www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po protecting.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/philosophy/po protecting.es.po
Date: Sat, 20 Apr 2013 06:51:24 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   13/04/20 06:51:24

Added files:
        philosophy/po  : protecting.es.po 

Log message:
        GNUNified by Sergi Ruiz Trepat.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.es.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: protecting.es.po
===================================================================
RCS file: protecting.es.po
diff -N protecting.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ protecting.es.po    20 Apr 2013 06:51:24 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,177 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/protecting.html
+# Copyright (C) 1999, 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Miguel Ángel Rojas Aquino <address@hidden>, 1999.
+# Rubén Sotillo Acero <address@hidden>, Carlos Rega <address@hidden>, 1999.
+# Jaime Gascón Romero <address@hidden>, 2004.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2013.
+# Sergi Ruiz Trepat <address@hidden>, 2013.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: protecting.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-20 08:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-20 08:16+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Help Protect the Rights to Write Both Non-Free and Free Software - GNU "
+"Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Ayude a proteger el derecho a escribir tanto software libre como privativo - "
+"Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Help Protect the Rights to Write Both Non-Free and Free Software"
+msgstr ""
+"Ayude a proteger el derecho a escribir tanto software libre como privativo."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The right to write both non-free and free software is threatened by <a href="
+"\"http://progfree.org/Patents/patents.html\";>software patents</a> and by <a "
+"href=\"http://progfree.org/Copyright/copyright.html\";>&ldquo;look-and-"
+"feel&rdquo; interface copyright lawsuits</a>."
+msgstr ""
+"El derecho a escribir software, tanto libre como privativo, está amenazado "
+"por las <a href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\";>patentes de "
+"software</a> y por las <a href=\"http://progfree.org/Copyright/copyright.html";
+"\">demandas relativas al copyright de las interfaces gráficas.</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation fights these threats in many ways.  These "
+"include support for and being a member of <a href=\"http://progfree.org/";
+"\">League for Programming Freedom</a>."
+msgstr ""
+"La <cite>Free Software Foundation</cite> combate estas amenazas de muchas "
+"maneras. Entre ellas, formando parte de la Liga por la Libertad de "
+"Programación (<cite>League for Programming Freedom</cite>) y brindándole "
+"apoyo."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The League is a grass-roots organization of professors, students, business "
+"people, programmers, users, and even software companies dedicated to "
+"bringing back the freedom to write programs.  The League isn't opposed to "
+"the legal system that Congress intended&mdash;copyright on individual "
+"programs.  The League aims to reverse recent changes made by judges in "
+"response to special interests."
+msgstr ""
+"La Liga es una organización de base formada por profesores, estudiantes, "
+"gente de negocios, programadores, usuarios, e incluso empresas de software, "
+"que se dedica a restaurar la libertad de escribir programas. La Liga no se "
+"opone al sistema legal que propone el Congreso de los Estados Unidos: "
+"aplicar el copyright a programas individuales. Su objetivo es revertir los "
+"cambios que han introducido recientemente los jueces en respuesta a "
+"intereses específicos."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The FSF urges you to join us in fighting these threats by <a href=\"http://";
+"progfree.org/Help/help.html\">helping the League</a>."
+msgstr ""
+"La FSF le anima a unirse a nuestra lucha contra estas amenazas <a href="
+"\"http://progfree.org/Help/help.html\";>ayudando a la Liga.</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>The League is not connected with the Free Software Foundation, and "
+"is not concerned with the issue of free software.</strong> The FSF supports "
+"the League because, like any software developer smaller than Microsoft, it "
+"is endangered by software patents, and interface copyrights.  You are in "
+"danger, too! It would be easy to ignore the problem until you or your "
+"employer is sued, but it is more prudent to organize before that happens."
+msgstr ""
+"<strong>La Liga no está vinculada a la <cite>Free Software Foundation</cite> 
"
+"ni se ocupa de la cuestión del software libre.</strong> La FSF apoya a la "
+"Liga porque, como cualquier otro desarrollador de software más pequeño que "
+"Microsoft, está amenazada por las patentes de software y por el copyright de 
"
+"las interfaces gráficas. ¡Usted también está en peligro! Sería cómodo "
+"ignorar el problema hasta que la empresa en que trabaja o usted mismo sean "
+"demandados, pero es más prudente organizarse antes de que eso suceda."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a href=\"/contact/\">otros 
"
+"medios para contactar</a> con la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
+"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
+"em></a>."
+
+#
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Traducción: Miguel Ángel Rojas Aquino, 1999.</strong>. Revisiones: "
+"Rubén Sotillo Acero, Jaime Gascón Romero, Javier Fdez. Retenaga, Sergi Ruiz 
"
+"Trepat."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización: "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]