www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-software-tuxpaint.hr.po


From: Marin Ramesa
Subject: www/education/po edu-software-tuxpaint.hr.po
Date: Tue, 23 Apr 2013 18:30:49 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Marin Ramesa <marin>    13/04/23 18:30:49

Added files:
        education/po   : edu-software-tuxpaint.hr.po 

Log message:
        New translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.hr.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: edu-software-tuxpaint.hr.po
===================================================================
RCS file: edu-software-tuxpaint.hr.po
diff -N edu-software-tuxpaint.hr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-software-tuxpaint.hr.po 23 Apr 2013 18:30:48 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,441 @@
+# Craoatian translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-software-tuxpaint.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-13 06:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 20:24+0100\n"
+"Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Tux Paint - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Tux Paint - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver (FSF)"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "Tux Paint"
+msgstr "Tux Paint"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Obrazovni sadržaj</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Primjeri</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Obrazovni resursi</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Obrazovni projekti</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-faq.html\">Često postavljana pitanja (FAQ)</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Obrazovni tim</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-software.html\">Educational Free Software</a> &rarr; Tux Paint"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Obrazovanje</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-resources.html\">Obrazovni resursi</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-software.html\">Obrazovni slobodan softver</a> &rarr; Tux Paint"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.png
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "Screenshot of the Tux Paint interface."
+msgstr "Snimak sa zaslona Tux Paint sučelja."
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Tux Paint is a cross-platform drawing program created specifically for "
+"children. Little kids as young as 3 years old have no difficulty in finding "
+"their way around its clear and intuitive interface which features large "
+"buttons identified by a label as well as an icon so that the child can "
+"easily recognize them. At the center of the screen there is a white canvas "
+"for the child to draw making use of a wide variety of tools and paint "
+"brushes. As a start, the child can load outlined pictures to be colored, as "
+"in a coloring-book."
+msgstr ""
+"Tux Paint je višeplatformski program za crtanje stvoren posebno za djecu. "
+"Mala djeca već od 3 godine nemaju problema u nalaženju načina za 
korištenje "
+"njegovog jasnog i intuitivnog sučelja koje prikazuje velike blokove "
+"identificirane oznakama kao i ikone tako da ih dijete može lagano "
+"prepoznati. U sredini zaslona smješteno je bijelo platno na kojemu dijete "
+"crta koristeći široku raznovrsnost alata i kistova. Kao početak, dijete 
može "
+"učitati slike u konturama spremne za bojanje, kao u bojalici."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The program includes all of the most common drawing tools such as lines and "
+"brushes for free-hand drawing and coloring, geometric shapes, sizing, an "
+"eraser, the \"Redo\" and \"Undo\" options, plus sound that plays while "
+"painting and a special tool called \"Magic\" for impressive effects: "
+"rainbow, glitter, chalk, blur, flip, and more."
+msgstr ""
+"Program uključuje sve najčešće crtaće alate kao što su linije i kistovi 
za "
+"slobodno crtanje i bojanje, geometrijski likovi, dimenzioniranje, gumicu za "
+"brisanje, \"<i>Redo</i>\" (\"ponovno uradi\") i \"<i>Undo</i>\" (\"vrati se "
+"u stanje prije zadnje promjene\") opcije, dodatno tu je još i zvuk koji "
+"zasvira pri slikanju kao i poseban alat nazvani \"<i>Magic</i>\" (\"magija"
+"\") za impresivne efekte: duga, sjaj, kreda, zamagljivanje (<i>blur</i>), "
+"okretanje (<i>flip</i>), i mnogi drugi. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Along with the Magic tool, the other popular feature among children is "
+"\"Stamp\", which contains loads of pictures and clip art that can be "
+"\"stamped\" on the canvas, such as plants and flowers, animals, holiday art, "
+"planets, and much more. Many of these stamps are provided with the program "
+"out of the box, and others are available as separate collections to be "
+"installed. Many users contribute their own art work to be included as stamps "
+"in the program; here we are going to see an example of how this was done by "
+"a group of children from a school in India, thus putting into practice the "
+"software freedom that the program guarantees."
+msgstr ""
+"Uz alat <i>Magic</i>, još jedna među djecom popularna značajka je "
+"\"<i>Stamp</i>\" (\"pečat\"), koji sadrži mnogo slika i isječaka iz 
crteža "
+"(<i>clip art</i>) koji mogu biti \"zapečatirani\" na platno, kao što su "
+"biljke i cvijetovi, životinje, slike sa odmora, planeti, i mnogi drugi. "
+"Mnogi od tih pečata inicijalno dolaze s programom, dok su drugi dostupni kao 
"
+"odvojene kolekcije za instaliranje. Mnogi korisnici pridonose svoja "
+"umjetnička djela da budu uključena kao pečati u programu; ovdje ćemo 
vidjeti "
+"primjer kako je to grupa djece iz Å¡kole u Indiji napravila, time "
+"prakticirajući softversku slobodu koju program garantira. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Tux Paint is available in more than 80 languages, including minority and "
+"right-to-left languages. Such a large number of languages is the result of "
+"contributions made by users from all over the world."
+msgstr ""
+"Tux Paint je dostupan u više od 80 jezika, uključujući one manjinske i  
one "
+"jezike koji se pišu s desna na lijevo. Tako velik broj jezika je rezultat "
+"doprinosa korisnika iz cijelog svijeta. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To learn more: <a href=\"http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/\";> FSF "
+"Directory</a>, <a href=\"http://tuxpaint.org\";> Tux Paint Official Website</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Da saznate više: <a href=\"http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/\";> FSF 
"
+"direktorij</a>, <a href=\"http://tuxpaint.org\";> Tux Paint službena mrežna "
+"stranica</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Who's Using It and How"
+msgstr "Tko koristi program i na koji način"
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "Screenshot of the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers."
+msgstr ""
+"Snimak sa zaslona Tux Paint sučelja u malayalamu sa autohtonim cvijetovima. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Comments by <a href=\"http://tuxpaint.org/comments/\";>home users</a> and "
+"stories from <a href=\"http://tuxpaint.org/schools/\";>schools</a> using Tux "
+"Paint are presented in the official website. There are reports that the "
+"program is one of the most helpful tools for children to get acquainted with "
+"basic computer graphic skills while providing a highly attractive "
+"environment for them. However, the distinctive feature that makes Tux Paint "
+"preferable to similar drawing software for kids is the fact that it is Free "
+"Software, meaning it comes with no restrictions of any sort and the user is "
+"granted a series of freedoms. For example, one of the freedoms is that the "
+"user is allowed to install the program in as many work stations as needed, "
+"which is specially important for schools."
+msgstr ""
+"Komentari <a href=\"http://tuxpaint.org/comments/\";>kućnih korisnika</a> i "
+"priče iz <a href=\"http://tuxpaint.org/schools/\";>škola</a> koje koriste 
Tux "
+"Paint su predstavljene na službenoj mrežnoj stranici. Postoje izvještaji 
da "
+"je program jedan od najkorisnijih alata da se djeca upoznaju sa osnovnim "
+"vještinama računalne grafike, a u isto vrijeme, da im pruža vrlo 
atraktivno "
+"okruženje. Međutim, karakteristična značajka koja čini Tux Paint boljim 
od "
+"drugog sličnog dječjeg softvera za crtanje je činjenica da je Tux Paint "
+"slobodan softver, što znači da dolazi bez ikakvoga ograničenja i korisniku 
"
+"je dodijeljen niz sloboda. Na primjer, jedna od sloboda je dopuštenje "
+"korisniku da instalira program na toliko radnih stanica koliko je potrebno, "
+"što je posebno važno za škole."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another significant freedom that Free Software guarantees is the freedom to "
+"modify the program so as to adapt it to the user's needs and to redistribute "
+"copies of the modified version. It is thanks to this freedom that Tux Paint "
+"is available in so many languages, including those spoken by minority "
+"groups. In fact, translations into less widely spoken languages have been "
+"provided by the users themselves. This is so because most of the time, "
+"companies whose business consists of development of non-free software adopt "
+"policies on the basis of market size: if the market is not large enough to "
+"ensure profit, they are generally reluctant to invest on it."
+msgstr ""
+"Još jedna značajna sloboda koju slobodan softver garantira je sloboda da se 
"
+"izmjeni program s ciljem prilagođavanja potrebama korisnika i da se ponovno "
+"distribuiraju kopije izmijenjene inačice. Zahvaljujući toj slobodi Tux 
Paint "
+"je dostupan u toliko mnogo jezika, uključujući i one koji se govore u "
+"manjinskim skupinama. Zapravo, prijevode u jezike koji su u manjinskoj "
+"uporabi su obezbjedili korisnici sami. To je zato jer većinom vremena, "
+"kompanije čiji se posao sastoji od razvijanja neslobodnog softvera usvajaju "
+"politiku na temelju veličine tržišta: ako tržište nije dovoljno veliko 
da "
+"osigura profit, oni se općenito ustručavaju od ulaganja u to tržište.   "
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/appooppanthaady.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/appooppanthaady.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "Image of the Appooppan Thaady flower."
+msgstr "Slika Appooppan Thaady cvijeta."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/appooppanthady.ogg\">Listen</a> to a student "
+"pronounce the name of the Appooppan Thaady flower in Malayalam."
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/appooppanthady.ogg\">Poslušajte</a> učenika kako "
+"izgovara ime <i>Appooppan Thaady</i> cvijeta u malayalamu."
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "Image of the Anthoorium flower."
+msgstr "Slika Anthoorium cvijeta. "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">Listen</a> to a student pronounce "
+"the name of the Anthoorium flower in Malayalam."
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">Poslušajte</a> učenika kako "
+"izgovara ime <i>Anthoorium</i> cvijeta u malayalamu."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A good example of how software freedom can be applied in Tux Paint is the "
+"work done by 11 and 12 years old students from the <a href=\"/education/edu-"
+"cases-india-irimpanam.html\">VHSS Irimpanam</a> school in the State of "
+"Kerala, in India. The work consisted in adding a series of stamps to the "
+"program, from photographs taken by the students themselves. They took "
+"pictures of autochthonous flowers and processed the digital images with the "
+"free libre GNU Image Manipulation Program <a href= \"http://directory.fsf.";
+"org/project/gimp/\">GIMP</a>, adding also the name of each flower in English "
+"and in Malayalam, the local language.  As Tux Paint has a sound function, "
+"students also recorded with their own voices the name of the flowers in "
+"Malayalam, so when one of these flowers is chosen to be stamped onto the "
+"canvas, the user will see and hear the name of the flower in Malayalam.  <a "
+"href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\";> Watch "
+"and download the video</a> and <a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt"
+"\">the SubRip subtitles</a>."
+msgstr ""
+"Dobar primjer kako softverska sloboda može biti primijenjena u Tux Paint-u "
+"je djelo napravljeno od strane učenika starosti od 11 i 12 godina iz <a 
href="
+"\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">VHSS Irimpanam</a> Å¡kole u "
+"državi Kerala, Indija. Djelo se sastojalo od dodavanja niza pečata 
programu, "
+"iz fotografija napravljenih od strane samih učenika. Oni su fotografirali "
+"autohtone cvijetove i obradili digitalne slike sa slobodnim <i>libre</i> GNU "
+"programom za manipulaciju slika: <a href= \"http://directory.fsf.org/project/";
+"gimp/\">GIMP</a>, dodajući isto i ime svakoga cvijeta na engleskom i "
+"malayalamu, lokalnom jeziku. Pošto Tux Paint ima i zvučne mogućnosti, "
+"učenici su također i snimili svojim glasovima imena cvijetova u malayalamu, 
"
+"tako kada jedan od tih cvijetova bude izabran za pečatiranje na platno, "
+"korisnik će vidjeti i čuti ime cvijeta u malayalamu. <a 
href=\"http://audio-";
+"video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\"> Pogledajte i preuzmite "
+"video</a> i <a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">SubRip titlove</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An additional useful activity done by this school by applying the freedom to "
+"modify the program, was the translation of the Tux Paint interface into "
+"Malayalam, the language spoken in the state of Kerala."
+msgstr ""
+"Dodatna korisna aktivnost napravljena u toj školi je bio, primjenjujući "
+"slobodu izmjene programa, prijevod Tux Paint sučelja u malayalam, jezik koji 
"
+"se govori u državi Kerala. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why"
+msgstr "Zašto"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The freedom to modify the program is an important resource that was used by "
+"the school to reach beyond the scope of teaching basic computer graphical "
+"skills or entertaining children. It was used to show them that information "
+"technology is not something to be subjected to, not something that should be "
+"imposed upon the user, but an instrument to serve users according to their "
+"requirements."
+msgstr ""
+"Sloboda izmjena programa je važan resurs koji je korišten od strane škole 
da "
+"bi se prevazišao opseg podučavanja osnovnih vještina računalne grafike 
ili "
+"zabavljanja djece. Korišten je da bi im se pokazalo da informacijska "
+"tehnologija nije nešto čemu se treba podvrgnuti, niti nešto što treba 
biti "
+"nametnuto korisniku, nego već instrument koji služi korisnicima prema "
+"njihovim zahtjevima. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The freedom to install the program in all computers in the Lab was also "
+"important, since the school has limited economical resources to invest in "
+"licenses. By distributing copies of the original and modified version of the "
+"program to the students, the school provided assistance to families "
+"undergoing economic hardship."
+msgstr ""
+"Sloboda da se instalira program na sva računala u laboratoriju je isto "
+"važna, pošto škola ima ograničene ekonomske resurse za ulaganje u 
licence. "
+"Distribuiranjima kopija originala i izmijenjenih inačica programa 
učenicima, "
+"škola je obezbjedila pomoć obiteljima koje prolaze kroz ekonomsku krizu. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultati"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Adding stamps to Tux Paint was an exciting and enriching experience for the "
+"students. First, they analyzed how the program works and discovered the "
+"mechanism that the program uses for the implementation of stamps. Then they "
+"learned how this particular characteristic of the program permitted the "
+"addition of stamps and how to do it. They also acquired a deeper knowledge "
+"of GIMP during the manipulation of the images. The whole process gave them "
+"an opportunity not only to develop new technical abilities, but also to "
+"identify and appreciate local flora. Most importantly, they learned that "
+"anyone, even non programmers or children, can actually influence and improve "
+"information technology when software freedom is granted."
+msgstr ""
+"Dodavanje pečata u Tux Paint je bilo uzbudljivo i obogaćujuće iskustvo za "
+"učenike. Kao prvo, oni su analizirali kako program radi i otkrili su "
+"mehanizam koji program koristi za implementaciju pečata. Nakon toga su "
+"naučili kako ta partikularna karakteristika programa dozvoljava dodavanje "
+"pečata i kako to isto napraviti. Oni su također i stekli dublje znanje 
GIMP-"
+"a kroz manipulaciju slika. Cijeli proces im je dao priliku ne samo da "
+"razviju nove tehničke sposobnosti, nego štoviše da prepoznaju i cijene "
+"lokalnu floru. Najvažnije, naučili su da svatko, čak i oni koji nisu "
+"programeri ili su djeca, mogu u aktualnosti utjecati i unaprijediti "
+"informacijsku tehnologiju kada je softverska sloboda dodijeljena. "
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Credits"
+msgstr "Zasluge"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Images of the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers, of the "
+"Appooppan Thaady and Anthoorium flowers, as well as both sound files are "
+"courtesy of the Vocational Higher Secondary School Irimpanam and are "
+"licensed under CC-BY-SA, <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/\"> Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 "
+"Unported</a>."
+msgstr ""
+"Slike Tux Paint sučelja u malayalamu sa autohtonim cvijetovima, slike "
+"<i>Appooppan Thaady</i> i <i>Anthoorium</i> cvijetova, kao i obje zvučne "
+"datoteke su djelo Strukovne više srednje škole Irimpanam i licencirani su "
+"pod CC-BY-SA, <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
+"by-sa/3.0/deed.hr\">Creative Commons Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima "
+"3.0 nelokalizirana licenca</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje isto i <a href=\"/contact/\">drugi "
+"načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i drugi ispravci ili "
+"prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>. "
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden";>
+#. &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne "
+"prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite "
+"vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Za "
+"informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, "
+"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README za "
+"prijevode</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\";> Creative "
+"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Zadnji put promijenjeno:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]