www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/free-distros.ja.po gnu/po/linux-...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www distros/po/free-distros.ja.po gnu/po/linux-...
Date: Thu, 18 Apr 2013 01:51:55 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   13/04/18 01:51:55

Modified files:
        distros/po     : free-distros.ja.po 
        gnu/po         : linux-and-gnu.ja.po why-gnu-linux.ja.po 
        philosophy/po  : essays-and-articles.ja.po 
        po             : home.ja.po 
        server/po      : sitemap.ja.po 
        software/po    : software.ja.po 
Added files:
        graphics/po    : graphics.ja.po 

Log message:
        Add/Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja.po?cvsroot=www&r1=1.209&r2=1.210
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.99&r2=1.100
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ja.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37

Patches:
Index: distros/po/free-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- distros/po/free-distros.ja.po       11 Apr 2013 05:29:02 -0000      1.44
+++ distros/po/free-distros.ja.po       18 Apr 2013 01:51:52 -0000      1.45
@@ -31,8 +31,8 @@
 "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
 "sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
 msgstr ""
-"<em><span 
class=\"highlight\">FSFは他のwebサイトとそれがどれくらい最新のæƒ
…å ±"
-"となっているかについて責任を持つことはできません。</span></em>"
+"<em><span 
class=\"highlight\">FSFは、ほかのwebサイトについて責任を持ち"
+"ません。その情å 
±ãŒã©ã‚Œãã‚‰ã„最新となっているかについても責任を持ちません。</span></em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: gnu/po/linux-and-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- gnu/po/linux-and-gnu.ja.po  12 Feb 2013 01:31:26 -0000      1.22
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ja.po  18 Apr 2013 01:51:52 -0000      1.23
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-12 09:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-17 16:55+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -276,7 +276,7 @@
 "の最後の主要なギャップに適合したのです。そして、<a 
href=\"http://ftp.funet.";
 "fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\"> 
LinuxをGNUシステ"
 "ムに組み合わせる</a>ことができ、完全なシステム
を作ることができるようになりま"
-"した: Linuxをベースとした版のGNUシステム
、短くはGNU/Linuxシステムです。"
+"した: LinuxをベースとしたバージョンのGNUシステム
、短くはGNU/Linuxシステムです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: gnu/po/why-gnu-linux.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/why-gnu-linux.ja.po  1 Mar 2013 02:32:15 -0000       1.15
+++ gnu/po/why-gnu-linux.ja.po  18 Apr 2013 01:51:53 -0000      1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-28 05:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 10:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 10:40+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -181,7 +181,7 @@
 "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym>はå…
¬ç„¶ã¨ã€è‡ªç”±ã®ç›®æ¨™ã‚’取り下げて、代"
 
"わりに「Linuxの人気」のために働くことをユーザにしきりに促します。<a
 href="
 "\"http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/";
-"printerfriendly/ 0,6061,2552025-2,00.html\"> (http://web.archive.org/";
+"printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html\"> (http://web.archive.org/";
 "web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/";
 "printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html)</a>"
 

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     25 Mar 2013 00:57:50 -0000      
1.54
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     18 Apr 2013 01:51:54 -0000      
1.55
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Masayuki Hatta <address@hidden>, 2002.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-23 18:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 09:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 10:40+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -1196,7 +1196,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophythird-party-ideas.html\">第三者の考え</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">第三者の考え</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/\">The main philosophy page</a>"

Index: po/home.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja.po,v
retrieving revision 1.209
retrieving revision 1.210
diff -u -b -r1.209 -r1.210
--- po/home.ja.po       15 Apr 2013 00:44:45 -0000      1.209
+++ po/home.ja.po       18 Apr 2013 01:51:54 -0000      1.210
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-14 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-15 09:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-17 16:55+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -74,7 +74,7 @@
 msgstr ""
 "GNUはUnixライクなオペレーティング・システム
で、(皆さんの自由を尊重する)<a "
 
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>です。皆さんはすべてが"
-"自由ソフトウェアである<a 
href=\"/distros/free-distros.html\">Linuxを元にした"
+"自由ソフトウェアである<a 
href=\"/distros/free-distros.html\">Linuxをベースとした"
 "バージョンのGNU</a>をインストールすることができます。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p><a>

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- server/po/sitemap.ja.po     25 Mar 2013 00:40:32 -0000      1.99
+++ server/po/sitemap.ja.po     18 Apr 2013 01:51:54 -0000      1.100
@@ -1720,7 +1720,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "3D baby GNU and baby Tux and posters by Nicolas Rougier"
-msgstr "Nicolas Rougierの3次å…
ƒãƒ™ã‚¤ãƒ“ーGNUとベイビーTuxとポスター"
+msgstr "Nicolas 
Rougierの3DのベイビーGNUとベイビーTuxとポスター"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">3dgnuhead.html</a>"
@@ -1728,7 +1728,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "3D GNU Head by Dale Mellor"
-msgstr "Dale Mellor の3次元GNU頭部"
+msgstr "Dale Mellor の3DのGNUの頭"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/agnubody.html\">agnubody.html</a>"
@@ -1744,7 +1744,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A GNU Head"
-msgstr "GNU頭部"
+msgstr "GNUの頭"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">agnuheadterm.html</a>"
@@ -1752,7 +1752,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A GNU Head in Terminal"
-msgstr "端末でGNU頭部"
+msgstr "端末でGNUの頭"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/ahurdlogo.html\">ahurdlogo.html</a>"
@@ -1958,7 +1958,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU head shadowed"
-msgstr "GNU頭部の影"
+msgstr "影付きGNUの頭"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">gnu-jacket.html</a>"
@@ -1966,7 +1966,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A Gnu wearing a jacket"
-msgstr "ジャケットを着るGnu"
+msgstr "ジャケットを着たGnu"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">gnu-slash-linux.html</a>"
@@ -2038,7 +2038,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU head with printing press"
-msgstr "印刷機とGNU頭部"
+msgstr "印刷機とGNUの頭"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">heckert_gnu.html</a>"
@@ -2046,7 +2046,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A Bold GNU Head"
-msgstr "強調された(ボールド)GNU頭部"
+msgstr "強調された(ボールド)GNUの頭"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -2120,7 +2120,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Lisa J. Lovchik GNU Art GNU colored head"
-msgstr "Lisa J. LovchikのGNUアート、色付きGNU頭部"
+msgstr "Lisa J. LovchikのGNUアート、色付きGNUの頭"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/meditate.html\">meditate.html</a>"
@@ -2168,7 +2168,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Color Gnu Head"
-msgstr "色のついたGnuの頭部"
+msgstr "色のついたGnuの頭"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">runfreegnu.html</a>"
@@ -2240,7 +2240,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Wallpapers"
-msgstr "Wallpapers"
+msgstr "壁紙"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">whatsgnu.html</a>"
@@ -2272,7 +2272,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 msgid "Georg Bahlon's 3D GNU head"
-msgstr "Georg Bahlonの3D GNU頭部"
+msgstr "Georg Bahlonの3D GNUの頭"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/behroze/index.html\">graphics/behroze</a>"
@@ -2298,7 +2298,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 msgid "GNU Post images"
-msgstr "GNU Post の画像"
+msgstr "GNU Postの画像"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/presentation/\">graphics/presentation</a>"

Index: software/po/software.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ja.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- software/po/software.ja.po  17 Apr 2013 08:28:21 -0000      1.36
+++ software/po/software.ja.po  18 Apr 2013 01:51:55 -0000      1.37
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/software/software.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-04-17 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-15 09:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 10:50+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-04-15 15:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -51,18 +50,6 @@
 "のGNU/Linuxディストリビューションの一覧</a>をご覧くだ
さい。</span>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/categories.html#TheGNUsystem\">The GNU operating "
-#| "system</a> is the Unix-like operating system, which is entirely free "
-#| "software, that we in the GNU Project have developed since 1984.  The GNU "
-#| "system contains all of the <a href=\"/philosophy/categories."
-#| "html#GNUsoftware\">official GNU software packages</a> (which are listed "
-#| "below), and also includes much non-GNU free software, such as the X "
-#| "Window System.  Also, the GNU system is not a single static set of "
-#| "programs; users and distributors may select different packages according "
-#| "to their needs and desires.  The result is still a variant of the GNU "
-#| "system."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/categories.html#TheGNUsystem\">The GNU operating "
 "system</a> is the Unix-like operating system, which is entirely free "
@@ -78,8 +65,8 @@
 "テム</a>はUnixライクのオペレーティングシステムで、å…
¨ä½“が自由ソフトウェアであ"
 
"り、1984年からGNUプロジェクトが開発してきたものです。GNUシステãƒ
 ã«ã¯ã€<a "
 "href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">å…
¬å¼GNUソフトウェアパッケー"
-"ジ</a>(下記に一覧を示す)をすべて含み、Xウィンドウシステãƒ
 ãªã©ã€GNUではない自"
-"由ソフトウェアもたくさん含みます。また、GNUシステム
は単一の固定されたプログラ"
+"ジ</a>(下記に一覧を示す)をすべて含み、TeXやXウィンドウシステãƒ
 ãªã©ã€GNUではない自"
+"由ソフトウェアも含みます。また、GNUシステム
は単一の固定されたプログラ"
 "ムの集合ではありません。利用者
とディストリビュータは、その必要と要望に応じて"
 
"異なるパッケージを選択できます。結果、たくさんのいろいろなGNUシステãƒ
 ã«ãªã£ã¦"
 "います。"
@@ -149,11 +136,6 @@
 "</a>ページをご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of "
-#| "free software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would "
-#| "like to try free software."
 msgid ""
 "Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of free "
 "software for Microsoft Windows</a>, for Windows users who would like to try "
@@ -181,7 +163,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Get a copy from a friend."
-msgstr ""
+msgstr "友達からコピーを入手する。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -192,13 +174,6 @@
 "する<a href=\"/links/companies.html\">会社</a>から買う。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/order/ftp.html\">Download individual packages from the web or "
-#| "via FTP</a>: we provide source code for all GNU software as <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-sw.html\">free software</a>, and free of charge.  (Please "
-#| "also make a <a href=\"/help/donate.html\">donation</a> to the FSF, if you "
-#| "can, to help us write more free software.)"
 msgid ""
 "<a href=\"/order/ftp.html\">Download individual packages from the web or via "
 "FTP</a>: we provide source code for all GNU software as <a href=\"/"
@@ -210,35 +185,24 @@
 "ドする</a>: わたしたちは、すべてのGNUソフトウェアを<a 
href=\"/philosophy/"
 
"free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>として、ソースコードを無償で提供していま"
 "す。(可能であればFSFへ<a 
href=\"/help/donate.html\">寄付</a>をお願いします。"
-"もっと多くの自由ソフトウェアを書くのを支援してくだ
さい。)"
+"もっと多くの自由ソフトウェアを生み出すのを支援してくã
 ã•ã„。)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use the <a href=\"/software/gsrc/gsrc.html\">GNU SRC</a> package to "
-#| "easily install many of the latest GNU package releases on their own, "
-#| "without conflicting with any system versions."
 msgid ""
 "Use the <a href=\"/software/guix/guix.html\">GNU Guix</a> functional package "
 "manager to install and manage GNU package releases."
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/gsrc/gsrc.html\">GNU 
SRC</a>パッケージを用いて、システム"
-"の版と衝突することなく、たくさんの最新のGNUパッケージリリースを自分自身でイン"
-"ストールする。"
+"機能的なパッケージマネージャ<a 
href=\"/software/guix/guix.html\">GNU Guix</a>を使って、"
+"GNUパッケージのリリースをインストールし管理する。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use the <a href=\"/software/gsrc/gsrc.html\">GNU SRC</a> package to "
-#| "easily install many of the latest GNU package releases on their own, "
-#| "without conflicting with any system versions."
 msgid ""
 "Use the <a href=\"/software/gsrc/gsrc.html\">GNU GSRC</a> collection to "
 "easily install the latest GNU package releases on their own, without "
 "conflicting with any system versions."
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/gsrc/gsrc.html\">GNU 
SRC</a>パッケージを用いて、システム"
-"の版と衝突することなく、たくさんの最新のGNUパッケージリリースを自分自身でイン"
+"<a href=\"/software/gsrc/gsrc.html\">GNU 
SRC</a>コレクションを用いて、システム"
+"の版と衝突することなく、容易に最新のGNUパッケージリリースを自分自身でイン"
 "ストールする。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -256,13 +220,6 @@
 "手する。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Get the development sources for a package and build them, to help with "
-#| "development.  Many GNU packages keep their development sources at the GNU "
-#| "hosting site <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org</a>. "
-#| "Some packages use other source repositories, or have none at all.  Each "
-#| "package's web pages should give the specifics."
 msgid ""
 "Get the development sources for a package and build them.  Many GNU packages "
 "keep their development sources at the GNU hosting site <a href=\"http://";
@@ -270,9 +227,9 @@
 "repositories, or have none at all.  Each package's web pages should give the "
 "specifics."
 msgstr ""
-"開発を手伝うには、パッケージの開発版ソースをå…
¥æ‰‹ã—構築してください。たくさん"
-"のGNUパッケージは、開発版ソースをGNUホスティング・サイト<a
 href=\"http://";
-"savannah.gnu.org/\">savannah.gnu.org</a>に置いてます。ほかのパッケージはほか"
+"パッケージの開発版ソースを入手し構築してくだ
さい。多くの"
+"GNUパッケージは、開発版ソースをGNUホスティング・サイト<a
 href=\"http://";
+"savannah.gnu.org/\">savannah.gnu.org</a>に置いてます。ほかのパッケージは、ほか"
 
"のソース・リポジトリを用いていたり、まったく開発版ソースがなかったりします。"
 
"それぞれのパッケージのウェブページに詳細があるでしょう。"
 
@@ -450,7 +407,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get a copy from a friend.  (Likewise please make a donation if you can.)"
-#~ msgstr 
"友達からコピーをもらう。(同様に可能ならば寄付してくだ
さい。)"

Index: graphics/po/graphics.ja.po
===================================================================
RCS file: graphics/po/graphics.ja.po
diff -N graphics/po/graphics.ja.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/po/graphics.ja.po  18 Apr 2013 01:51:54 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,514 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/graphics/graphics.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: graphics.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-01 06:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 10:30+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"GNUアートギャラリー - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The GNU Art Gallery"
+msgstr "GNUアートギャラリー"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Beside the art on these GNU Web pages, we at the GNU Project have the art:"
+msgstr ""
+"これらのGNUウェブページのアートのほかに、GNUプロジェクトでは下記のアートがあります:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "on the covers of <a href=\"/doc/doc.html\">GNU Manuals</a>"
+msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">GNUマニュアル</a>の表紙のもの"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "on <a href=\"http://shop.fsf.org/category/gnu-gear/\";>GNU T-shirts</a>"
+msgstr "<a href=\"http://shop.fsf.org/category/gnu-gear/\";>GNU 
Tシャツ</a>のもの"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"on the covers of the <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNU's Bulletins</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNU会報</a>の表紙のもの"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "What's new?"
+msgstr "最新情報"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"November 2012: Mattias Andrée put our beloved GNU Head <a href=\"/graphics/"
+"agnuheadterm.html\">into the terminals.</a>"
+msgstr ""
+"2012年11月: Mattias AndréeはわたしたちのいとしいGNUの頭を<a 
href=\"/graphics/"
+"agnuheadterm.html\">端末で表示</a>できるようにしました。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"November 2012: Jimmy Rustles's carved out <a href=\"/graphics/gnupumpkin.html"
+"\">GNU Pumpkin</a> on the occasion of Halloween."
+msgstr ""
+"2012年11月: Jimmy Rustlesはハロウィーンの機会に<a 
href=\"/graphics/gnupumpkin.html"
+"\">GNUかぼちゃ</a>を彫りました。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"March 2012: <a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Braydon Fuller's "
+"Philosoputer</a>, <a href=\"/graphics/license-logos.html\">new license logos "
+"by Christian Candena</a>"
+msgstr ""
+"2012年3月: <a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Braydon Fullerの"
+"Philosoputer</a> と <a href=\"/graphics/license-logos.html\">Christian 
Candenaによる新しいライセンスロゴ</a>。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"March 2012 <a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">GNU Emacs Reference "
+"Wallpaper from Loic Duros</a>"
+msgstr ""
+"2012年3月 <a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">Loic DurosからGNU Emacs"
+"リファレンスの壁紙</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GNU Art on this Site"
+msgstr "このサイトのGNUアート"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please note the <a href= \"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics"
+"\">graphic style guidelines</a> used in designing and illustrating this site."
+msgstr ""
+"このサイトでデザインしたり画像を描く際には、<a href= 
\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics"
+"\">グラフィックスのスタイル・ガイドライン</a>に注意してくã
 ã•ã„。"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">A GNU head</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">GNUの頭</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">Logos of GNU packages</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/graphics/package-logos.html\">GNUパッケージのロゴ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">Free Software Foundation Logo</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/graphics/fsf-logo.html\">フリーソフトウェアファウンデーションのロゴ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnulove.html\">A Penguin Hugging A GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnulove.html\">ペンギン、GNUを抱く</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">A typing GNU hacker</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/graphics/atypinggnu.html\">タイプするGNUハッカー</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">Another typing GNU hacker</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/graphics/atypinggnu.html\">もう一つのタイプするGNUハッカー</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">What's GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">What's GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/usegnu.html\">Use 'GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/usegnu.html\">GNUを使おう</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/babygnu.html\">Baby GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/babygnu.html\">ベイビーGNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/meditate.html\">Levitating, Meditating, Flute-playing "
+"Gnu by the Nevrax Design Team</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/meditate.html\">Nevrax Designチーム
の「空中浮揚し、瞑想し、フルートを演奏するGnu」</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/listen.html\">Listening Gnu by the Nevrax Design Team</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/listen.html\">Nevrax Designチーム
の「聴くGnu」</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">A Gnu wearing a jacket</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">ジャケットを着たGnu</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">A Philosophical GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">達観したGNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnupascal.html\">GNU and Blaise Pascal</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/graphics/gnupascal.html\">GNUとブレイズ・パスカル</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/ahurdlogo.html\">Hurd Logos</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/ahurdlogo.html\">Hurdのロゴ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/anfsflogo.html\">An FSF Logo</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/anfsflogo.html\">FSFのロゴ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/anlpflogo.html\">An LPF Logo</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/anlpflogo.html\">LPFのロゴ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnel Logo</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnelのロゴ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/guile-logo.html\">Guile logo</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/guile-logo.html\">Guileのロゴ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/adrienne/\">Adrienne Thompson's GNU art</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/adrienne/\">Adrienne ThompsonのGNUアート</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/behroze/\">Behroze Nejaati's GNU art</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/behroze/\">Behroze NejaatiのGNUアート</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/bahlon/\">Georg Bahlon's 3D GNU head</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/bahlon/\">Georg Bahlonの3DのGNUの頭</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">Dale Mellor's 3D GNU head</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">Dale Mellorの3DのGNUの頭</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">Hitflip's GNU coin and herd</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">HitflipのGNUコインと群れ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">Jochen St&auml;rk's Herd Banners</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">Jochen St&auml;rk 
Herdのバナー</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">John Bokma's GNU and Emacs logos</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">John BokmaのGNUとEmacsのロゴ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">Lisa J. Lovchik GNU art</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">Lisa J. 
LovchikのGNUアート</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-post/\">Tomasz W. Koz&#322;owski's GNU Post images</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-post/\">Tomasz W. Koz&#322;owskiのGNU 
Postの画像</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">Alternative GNU Head</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">別のGNUの頭</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">GNU Banner</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">GNUバナー</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">Gleeson's GNU art</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">GleesonのGNUアート</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">The Dynamic Duo: The GNU and the "
+"Penguin in flight</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">Dynamic Duo: 空飛ぶGNUとペンギン"
+"</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">Color Gnu Head</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">カラーのGnuの頭</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">An ASCII Gnu</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">ASCII Gnu</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">Another ASCII Gnu (for email "
+"signatures)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">もうひとつASCII Gnu (メールの"
+"シグネチャ用)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">An ASCII Super Gnu</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">ASCIIのSuper Gnu</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">An ASCII GNU is Liberty</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">ASCIIの、GNUは自由だ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">Another ASCII Gnu</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">もうひとつASCII 
Gnu</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">GNU Art in svg format</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/graphics/gnusvgart.html\">SVGフォーマットのGNUアート</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">Bold alternative GNU Head</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">太線の別のGNUの頭</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">Kyle Winkler's alternative GNU logos</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">Kyleによる別のGNUのロゴ</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">The Spirit of Freedom</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">自由の精神</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/kafa.html\">Abstract GNU Art</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/kafa.html\">抽象GNUアート</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">A Slick GNU logo</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">如才のないGNUロゴ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">A 3D baby GNU and baby Tux</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">3DのベイビーGNUとベイビーTux</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/fromagnulinux.html\">Fromagnulinux</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/fromagnulinux.html\">Fromagnulinux</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/groff-head.html\">Groff Head</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/groff-head.html\">Groffの頭(印刷機とGNUのé 
­)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Graphics from <i>Free "
+"Software, Free Society</i></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\"><i>Free "
+"自由ソフトウェアと自由な社会</i>の画像</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">GNU/Linux</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">GNU/Linux</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">Wallpapers</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">壁紙</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/avatars.html\">Avatars</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/avatars.html\">アバター</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">Digital "
+"Restrictions Management</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">"
+"デジタル制限管理</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/trisquel.html\">Trisquel</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/trisquel.html\">Trisquel</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnewsense.html\">gNewSense</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnewsense.html\">gNewSense</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">Dragora</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">Dragora</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">A cartoon featuring Jesus and...</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">漫画: キリスト主演...</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/bvbn.html\">Useful GNU art by Vladimir Tsarkov</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/bvbn.html\">有用なVladimir 
TsarkovのGNUアート</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/social.html\">The GNU social logo</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/social.html\">GNU socialのロゴ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">GNU o Lantern</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">GNU・オ・ランタン</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo.html\">A GNU logo with horns</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo.html\">角のついたGNUロゴ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">A GNU head shadowed</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">影つきのGNUの頭</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">Run free run GNU banner</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">Run free run GNU バナー</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">GNU Emacs Reference Wallpaper from Loic "
+"Duros</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">GNU 
Emacsリファレンスの壁紙、Loic "
+"Durosより</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/freedom.html\">What Freedom Means</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/freedom.html\">自由の意味するもの</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GNU Art on other sites"
+msgstr "ほかのサイトのGNUアート"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to Edward Alfert for drawing the favicon and buttons at: <a href="
+"\"http://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.com/\";> "
+"http://graphics.rootmode.com/ (archived)</a>"
+msgstr ""
+"Edward 
Alfertに感謝します。faviconとボタンを描いてくれました: <a 
href="
+"\"http://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.com/\";> "
+"http://graphics.rootmode.com/ (archived)</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to Anja Gerwinski for her images at: <a href= \"http://www.gerwinski.";
+"de/~anja/gnuart/\">http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>."
+msgstr ""
+"Anja Gerwinskiに感謝します。彼女の画像: <a href= 
\"http://www.gerwinski.";
+"de/~anja/gnuart/\">http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to Arnuld Uttre for his images at: <a href= \"http://lispmachine.";
+"wordpress.com/category/art/\">http://lispmachine.wordpress.com/category/art/";
+"</a>."
+msgstr ""
+"Arnuld Uttreに感謝します。彼の画像: <a href= \"http://lispmachine.";
+"wordpress.com/category/art/\">http://lispmachine.wordpress.com/category/art/";
+"</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to Raul Silva for his images at: <a href= \"http://gnuart.onshore.com";
+"\">http://gnuart.onshore.com</a>"
+msgstr ""
+"Raul Silvaに感謝します。彼の画像: <a href= 
\"http://gnuart.onshore.com";
+"\">http://gnuart.onshore.com</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to ~Apolonis for their image at: <a href= \"http://apolonis.";
+"deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.com/art/";
+"Le-Sage-285523519</a>"
+msgstr ""
+"~Apolonisに感謝します。かれらの画像: <a href= \"http://apolonis.";
+"deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.com/art/";
+"Le-Sage-285523519</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to David Arroyo Menéndez for their images at: <a href=\"http://www.";
+"davidam.com/art/free-software\"> http://www.davidam.com/art/free-software</a>"
+msgstr ""
+"David Arroyo Menéndezに感謝します。かれらの画像: <a 
href=\"http://www.";
+"davidam.com/art/free-software\"> http://www.davidam.com/art/free-software</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
+"法</a>もあります。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>の条件で許諾されます。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最終更新:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]