[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/education/po edu-software-tuxpaint.hr.po
From: |
Marin Ramesa |
Subject: |
www/education/po edu-software-tuxpaint.hr.po |
Date: |
Tue, 23 Apr 2013 18:30:49 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Marin Ramesa <marin> 13/04/23 18:30:49
Added files:
education/po : edu-software-tuxpaint.hr.po
Log message:
New translation.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.hr.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: edu-software-tuxpaint.hr.po
===================================================================
RCS file: edu-software-tuxpaint.hr.po
diff -N edu-software-tuxpaint.hr.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-software-tuxpaint.hr.po 23 Apr 2013 18:30:48 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,441 @@
+# Craoatian translation of
http://www.gnu.org/education/edu-software-tuxpaint.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-13 06:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 20:24+0100\n"
+"Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Tux Paint - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Tux Paint - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver (FSF)"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "Tux Paint"
+msgstr "Tux Paint"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Obrazovni sadržaj</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Primjeri</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Obrazovni resursi</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Obrazovni projekti</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-faq.html\">Äesto postavljana pitanja (FAQ)</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Obrazovni tim</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → <a href=\"/"
+"education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> → <a href=\"/"
+"education/edu-software.html\">Educational Free Software</a> → Tux Paint"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Obrazovanje</a> → <a href=\"/"
+"education/edu-resources.html\">Obrazovni resursi</a> → <a href=\"/"
+"education/edu-software.html\">Obrazovni slobodan softver</a> → Tux Paint"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.png,
/education/misc/tuxpaint-start.png
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "Screenshot of the Tux Paint interface."
+msgstr "Snimak sa zaslona Tux Paint suÄelja."
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Tux Paint is a cross-platform drawing program created specifically for "
+"children. Little kids as young as 3 years old have no difficulty in finding "
+"their way around its clear and intuitive interface which features large "
+"buttons identified by a label as well as an icon so that the child can "
+"easily recognize them. At the center of the screen there is a white canvas "
+"for the child to draw making use of a wide variety of tools and paint "
+"brushes. As a start, the child can load outlined pictures to be colored, as "
+"in a coloring-book."
+msgstr ""
+"Tux Paint je višeplatformski program za crtanje stvoren posebno za djecu. "
+"Mala djeca veÄ od 3 godine nemaju problema u nalaženju naÄina za
korištenje "
+"njegovog jasnog i intuitivnog suÄelja koje prikazuje velike blokove "
+"identificirane oznakama kao i ikone tako da ih dijete može lagano "
+"prepoznati. U sredini zaslona smješteno je bijelo platno na kojemu dijete "
+"crta koristeÄi Å¡iroku raznovrsnost alata i kistova. Kao poÄetak, dijete
može "
+"uÄitati slike u konturama spremne za bojanje, kao u bojalici."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The program includes all of the most common drawing tools such as lines and "
+"brushes for free-hand drawing and coloring, geometric shapes, sizing, an "
+"eraser, the \"Redo\" and \"Undo\" options, plus sound that plays while "
+"painting and a special tool called \"Magic\" for impressive effects: "
+"rainbow, glitter, chalk, blur, flip, and more."
+msgstr ""
+"Program ukljuÄuje sve najÄeÅ¡Äe crtaÄe alate kao Å¡to su linije i kistovi
za "
+"slobodno crtanje i bojanje, geometrijski likovi, dimenzioniranje, gumicu za "
+"brisanje, \"<i>Redo</i>\" (\"ponovno uradi\") i \"<i>Undo</i>\" (\"vrati se "
+"u stanje prije zadnje promjene\") opcije, dodatno tu je još i zvuk koji "
+"zasvira pri slikanju kao i poseban alat nazvani \"<i>Magic</i>\" (\"magija"
+"\") za impresivne efekte: duga, sjaj, kreda, zamagljivanje (<i>blur</i>), "
+"okretanje (<i>flip</i>), i mnogi drugi. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Along with the Magic tool, the other popular feature among children is "
+"\"Stamp\", which contains loads of pictures and clip art that can be "
+"\"stamped\" on the canvas, such as plants and flowers, animals, holiday art, "
+"planets, and much more. Many of these stamps are provided with the program "
+"out of the box, and others are available as separate collections to be "
+"installed. Many users contribute their own art work to be included as stamps "
+"in the program; here we are going to see an example of how this was done by "
+"a group of children from a school in India, thus putting into practice the "
+"software freedom that the program guarantees."
+msgstr ""
+"Uz alat <i>Magic</i>, joÅ¡ jedna meÄu djecom popularna znaÄajka je "
+"\"<i>Stamp</i>\" (\"peÄat\"), koji sadrži mnogo slika i isjeÄaka iz
crteža "
+"(<i>clip art</i>) koji mogu biti \"zapeÄatirani\" na platno, kao Å¡to su "
+"biljke i cvijetovi, životinje, slike sa odmora, planeti, i mnogi drugi. "
+"Mnogi od tih peÄata inicijalno dolaze s programom, dok su drugi dostupni kao
"
+"odvojene kolekcije za instaliranje. Mnogi korisnici pridonose svoja "
+"umjetniÄka djela da budu ukljuÄena kao peÄati u programu; ovdje Äemo
vidjeti "
+"primjer kako je to grupa djece iz Å¡kole u Indiji napravila, time "
+"prakticirajuÄi softversku slobodu koju program garantira. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Tux Paint is available in more than 80 languages, including minority and "
+"right-to-left languages. Such a large number of languages is the result of "
+"contributions made by users from all over the world."
+msgstr ""
+"Tux Paint je dostupan u viÅ¡e od 80 jezika, ukljuÄujuÄi one manjinske i
one "
+"jezike koji se pišu s desna na lijevo. Tako velik broj jezika je rezultat "
+"doprinosa korisnika iz cijelog svijeta. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To learn more: <a href=\"http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/\"> FSF "
+"Directory</a>, <a href=\"http://tuxpaint.org\"> Tux Paint Official Website</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Da saznate više: <a href=\"http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/\"> FSF
"
+"direktorij</a>, <a href=\"http://tuxpaint.org\"> Tux Paint službena mrežna "
+"stranica</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Who's Using It and How"
+msgstr "Tko koristi program i na koji naÄin"
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "Screenshot of the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers."
+msgstr ""
+"Snimak sa zaslona Tux Paint suÄelja u malayalamu sa autohtonim cvijetovima. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Comments by <a href=\"http://tuxpaint.org/comments/\">home users</a> and "
+"stories from <a href=\"http://tuxpaint.org/schools/\">schools</a> using Tux "
+"Paint are presented in the official website. There are reports that the "
+"program is one of the most helpful tools for children to get acquainted with "
+"basic computer graphic skills while providing a highly attractive "
+"environment for them. However, the distinctive feature that makes Tux Paint "
+"preferable to similar drawing software for kids is the fact that it is Free "
+"Software, meaning it comes with no restrictions of any sort and the user is "
+"granted a series of freedoms. For example, one of the freedoms is that the "
+"user is allowed to install the program in as many work stations as needed, "
+"which is specially important for schools."
+msgstr ""
+"Komentari <a href=\"http://tuxpaint.org/comments/\">kuÄnih korisnika</a> i "
+"priÄe iz <a href=\"http://tuxpaint.org/schools/\">Å¡kola</a> koje koriste
Tux "
+"Paint su predstavljene na službenoj mrežnoj stranici. Postoje izvještaji
da "
+"je program jedan od najkorisnijih alata da se djeca upoznaju sa osnovnim "
+"vjeÅ¡tinama raÄunalne grafike, a u isto vrijeme, da im pruža vrlo
atraktivno "
+"okruženje. MeÄutim, karakteristiÄna znaÄajka koja Äini Tux Paint boljim
od "
+"drugog sliÄnog djeÄjeg softvera za crtanje je Äinjenica da je Tux Paint "
+"slobodan softver, Å¡to znaÄi da dolazi bez ikakvoga ograniÄenja i korisniku
"
+"je dodijeljen niz sloboda. Na primjer, jedna od sloboda je dopuštenje "
+"korisniku da instalira program na toliko radnih stanica koliko je potrebno, "
+"što je posebno važno za škole."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another significant freedom that Free Software guarantees is the freedom to "
+"modify the program so as to adapt it to the user's needs and to redistribute "
+"copies of the modified version. It is thanks to this freedom that Tux Paint "
+"is available in so many languages, including those spoken by minority "
+"groups. In fact, translations into less widely spoken languages have been "
+"provided by the users themselves. This is so because most of the time, "
+"companies whose business consists of development of non-free software adopt "
+"policies on the basis of market size: if the market is not large enough to "
+"ensure profit, they are generally reluctant to invest on it."
+msgstr ""
+"JoÅ¡ jedna znaÄajna sloboda koju slobodan softver garantira je sloboda da se
"
+"izmjeni program s ciljem prilagoÄavanja potrebama korisnika i da se ponovno "
+"distribuiraju kopije izmijenjene inaÄice. ZahvaljujuÄi toj slobodi Tux
Paint "
+"je dostupan u toliko mnogo jezika, ukljuÄujuÄi i one koji se govore u "
+"manjinskim skupinama. Zapravo, prijevode u jezike koji su u manjinskoj "
+"uporabi su obezbjedili korisnici sami. To je zato jer veÄinom vremena, "
+"kompanije Äiji se posao sastoji od razvijanja neslobodnog softvera usvajaju "
+"politiku na temelju veliÄine tržiÅ¡ta: ako tržiÅ¡te nije dovoljno veliko
da "
+"osigura profit, oni se opÄenito ustruÄavaju od ulaganja u to tržiÅ¡te. "
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/appooppanthaady.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/appooppanthaady.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "Image of the Appooppan Thaady flower."
+msgstr "Slika Appooppan Thaady cvijeta."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/appooppanthady.ogg\">Listen</a> to a student "
+"pronounce the name of the Appooppan Thaady flower in Malayalam."
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/appooppanthady.ogg\">PosluÅ¡ajte</a> uÄenika kako "
+"izgovara ime <i>Appooppan Thaady</i> cvijeta u malayalamu."
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "Image of the Anthoorium flower."
+msgstr "Slika Anthoorium cvijeta. "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">Listen</a> to a student pronounce "
+"the name of the Anthoorium flower in Malayalam."
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">PosluÅ¡ajte</a> uÄenika kako "
+"izgovara ime <i>Anthoorium</i> cvijeta u malayalamu."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A good example of how software freedom can be applied in Tux Paint is the "
+"work done by 11 and 12 years old students from the <a href=\"/education/edu-"
+"cases-india-irimpanam.html\">VHSS Irimpanam</a> school in the State of "
+"Kerala, in India. The work consisted in adding a series of stamps to the "
+"program, from photographs taken by the students themselves. They took "
+"pictures of autochthonous flowers and processed the digital images with the "
+"free libre GNU Image Manipulation Program <a href= \"http://directory.fsf."
+"org/project/gimp/\">GIMP</a>, adding also the name of each flower in English "
+"and in Malayalam, the local language. As Tux Paint has a sound function, "
+"students also recorded with their own voices the name of the flowers in "
+"Malayalam, so when one of these flowers is chosen to be stamped onto the "
+"canvas, the user will see and hear the name of the flower in Malayalam. <a "
+"href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\"> Watch "
+"and download the video</a> and <a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt"
+"\">the SubRip subtitles</a>."
+msgstr ""
+"Dobar primjer kako softverska sloboda može biti primijenjena u Tux Paint-u "
+"je djelo napravljeno od strane uÄenika starosti od 11 i 12 godina iz <a
href="
+"\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">VHSS Irimpanam</a> Å¡kole u "
+"državi Kerala, Indija. Djelo se sastojalo od dodavanja niza peÄata
programu, "
+"iz fotografija napravljenih od strane samih uÄenika. Oni su fotografirali "
+"autohtone cvijetove i obradili digitalne slike sa slobodnim <i>libre</i> GNU "
+"programom za manipulaciju slika: <a href= \"http://directory.fsf.org/project/"
+"gimp/\">GIMP</a>, dodajuÄi isto i ime svakoga cvijeta na engleskom i "
+"malayalamu, lokalnom jeziku. PoÅ¡to Tux Paint ima i zvuÄne moguÄnosti, "
+"uÄenici su takoÄer i snimili svojim glasovima imena cvijetova u malayalamu,
"
+"tako kada jedan od tih cvijetova bude izabran za peÄatiranje na platno, "
+"korisnik Äe vidjeti i Äuti ime cvijeta u malayalamu. <a
href=\"http://audio-"
+"video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\"> Pogledajte i preuzmite "
+"video</a> i <a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">SubRip titlove</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An additional useful activity done by this school by applying the freedom to "
+"modify the program, was the translation of the Tux Paint interface into "
+"Malayalam, the language spoken in the state of Kerala."
+msgstr ""
+"Dodatna korisna aktivnost napravljena u toj Å¡koli je bio, primjenjujuÄi "
+"slobodu izmjene programa, prijevod Tux Paint suÄelja u malayalam, jezik koji
"
+"se govori u državi Kerala. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why"
+msgstr "Zašto"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The freedom to modify the program is an important resource that was used by "
+"the school to reach beyond the scope of teaching basic computer graphical "
+"skills or entertaining children. It was used to show them that information "
+"technology is not something to be subjected to, not something that should be "
+"imposed upon the user, but an instrument to serve users according to their "
+"requirements."
+msgstr ""
+"Sloboda izmjena programa je važan resurs koji je korišten od strane škole
da "
+"bi se prevaziÅ¡ao opseg poduÄavanja osnovnih vjeÅ¡tina raÄunalne grafike
ili "
+"zabavljanja djece. Korišten je da bi im se pokazalo da informacijska "
+"tehnologija nije neÅ¡to Äemu se treba podvrgnuti, niti neÅ¡to Å¡to treba
biti "
+"nametnuto korisniku, nego veÄ instrument koji služi korisnicima prema "
+"njihovim zahtjevima. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The freedom to install the program in all computers in the Lab was also "
+"important, since the school has limited economical resources to invest in "
+"licenses. By distributing copies of the original and modified version of the "
+"program to the students, the school provided assistance to families "
+"undergoing economic hardship."
+msgstr ""
+"Sloboda da se instalira program na sva raÄunala u laboratoriju je isto "
+"važna, poÅ¡to Å¡kola ima ograniÄene ekonomske resurse za ulaganje u
licence. "
+"Distribuiranjima kopija originala i izmijenjenih inaÄica programa
uÄenicima, "
+"Å¡kola je obezbjedila pomoÄ obiteljima koje prolaze kroz ekonomsku krizu. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultati"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Adding stamps to Tux Paint was an exciting and enriching experience for the "
+"students. First, they analyzed how the program works and discovered the "
+"mechanism that the program uses for the implementation of stamps. Then they "
+"learned how this particular characteristic of the program permitted the "
+"addition of stamps and how to do it. They also acquired a deeper knowledge "
+"of GIMP during the manipulation of the images. The whole process gave them "
+"an opportunity not only to develop new technical abilities, but also to "
+"identify and appreciate local flora. Most importantly, they learned that "
+"anyone, even non programmers or children, can actually influence and improve "
+"information technology when software freedom is granted."
+msgstr ""
+"Dodavanje peÄata u Tux Paint je bilo uzbudljivo i obogaÄujuÄe iskustvo za "
+"uÄenike. Kao prvo, oni su analizirali kako program radi i otkrili su "
+"mehanizam koji program koristi za implementaciju peÄata. Nakon toga su "
+"nauÄili kako ta partikularna karakteristika programa dozvoljava dodavanje "
+"peÄata i kako to isto napraviti. Oni su takoÄer i stekli dublje znanje
GIMP-"
+"a kroz manipulaciju slika. Cijeli proces im je dao priliku ne samo da "
+"razviju nove tehniÄke sposobnosti, nego Å¡toviÅ¡e da prepoznaju i cijene "
+"lokalnu floru. Najvažnije, nauÄili su da svatko, Äak i oni koji nisu "
+"programeri ili su djeca, mogu u aktualnosti utjecati i unaprijediti "
+"informacijsku tehnologiju kada je softverska sloboda dodijeljena. "
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Credits"
+msgstr "Zasluge"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Images of the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers, of the "
+"Appooppan Thaady and Anthoorium flowers, as well as both sound files are "
+"courtesy of the Vocational Higher Secondary School Irimpanam and are "
+"licensed under CC-BY-SA, <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-sa/3.0/\"> Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 "
+"Unported</a>."
+msgstr ""
+"Slike Tux Paint suÄelja u malayalamu sa autohtonim cvijetovima, slike "
+"<i>Appooppan Thaady</i> i <i>Anthoorium</i> cvijetova, kao i obje zvuÄne "
+"datoteke su djelo Strukovne više srednje škole Irimpanam i licencirani su "
+"pod CC-BY-SA, <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
+"by-sa/3.0/deed.hr\">Creative Commons Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima "
+"3.0 nelokalizirana licenca</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>. Postoje isto i <a href=\"/contact/\">drugi "
+"naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i drugi ispravci ili "
+"prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. "
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne "
+"prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite "
+"vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>.</p> <p>Za "
+"informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, "
+"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README za "
+"prijevode</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative "
+"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/education/po edu-software-tuxpaint.hr.po,
Marin Ramesa <=