www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/links/po links.ja.po


From: NIIBE Yutaka
Subject: www/links/po links.ja.po
Date: Wed, 24 Apr 2013 00:52:12 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   13/04/24 00:52:12

Added files:
        links/po       : links.ja.po 

Log message:
        Add Japanese Translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: links.ja.po
===================================================================
RCS file: links.ja.po
diff -N links.ja.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ links.ja.po 24 Apr 2013 00:52:11 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,816 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/links/links.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: links.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-25 20:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-24 09:20+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Links to Other Free Software Sites - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
+msgstr ""
+"ほかの自由ソフトウェアサイトへのリンク - 
GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション 
(FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Links to Other Free Software Sites"
+msgstr "ほかの自由ソフトウェアサイトへのリンク"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To help promote knowledge of free software that isn't <a href=\"/software/"
+"software.html#TOCDescriptionsOfGNUSoftware\">GNU software distributed by the "
+"FSF</a>, we have collected the following links to other web sites that "
+"contain free software, or is directly related to the issue of free software."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/software/software.html#TOCDescriptionsOfGNUSoftware\">FSFによって"
+"é…
å¸ƒã•ã‚Œã‚‹GNUソフトウェア</a>ではない自由ソフトウェアの知識を奨励するため、"
+"自由ソフトウェアを含んだ
り、自由ソフトウェアの問題に直接関係する、ほかのウェブサイト"
+"へのリンクを以下に集めました。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We do not have links to web sites of the well-known GNU/Linux system "
+"distributions, or to the well-known BSD system distributions, because all "
+"those sites explicitly describe, and facilitate access to, various non-free "
+"programs.  We would be glad to know of other free software web sites that we "
+"could link to here."
+msgstr ""
+"よく知られたGNU/Linuxシステム
・ディストリビューションや"
+"よく知られたBSDシステム
・ディストリビューションのウェブサイトへのリンクは"
+"ありません。これは、そのようなサイトのすべてにおいて、さまざまな不自由なプログラãƒ
 "
+"を明示的に述べたり、それへのアクセスを助長したりしているからです。"
+"ここにリンクできるようなほかの自由ソフトウェアのウェブサイトを、ぜひとも知りたい"
+"と思います。" 
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
+"other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
+msgstr ""
+"<em><span 
class=\"highlight\">FSFは、ほかのwebサイトについて責任を持ち"
+"ません。その情å 
±ãŒã©ã‚Œãã‚‰ã„最新となっているかについても責任を持ちません。</span></em>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free GNU/Linux distributions"
+msgstr "自由なGNU/Linuxディストリビューション"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/distros/distros.html\">See here</a> for information about fully-"
+"free GNU/Linux distributions."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/distros/distros.html\">こちらで</a>、すべてが自由なGNU/Linux"
+"ディストリビューションの情報をご覧ください。"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Other free operating systems"
+msgstr "ほかの自由オペレーティング・システム"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We would especially like to know of other free operating systems that have a "
+"policy not to include, or recommend, non-free software.  Developers of such "
+"operating systems that wish us to be aware of their system should contact "
+"&lt;address@hidden&gt;.  These systems also follow our <a href=\"/philosophy/"
+"free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for Free System "
+"Distributions</a>."
+msgstr ""
+"不自由なソフトウェアを含まず、推奨しないポリシーを持ったほかの自由なオペレーティング・"
+"システム
について特に知りたいと思います。そのようなオペレーティング・システãƒ
 ã®é–‹ç™ºè€…で"
+"そのシステムをわたしたちに知らせたいと思う方は、"
+"&lt;address@hidden&gt;まで連絡してくだ
さい。そのようなシステムは<a href=\"/philosophy/"
+"free-system-distribution-guidelines.html\">自由なシステム
・ディストリビューション"
+"のガイドライン</a>に従うべきです。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.gnu-darwin.org\";>GNU Darwin</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.gnu-darwin.org\";>GNU Darwin</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.jnode.org/\";>JNode</a>, a free operating system written "
+"in Java"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.jnode.org/\";>JNode</a>, 
Javaで書かれた自由なオペレーティング"
+"・システム"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Collections of free software"
+msgstr "自由ソフトウェアのコレクション"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.delorie.com\";>DJ Delorie's site</a>."
+msgstr "<a href=\"http://www.delorie.com\";>DJ Delorieのサイト</a>。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/ElispArea\";>GNU EmacsWiki: "
+"ElispArea</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/ElispArea\";>GNU EmacsWiki: "
+"ElispArea</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://ftp.back2roots.org/geekgadgets/\";>GNU programs for the "
+"Amiga and BeOS</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://ftp.back2roots.org/geekgadgets/\";>"
+"AmigaとBeOSのためのGNUプログラム</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/for-windows.html\">A short list of free software for "
+"Microsoft Windows</a>, for the Windows user who is curious about free "
+"software."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/software/for-windows.html\">マイクロソフト・ウィンドウズのための"
+"短い自由ソフトウェアのリスト</a>、自由ソフトウェアに関心があるウィンドウズのユーザ"
+"のために。"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free software documentation"
+msgstr "自由ソフトウェアの文書"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The documentation at these sites may be older than the latest <a href=\"/doc/"
+"doc.html\">versions distributed by GNU</a>."
+msgstr ""
+"以下のサイトの文書は、最新の<a href=\"/doc/"
+"doc.html\">GNUでé…
å¸ƒã•ã‚Œã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³</a>よりも古い可能性があります。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://en.flossmanuals.net/\";>Floss Manuals</a>, a collection of "
+"free manuals for free software."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://en.flossmanuals.net/\";>Floss Manuals</a>, "
+"自由ソフトウェアのための自由マニュアルのコレクション。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/\";>GNU manuals at delorie.com.</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.delorie.com/gnu/docs/\";>delorie.comのGNUマニュアル</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.mibsoftware.com/reuse/\";>Reuse RKT</a> provides links "
+"to FAQs, standards and references."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.mibsoftware.com/reuse/\";>Reuse 
RKT</a>は、FAQや標準、"
+"そしてリファレンスへのリンクを提供します。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnujdoc/gnujdoc.html\">GNUjdoc</a> is a central archive "
+"of Japanese translations of GNU documents."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/software/gnujdoc/gnujdoc.html\">GNUjdoc</a>はGNU文書の日本語訳の"
+"中心的なアーカイブです。"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Unofficial GNU sites"
+msgstr "非公式GNUサイト"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.cs.pdx.edu/~trent/gnu\";>Trent's pages.</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.cs.pdx.edu/~trent/gnu\";>Trentのページ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnuino.org/\";>A Spanish introduction to free software.</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.gnuino.org/\";>スペイン語での自由ソフトウェアの紹介。</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free knowledge &amp; free culture"
+msgstr "自由な知識と自由な文化"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.wikipedia.org\";>Wikipedia.org</a> - The Free "
+"Encyclopedia."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.wikipedia.org\";>Wikipedia.org</a> - 自由百科事典"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.ourproject.org\";>OurProject.org</a> - Free Software "
+"&amp; Free Knowledge for a Free Society (mostly in Spanish)."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.ourproject.org\";>OurProject.org</a> - 
自由な社会のための"
+"自由ソフトウェアと自由な知識 (ほとんどスペイン語)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.mutopiaproject.org/\";>Mutopia</a> - collects and "
+"distributes free music, and information about free music."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.mutopiaproject.org/\";>Mutopia</a> - "
+"自由な音楽と自由な音楽の情報の収集と配布"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Organizations related to free software"
+msgstr "自由ソフトウェアの関連団体"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://mx.gnu.org\";>GNU Mexico</a> - The Mexican branch of the GNU "
+"Project"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://mx.gnu.org\";>GNUメキシコ</a> - 
GNUプロジェクトのメキシコ支部"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://es.gnu.org\";>GNU Spain</a> - The Spanish branch of the GNU "
+"Project"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://es.gnu.org\";>GNUスペイン</a> - 
GNUプロジェクトのスペイン支部"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://it.gnu.org\";>GNU Italia</a> - The Italian branch of the GNU "
+"Project"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://it.gnu.org\";>GNUイタリア</a> - 
GNUプロジェクトのイタリア支部"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsfe.org/\";>FSF Europe</a>, Free Software Foundation "
+"Europe."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsfe.org/\";>FSFヨーロッパ</a>, 
フリーソフトウェアファウンデーション・ヨーロッパ"
+"Europe."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://fsffrance.org/\";>FSF France</a>, Free Software Foundation "
+"France."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsffrance.org/\";>FSFフランス</a>, 
フリーソフトウェアファウンデーション・フランス"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://gnu.org.in/\";>FSF India</a>, Free Software Foundation India."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://gnu.org.in/\";>FSFインド</a>, 
フリーソフトウェアファウンデーション・インド"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsfla.org\";>FSF Latin America</a>, Free Software "
+"Foundation Latin America"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsfla.org\";>FSFラテン・アメリカ</a>, "
+"フリーソフトウェアファウンデーション・ラテン・アメリカ"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnusolidario.org/\";>GNU Solidario</a>, a non-profit "
+"project to help developing countries with health and education using free "
+"software tools"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnusolidario.org/\";>GNU Solidario</a>, "
+"自由ソフトウェアのツールを使って発展途上国の健康と教育を支援する非営利プロジェクト"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.belgeler.org/\";>Belgeler.org</a> - A very comprehensive "
+"Turkish Translation project including philosophical writings about Free "
+"Software"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.belgeler.org/\";>Belgeler.org</a> - とても包括的な"
+"トルコの翻訳プロジェクト。自由ソフトウェアの理念の書き物もあります。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.april.org/\";>APRIL</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.april.org/\";>APRIL</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://eupat.ffii.org/patente/\";>European Software Patent Horror "
+"Gallery</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://eupat.ffii.org/patente/\";>ヨーロッパのソフトウェア特許ホラー"
+"・ギャラリー</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://eupat.ffii.org/\";>FFII: Protecting Information Innovation "
+"against the Abuse of the Patent System</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://eupat.ffii.org/\";>FFII: 特許システムの悪用から情
報の革新を守る"
+"</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.plos.org/\";>Public Library of Science</a> organizes "
+"support for online public libraries of science."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.plos.org/\";>Public Library of Science</a>は"
+"オンラインのパブリックな科学ライブラリを支援します。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.opencores.org\";>OpenCores.Org</a> is a volunteer group "
+"interested in developing hardware, with a similar ethos to the free software "
+"movement."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.opencores.org\";>OpenCores.Org</a> 
はボランティアのグループ"
+"で、自由ソフトウェア運動と同様な精神のハードウェアの開発に感心がある人ã€
…です。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap is a free editable "
+"map of the whole world. OpenStreetMap allows you to freely view, edit and "
+"use geographical data in a collaborative way.</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMapは自由な編集可能な"
+"世界å…
¨ä½“の地図です。OpenStreetMapは閲覧、編集が自由に可能で、"
+"地理データを共同の方法で使用できます。</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.freemodelfoundry.com/\";>The Free Model Foundry</a> - "
+"for electrical engineers, free simulation models of digital components."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.freemodelfoundry.com/\";>The Free Model Foundry</a> - "
+"電気技術者
のためのディジタル部品の自由なシミュレーションモデル。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.crynwr.com/cgi-bin/ezmlm-cgi/0/\";>Archives</a> of the "
+"Free Software Business mailing list"
+msgstr ""
+"自由ソフトウェアビジネスのメーリングリストの"
+"<a href=\"http://www.crynwr.com/cgi-bin/ezmlm-cgi/0/\";>アーカイブ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.ffii.org\";>Foundation for a Free Informational "
+"Infrastructure (FFII)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.ffii.org\";>Foundation for a Free Informational "
+"Infrastructure (FFII)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://h2oproject.law.harvard.edu/\";>OpenCode (H2O)</a>"
+msgstr "<a href=\"http://h2oproject.law.harvard.edu/\";>OpenCode (H2O)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://freegis.org\";>FreeGIS Project</a>"
+msgstr "<a href=\"http://freegis.org\";>FreeGISプロジェクト</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://translation.sourceforge.net\";>Translation Project</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://translation.sourceforge.net\";>Translationプロジェクト</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.ofset.org\"; name=\"OFSET\">OFSET</a> - The Organization "
+"for Free Software in Education and Teaching."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.ofset.org\"; name=\"OFSET\">OFSET</a> - The Organization "
+"for Free Software in Education and Teaching."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20060725024828/http://www.cipsga.org.br/";
+"\">CIPSGA [Archived Page]</a> (closed in 2010 in <a href=\"http://web.";
+"archive.org/web/20101007124617/http://www.cipsga.org.br/\";> protest against "
+"software patents</a> - see also <a href=\"http://www.debian.org/users/org/";
+"cipsga\">http://www.debian.org/users/org/cipsga</a>)."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20060725024828/http://www.cipsga.org.br/";
+"\">CIPSGA [アーカイブされたページ]</a> (2010に閉鎖。<a 
href=\"http://web.";
+"archive.org/web/20101007124617/http://www.cipsga.org.br/\";>ソフトウェア特許に"
+"抵抗する</a> - こちらもご覧ください: <a 
href=\"http://www.debian.org/users/org/";
+"cipsga\">http://www.debian.org/users/org/cipsga</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20070110042254/http://www.plugincinema.";
+"com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm\">pFFP [Archived Page]</a> - The "
+"plugincinema Free Film Project promotes the use of free software to make and "
+"distribute films."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20070110042254/http://www.plugincinema.";
+"com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm\">pFFP 
[アーカイブされたページ]</a> - "
+"plugincinema Free Film Projectは映画の製作とé…
å¸ƒã«è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ä½¿ç”¨ã‚’推奨します。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.softwarelivre.org\";>Free Software Project in Brazil</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.softwarelivre.org\";>ブラジルの自由ソフトウェアプロジェクト</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fscorsica.org\";>Free Software Corsica</a> promotes free "
+"software and hardware that supports <a href=\"/distros/free-distros.html"
+"\">free GNU/Linux distributions</a> in Corsica."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fscorsica.org\";>Free Software Corsica</a>は、"
+"自由ソフトウェアと<a href=\"/distros/free-distros.html"
+"\">自由なGNU/Linuxディストリビューション</a>をサポートするハードウェアをコルシカ"
+"で推進します。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnulinuxclub.org\";>GnuLinuxClub.org</a>, dedicated to "
+"the propagation and usage of GNU/Linux and Free Software among the general "
+"computer users community."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnulinuxclub.org\";>GnuLinuxClub.org</a>は、一般の"
+"コンピュータユーザのコミュニティにおける、GNU/Linuxと自由ソフトウェアの"
+"普及と利用に専念します。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.vialibre.org.ar\";>Fundacion via libre</a>, an "
+"organization which promotes sharing and development of the knowledge based "
+"on free software movement principles."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.vialibre.org.ar\";>Fundacion via libre</a>は、"
+"自由ソフトウェア運動の原則を元にした知識のå…
±æœ‰ã¨é–‹ç™ºã‚’推進する団体です。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>Sugar Labs</a>, an organization set up "
+"to continue development of the Sugar desktop environment."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\";>Sugar 
Labs</a>は、Sugerデスクトップ環境"
+"の開発の継続のために設置された団体です。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.ffkp.se/\";>FFKP</a>, an organization that promotes free "
+"culture and software based in Sweden."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.ffkp.se/\";>FFKP</a>は自由カルチャーと自由ソフトウェアを"
+"推進する、スウェーデンを拠点とした団体です。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Several companies sell <a href=\"companies.html\">computers with GNU/Linux "
+"preinstalled</a>."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"companies.html\">GNU/Linuxプリインストールされたコンピュータ"
+"</a>を売っているいくつかの会社。"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid ""
+"Companies that support free software development, and exclusively free "
+"software development"
+msgstr ""
+"自由ソフトウェア開発を支持し、自由ソフトウェア開発だ
けを支持する会社"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.solis.coop.br\";>Solis Coop</a> (in Portuguese)"
+msgstr "<a href=\"http://www.solis.coop.br\";>Solis Coop</a> 
(ポルトガル語)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.gnat.com/\";>Ada Core Technologies</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.gnat.com/\";>Ada Core Technologies</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.intevation.de/\";>Intevation GmbH</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.intevation.de/\";>Intevation GmbH</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.propus.com.br\";>Propus Software Livre</a> (partly in "
+"Portuguese)"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.propus.com.br\";>Propus Software Livre</a> (一部"
+"ポルトガル語)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.prosa.it/\";>PROSA</a> (partly in Italian)"
+msgstr "<a href=\"http://www.prosa.it/\";>PROSA</a> (一部イタリア語)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://josefsson.org/\";>Simon Josefsson Datakonsult AB</a>"
+msgstr "<a href=\"http://josefsson.org/\";>Simon Josefsson Datakonsult AB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.sra.co.jp/public/sra/product/wingnut/\";>Wingnut "
+"Project</a> (in Japanese)"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.sra.co.jp/public/sra/product/wingnut/\";>Wingnut"
+"プロジェクト</a> (日本語)"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid ""
+"Organizations that work for freedom in computer development and electronic "
+"communications"
+msgstr ""
+"コンピュータ開発と電子通信の自由のために活動する組織"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.opencores.org\";>OpenCores</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.opencores.org\";>OpenCores</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The OpenCores project exists to further the aims of the Open IP Core "
+"definition, which has the following tenets: information on using the "
+"hardware must be available; the design of the hardware must be available; "
+"design software for hardware must be available."
+msgstr ""
+"OpenCoresはOpen IP 
Core定義の目的で存在します。その教義はこうです: 
ハードウェアを"
+"使う情å 
±ã¯åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ãªã‘ればならない。ハードウェアの設計は利用可能でなければならない。"
+"ハードウェアを設計するソフトウェアは利用可能でなければならない。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.chillingeffects.org\";>chillingeffects.org</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.chillingeffects.org\";>chillingeffects.org</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Chilling Effects is a collection point for cease and desist notices "
+"concerning online activity &mdash; we invite visitors to enter C&amp;Ds they "
+"have received or sent.  The website collects the C&amp;Ds in a searchable "
+"database and hyperlinks them to explanations of the legal issues."
+msgstr ""
+"Chilling Effectsはオンラインの活動に関する排除告知の集積å 
´æ‰€ã§ã™ã€‚"
+"わたしたちは訪問者
が受け取ったり送ったりしたC&amp;D(排除告知)を"
+"å…
¥åŠ›ã™ã‚‹ã“とを促します。このウェブサイトはC&amp;Dを検索可能なデータベースに"
+"集めて、法的問題の説明とハイパーリンクしています。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://progfree.org\";>The League for Programming Freedom</a>"
+msgstr "<a href=\"http://progfree.org\";>プログラミング自由連盟</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The League for Programming Freedom is an organization that opposes software "
+"patents and user interface copyrights."
+msgstr ""
+"プログラミング自由連盟はソフトウェア特許とユーザインタフェースの著作権に反対する団体"
+"です。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://eff.org\";>Electronic Frontier Foundation</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://eff.org\";>電子フロンティアファウンデーション 
(Electronic Frontier Foundation)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"EFF, the Electronic Frontier Foundation, is a non-profit, non-partisan "
+"organization working in the public interest to protect fundamental civil "
+"liberties, including privacy and freedom of expression, in the arena of "
+"computers and the Internet."
+msgstr ""
+"EFF (電子フロンティアファウンデーション: Electronic Frontier 
Foundation)は、" 
+"非営利の超å…
šæ´¾ã®çµ„織で、基本的市民の自由(コンピュータとインターネットのå
 ´ã§ã®"
+"プライバシーと表現の自由を含みます)を守る公å…
±ã®ç¦ç¥‰ã®ãŸã‚ã«ä»•äº‹ã‚’します。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://epic.org\";>Electronic Privacy Information Center</a>"
+msgstr "<a href=\"http://epic.org\";>Electronic Privacy Information Center</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"EPIC is a public interest research center in Washington, D.C. It was "
+"established in 1994 to focus public attention on emerging civil liberties "
+"issues and to protect privacy, the First Amendment, and constitutional "
+"values."
+msgstr ""
+"EPICはワシントンDCの公共の福祉のç 
”究機関です。1994に設立され、"
+"明らかになってきた市民の自由の問題に対するå…
¬è¡†ã®é–¢å¿ƒã«æ³¨ç›®ã—、"
+"プライバシー、修正第一条、そして憲法の価値を守ります。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.cpsr.org\";>Computer Professionals for Social "
+"Responsibility</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.cpsr.org\";>Computer Professionals for Social "
+"Responsibility</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"CPSR is a public-interest alliance of computer scientists and others "
+"concerned about the impact of computer technology on society. We work to "
+"influence decisions regarding the development and use of computers because "
+"those decisions have far-reaching consequences and reflect our basic values "
+"and priorities."
+msgstr ""
+"CSPRはコンピュータ科学者等の公å…
±ã®ç¦ç¥‰ã®åŒç›Ÿã§ã€ç¤¾ä¼šã«ãŠã‘るコンピュータ技術の"
+"影響に関心を持ちます。コンピュータの開発と利用に関する決定に影響を与えるよう"
+"活動します。なぜならそのような決定は影響するところ大であり、"
+"わたしたちの基本的価値や優先é 
†ä½ã«å½±éŸ¿ã‚’及ぼすからです。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.aclu.org\";>American Civil Liberties Union</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.aclu.org\";>American Civil Liberties Union</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The American Civil Liberties Union is the nation's foremost advocate of "
+"individual rights &mdash; litigating, legislating, and educating the public "
+"on a broad array of issues affecting individual freedom in the United States."
+msgstr ""
+"American Civil Liberties 
Unionは個人の権利に関するアメリカでの主要な擁護者
です。"
+"合衆国で、個人の自由に影響する広範囲の問題に対して、司法、立法、そして一般å
…¬è¡†ã®æ•™è‚²"
+"の場で活動します。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.gilc.org\";>Global Internet LibertyCampaign</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.gilc.org\";>Global Internet LibertyCampaign</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The GILC comprises of members from American Civil Liberties Union, the "
+"Electronic Privacy Information Center, Human Rights Watch, the Internet "
+"Society, Privacy International, the Association des Utilisateurs d'Internet, "
+"and other civil liberties and human rights organizations. They advocate the "
+"prohibition of censorship of on-line communication, and insist that on-line "
+"free expression should not be restricted by indirect means such as "
+"excessively restrictive governmental or private controls over computer "
+"hardware or software, telecommunications infrastructure, or other essential "
+"components of the Internet."
+msgstr ""
+"GILCはAmerican Civil Liberties Union, Electronic Privacy Information Center, 
"
+"Human Rights Watch, Internet Society, Privacy International, Association des "
+"Utilisateurs d'Internet 
とほかの市民の自由と人権団体からのメンバーで構成されます。"
+"オンラインのコミュニケーションの検閲の禁止を擁護し、オンラインの表現の自由は"
+"間接的な方法であっても、なんら制限されるべきではない、と主張します。"
+"間接的な方法とは、コンピュータのハードウェアやソフトウェア、通信のインフラ、"
+"もしくはインターネットの重要な部分に対する行き過ぎた制限の政府あるいは私人による支é
…ã§ã™ã€‚"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.efa.org.au/\";>Electronic Frontiers Australia</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.efa.org.au/\";>Electronic Frontiers Australia</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Electronic Frontiers Australia Inc. (EFA) is a non-profit national "
+"organisation representing Internet users concerned with on-line freedoms and "
+"rights."
+msgstr ""
+"Electronic Frontiers Australia Inc. (EFA) は非営利の国の団体で、"
+"オンラインの自由と権利を懸念するインターネットユーザを代表します。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.libertadinformacion.org/\";>Asociaci&oacute;n por la "
+"Libertad de la Informaci&oacute;n</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.libertadinformacion.org/\";>Asociaci&oacute;n por la "
+"Libertad de la Informaci&oacute;n</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "An association fighting for freedom of information in Spain."
+msgstr "スペインの情報の自由のために闘う協会です。"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Hosting"
+msgstr "ホスティング"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These sites provide hosting for free software packages, focused on source "
+"code.  We don't list other well-known hosting sites since they have "
+"advertisements or other encouragement for proprietary software.  As usual, "
+"contact us at &lt;address@hidden&gt; if you have suggestions for the "
+"list."
+msgstr ""
+"以下のサイトは自由ソフトウェアパッケージのためのホスティングを"
+"ソースコードに注目して、提供します。プロプライエタリなソフトウェアの"
+"広告があったり、推奨することから、ほかのよく知られたホスティングサイトは"
+"ここに挙げられていません。いつもと同じく、このリストに提案があるå
 ´åˆã€"
+"&lt;address@hidden&gt;に連絡してください。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>, a hosting site provided "
+"by GNU for both GNU and non-GNU packages. <a href=\"/software/devel.html"
+"\">More info.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>, 
GNUによって提供される"
+"ホスティングサイトで、GNUとnon-GNUの両方のパッケージに供される。<a
 href=\"/software/devel.html"
+"\">もっと情報。</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://gna.org/\";>Gna</a>, the hosting site provided by FSF "
+"France, with support from the French company Free."
+msgstr ""
+"フランスの会社Freeのサポートによる、<a 
href=\"http://gna.org/\";>Gna</a>、"
+"FSF Franceによって運営されているホスティングサイト。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://puszcza.gnu.org.ua/\";>Puszcza</a> (pronounced \"push-cha"
+"\"), the hosting site maintained by long-time GNU volunteer Sergey "
+"Poznyakoff in Ukraine."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://puszcza.gnu.org.ua/\";>Puszcza</a> (\"プッシュ・チャ"
+"\"と発音される)、長年のGNUボランティア、ウクライナのSergey
 Poznyakoffに"
+"よって保守されるホスティング・サイト"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "News about free software"
+msgstr "自由ソフトウェアについてのニュース"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "These sites offer updated news about GNU and other free software."
+msgstr 
"以下のサイトはGNUやほかの自由ソフトウェアについてのニュースを提供します。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://planet.gnu.org\";>planet.gnu.org</a>, aggregation of blogs "
+"and news announcements from GNU packages."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://planet.gnu.org\";>planet.gnu.org</a>、GNUパッケージの"
+"新しいアナウンスやブログの集成。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://singapore.gnu.googlepages.com/press\";>Press/News</a>, free "
+"software news from a Singapore GNU users group (inactive since May 2009)."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://singapore.gnu.googlepages.com/press\";>Press/News</a>、"
+"シンガポールGNUユーザグループの自由ソフトウェアニュース
 (2009年5月より停止中)。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://gnuticias.es.gnu.org\";>GNUticias</a>, news about free "
+"software and the GNU Project (in Spanish)."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://gnuticias.es.gnu.org\";>GNUticias</a>、自由ソフトウェアと"
+"GNUプロジェクトについてのニュース (スペイン語)。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
+"法</a>もあります。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>の条件で許諾されます。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最終更新:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]