[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po network-services-arent-free-o...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy/po network-services-arent-free-o... |
Date: |
Mon, 22 Apr 2013 05:29:13 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 13/04/22 05:29:13
Modified files:
philosophy/po : network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
Patches:
Index: network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po 21 Apr 2013 14:16:33
-0000 1.6
+++ network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po 22 Apr 2013 05:29:12
-0000 1.7
@@ -1,14 +1,14 @@
# Russian translation for
http://gnu.org/p/network-services-arent-free-or-nonfree.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2012
+# Ineiev <address@hidden>, 2012, 2013
# this translation lacks appropriate review
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-services-arent-free-or-nonfree.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-21 14:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-22 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"Language: ru\n"
@@ -141,7 +141,6 @@
# | computing by running their own copies of a free program. Using+} someone
# | else's [-service-] {+server+} to do that [-computing, you can't have-]
# | {+computing implies losing+} control of it.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is one case where a service is directly comparable to a program: "
#| "when using the service is equivalent to having a copy of a hypothetical "
@@ -167,18 +166,19 @@
"ÐÑÑÑ ÑлÑÑай, когда ÑлÑжба пÑÑмо
ÑопоÑÑавима Ñ Ð¿ÑогÑаммой: когда "
"полÑзование ÑÑлÑгой ÑквиваленÑно
Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÐµÐ¹ гипоÑеÑиÑеÑкой пÑогÑаммÑ
"
"и вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ вами. Ð ÑÑом ÑлÑÑае
Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñваем ее пÑогÑаммой-"
-"ÑÑлÑгой и ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ÑлÑжба вÑегда
пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñаг назад в ÑÑиÑеÑком "
-"оÑноÑении. ÐÑли Ð±Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±Ñла
ÑквиваленÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма, Ð²Ñ "
-"конÑÑолиÑовали Ð±Ñ Ñвои вÑÑиÑлениÑ
(в пÑедположении, ÑÑо пÑогÑамма "
-"Ñвободна). Ðо когда Ð´Ð»Ñ Ð²ÑполнениÑ
ÑÑиÑ
вÑÑиÑлений Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑеÑеÑÑ "
-"ÑÑлÑгой кого-Ñо дÑÑгого, Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе
конÑÑолиÑоваÑÑ Ð¸Ñ
."
+"ÑÑлÑгой или ÑÑлÑгой-заменой
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — Ñакое вÑÑажение более "
+"ÑÑно говоÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑÑÑноÑÑи пÑоблемÑ. ТакаÑ
ÑлÑжба — ÑÑо вÑегда плоÑ
о. "
+"РабоÑа, коÑоÑÑÑ Ð¾Ð½Ð° вÑполнÑÐµÑ — ваÑи
ÑобÑÑвеннÑе вÑÑиÑлениÑ, "
+"и Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей должен бÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ ÑÑим
полнÑй конÑÑолÑ. ÐолÑзоваÑели могÑÑ "
+"ÑÑо делаÑÑ, ÑабоÑÐ°Ñ Ñо Ñвоими
ÑобÑÑвеннÑми копиÑми Ñвободной пÑогÑаммÑ. "
+"ÐÑименение ÑÑжого ÑеÑвеÑа, коÑоÑÑй
пÑÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑÑи вÑÑиÑлениÑ, подÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°ÐµÑ "
+"ÑÑÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ними."
#. type: Content of: <p>
# | SaaS{+S+} is equivalent to using a nonfree program with surveillance
# | features and a universal back door, so <a
# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">you should
# | reject it and replace it with a free program</a> that does the same job.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "SaaS is equivalent to using a nonfree program with surveillance features "
#| "and a universal back door, so <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
@@ -190,7 +190,7 @@
"really-serve.html\">you should reject it and replace it with a free program</"
"a> that does the same job."
msgstr ""
-"ÐÑогÑамма-ÑÑлÑга ÑквиваленÑна
полÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑвободной пÑогÑаммой Ñ "
+"УÑлÑга-замена пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑквиваленÑна
полÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑвободной пÑогÑаммой Ñ "
"ÑÑнкÑиÑми Ñлежки и ÑнивеÑÑалÑного
ÑеÑного Ñ
ода, Ñак ÑÑо <a href=\"/"
"philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> вам ÑледÑеÑ
оÑказаÑÑÑÑ "
"Ð¾Ñ Ð½ÐµÐµ и замениÑÑ ÐµÐµ на ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммÑ</a>, вÑполнÑÑÑÑÑ "
@@ -202,7 +202,6 @@
# | yourself, so they are not SaaS{+S+}. They could not be replaced by your
# | copy of a program, either; a program running in your own computers, used
# | solely by you, is not enough by itself to communicate with other people.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, most services' principal functions are communicating or "
#| "publishing information; they are nothing like running any program "
@@ -218,7 +217,7 @@
msgstr ""
"Ðднако главнÑми ÑÑнкÑиÑми болÑÑинÑÑва
ÑлÑжб ÑвлÑÑÑÑÑ ÑвÑÐ·Ñ Ð¸ пÑбликаÑÐ¸Ñ "
"Ñведений; они ниÑÑÑÑ Ð½Ðµ поÑ
ожи
на вÑполнение вами Ñамими какой-Ñо "
-"пÑогÑаммÑ, Ñак ÑÑо они не ÑвлÑÑÑÑÑ
пÑогÑаммами-ÑÑлÑгами. ÐÑ
Ñакже "
+"пÑогÑаммÑ, Ñак ÑÑо они не ÑвлÑÑÑÑÑ
ÑÑлÑгами-заменами пÑогÑамм. ÐÑ
Ñакже "
"нелÑÐ·Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð²Ð°Ñей копией пÑогÑаммÑ;
пÑогÑаммÑ, вÑполнÑемой на ваÑем "
"ÑобÑÑвенном компÑÑÑеÑе, иÑполÑзÑемой
ÑолÑко вами, Ñамой по Ñебе не "
"доÑÑаÑоÑно Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи Ñ Ð´ÑÑгими
лÑдÑми."
@@ -233,7 +232,6 @@
# | a service are <em>different</em> from the issues about a program. Thus,
# | for clarity's sake, it is better not to apply the terms “free”
# | and “nonfree” to a service.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Non-SaaS services can mistreat their users in other ways. Issues about a "
#| "service can include whether it misuses the data you send it, and whether "
@@ -254,7 +252,7 @@
"the issues about a program. Thus, for clarity's sake, it is better not to "
"apply the terms “free” and “nonfree” to a service."
msgstr ""
-"СлÑжбÑ, не ÑвлÑÑÑиеÑÑ
пÑогÑаммами-ÑÑлÑгами, могÑÑ Ð±ÑÑÑ
неÑпÑÐ°Ð²ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ñ "
+"СлÑжбÑ, не ÑвлÑÑÑиеÑÑ
ÑÑлÑгами-заменами пÑогÑамм, могÑÑ Ð±ÑÑÑ
неÑпÑÐ°Ð²ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ñ "
"к Ñвоим полÑзоваÑелÑм в дÑÑгиÑ
оÑноÑениÑÑ
. ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñо "
"ÑлÑжбой могÑÑ ÑоÑÑоÑÑÑ Ð² Ñом, ÑÑо она
злоÑпоÑÑеблÑÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми, коÑоÑÑе "
"Ð²Ñ ÐµÐ¹ поÑÑлаеÑе, и в Ñом, ÑÑо она
ÑобиÑÐ°ÐµÑ Ð´ÑÑгие даннÑе "
@@ -334,7 +332,6 @@
# | which we have a reason to thank her. We suggest releasing these programs
# | under the <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">GNU Affero
# | GPL</a>, since evidently they are useful on servers.
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Conversely, if the service operator runs GNU/Linux or other free "
#| "software, that's not a virtue, but rather a benefit for her. We don't "
@@ -355,7 +352,8 @@
"they are useful on servers."
msgstr ""
"РнаобоÑоÑ, еÑли опеÑаÑÐ¾Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ ÑабоÑаеÑ
Ñ GNU/Linux и дÑÑгими "
-"ÑвободнÑми пÑогÑаммами, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑÑо
не заÑлÑга, а вÑгода. ÐÑ "
+"ÑвободнÑми пÑогÑаммами, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑÑо
не заÑлÑга по оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº вам, "
+"а вÑгода. ÐÑ "
"не Ñ
валим и не благодаÑим его
за ÑÑо; Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð´ÑавлÑем его "
"Ñ Ð¼ÑдÑÑм ÑеÑением. ÐÑли он обнаÑодÑеÑ
какие-Ñо из ÑÑиÑ
ÑвободнÑÑ
"
"пÑогÑамм, вноÑÑ Ñаким обÑазом вклад
в пÑогÑеÑÑ ÑообÑеÑÑва,— ÑÑÑ "
@@ -382,7 +380,6 @@
# | software, and good to favor peer-to-peer communication over server-based
# | centralized [-communication.-] {+communication, for activities that don't
# | inherently require a central hub.+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Thus, we don't have a rule that free systems shouldn't use (or shouldn't "
#| "depend on) services (or sites) implemented with nonfree software. "
@@ -405,11 +402,12 @@
"не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ завиÑеÑÑ
Ð¾Ñ ÑÑлÑг или ÑайÑов, "
"ÑеализованнÑÑ
Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. Ðднако они не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
"пÑедлагаÑÑ, пооÑÑÑÑÑ Ð¸ÑполÑзование
или завиÑеÑÑ Ð¾Ñ ÑлÑжб, коÑоÑÑе "
-"ÑвлÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммами-ÑÑлÑгами;
пÑогÑаммÑ-ÑÑлÑги нÑжно заменÑÑÑ Ð½Ð° "
-"ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. Ð, пÑи пÑоÑиÑ
ÑавнÑÑ
ÑÑловиÑÑ
, неплоÑ
о оÑдаваÑÑ "
+"ÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑлÑгами-заменами пÑогÑамм; иÑ
нÑжно заменÑÑÑ Ð½Ð° "
+"ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. ÐÑи пÑоÑиÑ
ÑавнÑÑ
ÑÑловиÑÑ
полезно оÑдаваÑÑ "
"пÑедпоÑÑение Ñем поÑÑавÑикам ÑÑлÑг,
коÑоÑÑе помогаÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвÑ, вÑпÑÑÐºÐ°Ñ "
-"полезнÑе ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, и неплоÑ
о оÑдаваÑÑ Ð¿ÑедпоÑÑение "
-"одноÑанговой ÑвÑзи пеÑед
ÑенÑÑализованной ÑвÑзÑÑ Ð½Ð° базе
ÑеÑвеÑа."
+"полезнÑе ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ,
и оÑдаваÑÑ Ð¿ÑедпоÑÑение "
+"одноÑанговой ÑвÑзи пеÑед
ÑенÑÑализованной ÑвÑзÑÑ Ð½Ð° базе ÑеÑвеÑа
"
+"в деÑÑелÑноÑÑи, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ Ñвоей пÑиÑоде
не ÑÑебÑÐµÑ ÑенÑÑалÑного Ñзла."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -459,7 +457,7 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -486,18 +484,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
-
-#
-#
-#
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод
ÑоÑнÑм и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
-#~ "возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
-#~ "пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
-#~ "пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм.
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."