[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy microsoft-new-monopoly.es.html p...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy microsoft-new-monopoly.es.html p... |
Date: |
Sun, 14 Apr 2013 13:10:37 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/04/14 13:10:37
Modified files:
philosophy : microsoft-new-monopoly.es.html
philosophy/po : microsoft-new-monopoly.translist
Added files:
philosophy/po : microsoft-new-monopoly.es-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: microsoft-new-monopoly.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- microsoft-new-monopoly.es.html 14 May 2012 16:35:47 -0000 1.3
+++ microsoft-new-monopoly.es.html 14 Apr 2013 13:10:37 -0000 1.4
@@ -1,190 +1,210 @@
+
+
<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<title>El nuevo monopolio de Microsoft - Proyecto GNU - Free Software
Foundation (FSF)</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/microsoft-new-monopoly.en.html" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<title>El nuevo monopolio de Microsoft - Proyecto GNU - Free Software
Foundation
+(FSF)</title>
-<h2>El nuevo monopolio de Microsoft (julio de 2005)</h2>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>El nuevo monopolio de Microsoft</h2>
<p>por <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
-<p><em>Nota: Microsoft adoptó una polÃtica diferente en 2006, asà que
-los detalles que se discuten en esta página solo tienen importancia
-histórica en este momento. Esto no significa que el problema de patentes
-del OOXML, haya sido resuelto. <a
href="http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted">
La nueva polÃtica de palabras amables de Microsoft da a
-todo el mundo un claro permiso para implementar el OOXML</a>.</em></p>
-
-<p>Los legisladores Europeos que apoyan las patentes de software afirman
-frecuentemente que estas no afectarán al software libre (o el «código
abierto»).
-Los abogados de Microsoft están decididos a probar lo contrario.</p>
-
-<p>Documentos internos filtrados en 1998 muestran que Microsoft considera al
-sistema operativo de software libre GNU/Linux (al cuál se refieren como
«Linux»)
-como el principal competidor para Windows, y comenta que usar patentes y
formatos
-de archivo secretos nos retrasará.</p>
-
-<p>Debido a que Microsoft tiene mucho poder de mercado, a menudo puede imponer
-reglas a voluntad. Sólo se necesita una patente sobre una idea menor,
diseñar un
-formato de archivo, un lenguaje de programación o un protocolo de
comunicación
-basado en él, para luego presionar a los usuarios a adoptarlo. Después
nosotros, en la
-comunidad de software libre, tendrÃamos prohibido proveer software que haga
lo que
-los usuarios necesitan; ellos estarÃan bloqueados con Microsoft y nosotros
-bloqueados fuera sin poder ayudarlos.</p>
-
-<p>Anteriormente Microsoft trató de imponer su esquema patentado de bloqueo
de spam,
-el cual fue adoptado como un estándar de Internet, para excluir de esa forma
al software
-libre del manejo de correo electrónico. El comité de estándares a cargo,
rechazó la propuesta;
-pero Microsoft indicó que tratarÃa de convencer a grandes <abbr
title="Internet service provider"
-lang="en">ISP</abbr> (Proveedores de acceso a Internet) de usar su proyecto de
todas formas.</p>
+<i>Este artÃculo se escribió en julio de 2005. Microsoft adoptó una
polÃtica
+diferente en 2006, de modo que las polÃticas concretas que se describen en
+esta página y las crÃticas especÃficas de las mismas solo tienen un interés
+histórico. No obstante, el problema general sigue sin resolverse: <a
+href="http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted">
+La nueva polÃtica de Microsoft, artificiosamente redactada, no concede a
+nadie un claro permiso para implementar el OOXML</a>.</i>
+
+<p>Los legisladores europeos que apoyan las patentes de software afirman
+frecuentemente que estas no afectarán al software libre (o «código
+abierto»). Pero los abogados de Microsoft están decididos a demostrar lo
+contrario.</p>
+
+<p>Documentos internos filtrados en 1998 señalan que Microsoft considera al
+sistema operativo de software libre GNU/Linux (al cual se refieren como
+«Linux») el principal competidor de Windows, y comenta que usar patentes y
+formatos de archivo secretos servirá para detenernos.</p>
+
+<p>Debido al enorme poder de Microsoft en el mercado, a menudo puede imponer
+nuevos estándares a voluntad. Le basta con patentar una idea menor, diseñar
+un formato de archivo, un lenguaje de programación o un protocolo de
+comunicación basado en él, y luego presionar a los usuarios para que lo
+adopten. Después nosotros, en la comunidad del software libre, tendremos
+prohibido proveer software que satisfaga las necesidades de esos usuarios;
+ellos quedarán cautivos de Microsoft y nosotros con las manos atadas para
+prestarles servicio.</p>
+<p>Anteriormente Microsoft trató de que su sistema patentado de bloqueo de
spam
+se convirtiera en un estándar de Internet, para impedir de esa manera que el
+correo electrónico se pudiera gestionar con software libre. El comité de
+estándares que se ocupó del caso rechazó la propuesta, pero Microsoft dijo
+que tratarÃa de convencer a grandes <abbr title="Internet Service
+Provider">ISP</abbr> (proveedores de acceso a Internet) de que utilizaran su
+sistema de todos modos.</p>
<p>Ahora Microsoft planea hacer algo parecido con los archivos de Word.</p>
-<p>Hace varios años, Microsoft abandonó su formato documentado para
-el almacenamiento de documentos y cambió a otro formato secreto.
-Sin embargo, los desarrolladores de software libre de procesadores de texto,
-como AbiWord y OpenOffice.org, experimentaron constantemente durante
-años para descifrar el formato, y ahora esos programas pueden leer la
mayorÃa
-de los archivos de Word, pero Microsoft no ha sido derrotado aún.</p>
-
-<p>La próxima versión de Microsoft Word utilizará formatos que involucran
-una técnica de la cual Microsoft afirma poseer la patente. Microsoft ofrece
una
-licencia de su patente libre de pago para ciertos propósitos limitados, pero
es tan
-limitada que no permite software libre. <a
href="http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx"
->Puede ver la licencia aquÃ</a>.</p>
-
-<p>El software libre se define como aquel que respeta cuatro libertades
fundamentales:
-(0) libertad de ejecutar el programa como desee, (1) libertad de estudiar el
código fuente y
-modificarlo para lo que desee, (2) libertad de crear y redistribuir copias, y
(3) libertar de
-publicar versiones modificadas. Sólo los programadores pueden ejercer
directamente las
-libertades 1 y 3, pero todos los usuarios pueden ejercer las libertades 0 y 2;
asà mismo,
-todos los usuarios se benefician de las modificaciones que los programadores
escriben y publican.</p>
-
-<p>Distribuir una aplicación bajo las licencias de patente de Microsoft
- aplica términos de la licencia que prohÃben cualquier posible modificación
- del software. En ausencia de la libertad 3, que se refiere a publicar
versiones
-modificadas, no podrÃa ser software libre (Pienso que tampoco podrÃa ser
-software de «código abierto», puesto que la definición es similar, pero no
-idéntica, y no puedo hablar por los defensores del código abierto.).</p>
-
-<p>La licencia de Microsoft requiere también la inclusión de un aviso
especÃfico.
-Este requerimiento no puede evitar por sà mismo que un programa sea libre.
-Es normal para el software libre poseer avisos de licencia que no se pueden
cambiar,
-y este aviso podrÃa incluirse en uno de ellos. El aviso es tendencioso y
confuso,
-ya que utiliza el término «propiedad intelectual», pero no se está
obligado a afirmar
-que este aviso es cierto o incluso significante, sólo se exige incluirlo. El
-desarrollador de software puede invalidar este aviso engañoso con una
denegación
-como esta: «El siguiente aviso engañoso nos ha sido impuesto por Microsoft;
-sepa que es tan solo propaganda. Vea <a href="/philosophy/not-ipr.es.html">
-http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.es.html</a> para más información».</p>
-
-<p>Sin embargo, la obligación de incluir una determinada porción de texto es
realmente
-astuta, porque se entiende que cualquiera que lo haga acepta y aplica las
restricciones de la
-licencia de patente de Microsoft. El programa resultante claramente no serÃa
software libre.</p>
-
-<p>Algunas licencias de software libre, como la popular Licencia Pública
General de GNU,
-prohÃbe la publicación de una versión modificada si no es software
igualmente libre (llamamos a
-esto la cláusula de «libertad o muerte», puesto que asegura que el programa
siga siendo libre
-o deje de existir). Aplicar la licencia de Microsoft a un programa bajo la
licencia GNU GPL violarÃa
-la licencia del programa; lo cuál serÃa ilegal. Muchas otras licencias de
software libre permiten la
-publicación de versiones modificadas que no son libres. No serÃa ilegal
modificar dicho programa y
-publicarlo bajo la licencia de patente de Microsoft. Pero esa versión
modificada, con su licencia
-modificada, no serÃa software libre.</p>
-
-<p>La patente de Microsoft que cubre el nuevo formato de Word es una patente
de Estados Unidos.
-No restringe a nadie en Europa. Los europeos tienen libertad de crear y usar
software que pueda leer
-ese formato. Los europeos que desarrollan o usan el software actualmente
disfrutan de una ventaja
-sobre los estadounidenses: los estadounidenses pueden ser demandados por
violación de patente por
-las actividades de su software en Estados Unidos; pero los europeos no pueden
ser demandados por
-sus actividades en Europa. Los europeos pueden tomar las patentes de Estados
Unidos y demandar a
-los estadounidenses, pero los estadounidenses no pueden tomar las patentes de
software europeas
-si Europa no se lo permite.</p>
-
-<p>Todo esto podrÃa cambiar si el Parlamento Europeo autoriza las patentes de
software.
-Microsoft serÃa uno de miles de titulares de patentes que traerÃan sus
patentes para demandar
-a los programadores y usuarios de software en Europa. De las 50.000 patentes
de software
-supuestamente irregulares emitidas por la oficina europea de patentes,
aproximadamente el
-80% no le pertenecen a europeos. El Parlamento Europeo deberÃa votar para
mantener esas
-patentes inválidas y asà mantener a los europeos a salvo.</p>
+<p>Hace algunos años, Microsoft abandonó su formato documentado para guardar
+documentos y pasó a utilizar otro formato que era secreto. No obstante, los
+desarrolladores de procesadores de texto de software libre como AbiWord y
+OpenOffice.org experimentaron tenazmente durante años con el propósito de
+descifrar el formato, y ahora estos programas pueden leer la mayorÃa de los
+archivos de Word. Pero Microsoft no ha sido derrotado aún.</p>
+
+<p>La próxima versión de Microsoft Word utilizará formatos que incluyen una
+técnica de la cual Microsoft afirma poseer la patente. Microsoft ofrece una
+licencia de su patente exenta de regalÃas para ciertos usos limitados, pero
+las limitaciones son tantas que no autoriza el software libre. Puede ver la
+licencia aquÃ: <a
+href="http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx">
+http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>.</p>
+
+<p>El software libre se define como aquel que respeta cuatro libertades
+fundamentales: (0) libertad de ejecutar el programa como desee, (1) libertad
+de estudiar el código fuente y modificarlo para que haga lo que usted desee,
+(2) libertad de hacer y redistribuir copias, y (3) libertad de publicar
+versiones modificadas. Sólo los programadores pueden ejercer directamente
+las libertades 1 y 3, pero todos los usuarios pueden ejercer las libertades
+0 y 2, y todos los usuarios se benefician de las modificaciones que los
+programadores escriben y publican.</p>
+
+<p>Distribuir una aplicación bajo la licencia de patente de Microsoft impone
+condiciones que prohÃben la mayorÃa de las posibles modificaciones del
+software. En ausencia de la libertad 3, que se refiere a la publicación de
+versiones modificadas, no podrÃa ser software libre. (Pienso que tampoco
+podrÃa ser software de «código abierto», puesto que la definición es
+similar; pero no es idéntica, y no puedo hablar por los defensores del
+código abierto).</p>
+
+<p>La licencia de Microsoft requiere también la inclusión de una declaración
+especÃfica. Este requisito no puede impedir por sà mismo que un programa sea
+libre. Es normal que el software libre lleve avisos de licencia que no se
+pueden cambiar, y esta declaración podrÃa considerarse como uno de ellos. La
+declaración es tendenciosa y confusa, ya que utiliza la expresión «propiedad
+intelectual», pero afortunadamente no se está obligado a aceptarla como
+cierta o siquiera significativa, sólo se exige incluirla. El programador
+puede anular el efecto ambiguo de la declaración añadiendo una advertencia
+como esta: «La siguiente declaración induce a error y nos ha sido impuesta
+por Microsoft; se advierte que se trata solo de propaganda. Véase <a
+href="/philosophy/not- ipr.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> para más información».</p>
+
+<p>Sin embargo, el requisito de incluir un texto especÃfico es en realidad una
+argucia, porque se entiende que quien lo cumple acepta y aplica
+explÃcitamente las restricciones de la licencia de patente de Microsoft. Es
+claro que el programa resultante no serÃa software libre.</p>
+
+<p>Algunas licencias de software libre, como la popular Licencia Pública
+General de GNU, prohÃben la publicación de una versión modificada si no es
+software igualmente libre (llamamos a esto la cláusula «libertad o muerte»,
+puesto que asegura que el programa siga siendo libre o deje de
+existir). Aplicar la licencia de Microsoft a un programa que está bajo la
+GPL de GNU violarÃa la licencia del programa, lo cual serÃa ilegal. Muchas
+otras licencias de software libre permiten la publicación de versiones
+modificadas que no son libres. No serÃa ilegal modificar dicho programa y
+publicar la versión modificada bajo la licencia de patente de
+Microsoft. Pero esa versión modificada, con su licencia modificada, no serÃa
+software libre.</p>
+
+<p>La patente de Microsoft que cubre el nuevo formato de Word es una patente
+estadounidense. No impone restricciones a nadie en Europa; los europeos son
+libres de desarrollar y usar software que pueda leer ese formato. Los
+europeos que actualmente desarrollan o usan software disfrutan de una
+ventaja sobre los estadounidenses: los estadounidenses pueden ser demandados
+por violación de patente por sus actividades con el software en Estados
+Unidos; pero los europeos no pueden ser demandados por sus actividades en
+Europa. Los europeos pueden obtener patentes de Estados Unidos y demandar a
+los estadounidenses, pero los estadounidenses no pueden obtener patentes de
+software europeas si Europa no se lo permite.
+</p>
+
+<p>Todo esto cambiarÃa si el Parlamento Europeo autoriza las patentes de
+software. Microsoft serÃa uno de miles de extranjeros titulares de patentes
+que traerÃan sus patentes a Europa para demandar a los programadores y
+usuarios de software en Europa. De las 50.000 patentes de software
+supuestamente inválidas emitidas por la Oficina Europea de Patentes,
+aproximadamente el 80% no pertenecen a europeos. El Parlamento Europeo
+deberÃa votar por mantener esas patentes inválidas para salvaguardar a los
+europeos.</p>
+
+<p>
+[Nota de 2009]: La directiva de la UE para autorizar patentes de software
+fue rechazada, pero la Oficina Europea de Patentes ha continuado
+emitiéndolas y algunos paÃses las consideran válidas. Consulte <a
+href="http://ffii.org"> ffii.org</a> para más información y participar en la
+campaña contra las patentes de software en Europa.
+</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
</div>
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
-
<div id="footer">
<p>
-Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la
-<acronym title="Free Software Foundation" lang="en">FSF</acronym>
-y el proyecto GNU a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-También puede <a href="/contact/">contactar con la FSF
-por otros medios</a>
+EnvÃe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.
<br />
-Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+dirÃjase a <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
<p>
-Para informarse de <a href="/spanish/index.html#ayudar"><em>cómo traducir al
-español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
-del <a href="/spanish/">Equipo de traducción al español de GNU</a>.
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Por favor envÃe sus comentarios y sugerencias sobre las
+traducciones a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">GuÃa
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web.
</p>
-<!--
-<p>Traducción: 07 sep 2005 Victor Saldaña Delgado</p>
--->
-
<p>
-Copyright © 2005 Richard Stallman
+Copyright © 2005, 2009 Richard Stallman
<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is
-preserved.
+Esta página está bajo una <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es">licencia
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>.
</p>
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Victor Saldaña Delgado, 2005.</strong> Revisión y
+formateo: Javier Fdez. Retenaga.</div>
+
<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/14 16:35:47 $
+Para obtener información sobre cómo traducir al español las páginas de
este
+sitio web, consulte la
+<a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/">GuÃa para la
traducción al español de las páginas de gnu.org</a>.
+</p>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Ãltima actualización:
+
+$Date: 2013/04/14 13:10:37 $
+
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
+
<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
<!-- with the webmasters first. -->
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div id="translations">
-<h4>Traducciones de esta página</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- Catalan -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.ca.html">Català</a> [ca]</li>
-<!-- English -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.en.html">English</a> [en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html">Español</a> [es]</li>
-<!-- French -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.pl.html">polski</a> [pl]</li>
-</ul>
-</div>
</div>
</body>
</html>
Index: po/microsoft-new-monopoly.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/microsoft-new-monopoly.translist 1 Mar 2013 04:11:39 -0000 1.8
+++ po/microsoft-new-monopoly.translist 14 Apr 2013 13:10:37 -0000 1.9
@@ -2,13 +2,13 @@
<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
value='<div id="translations">
<p>
-<span dir="ltr" class="original"><a
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.ca.html">catalÃ
</a> [ca]</span>
-<span dir="ltr"><a
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html">español</a> [es]</span>
-<span dir="ltr"><a
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html">Nederlands</a> [nl]</span>
-<span dir="ltr"><a
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.pl.html">polski</a> [pl]</span>
-<span dir="ltr"><a
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.en.html">English</a> [en]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.ca.html">catalÃ
</a> [ca]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html">español</a> [es]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html">français</a> [fr]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl"
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html">Nederlands</a> [nl]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.pl.html">polski</a> [pl]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
</p>
</div>' -->
<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
Index: po/microsoft-new-monopoly.es-en.html
===================================================================
RCS file: po/microsoft-new-monopoly.es-en.html
diff -N po/microsoft-new-monopoly.es-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/microsoft-new-monopoly.es-en.html 14 Apr 2013 13:10:37 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,183 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Microsoft's New Monopoly</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
+
+<i>This article was written in July 2005. Microsoft adopted a
+different policy in 2006, so the specific policies described below and
+the specific criticisms of them are only of historical significance.
+The overall problem remains, however:
+<a
href="http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted">
+Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear
+permission to implement OOXML.</a>
+</i>
+
+<p>European legislators who endorse software patents frequently claim
+that those wouldn't affect free software (or “open
+source”). Microsoft's lawyers are determined to prove they are
+mistaken.</p>
+
+<p>Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered
+the free software GNU/Linux operating system (referred to therein as
+“Linux”) as the principal competitor to Windows, and spoke
+of using patents and secret file formats to hold us back.</p>
+
+<p>Because Microsoft has so much market power, it can often impose
+new standards at will. It need only patent some minor idea, design
+a file format, programming language, or communication protocol
+based on it, and then pressure users to adopt it. Then we in the
+free software community will be forbidden to provide software that
+does what these users want; they will be locked in to Microsoft,
+and we will be locked out from serving them.</p>
+<p>Previously Microsoft tried to get its patented scheme for
+spam blocking adopted as an Internet standard, so as to exclude free
+software from handling email. The standards committee in charge
+rejected the proposal, but Microsoft said it would try to convince
+large <abbr title="Internet service provider">ISP</abbr>s to use the
+scheme anyway.</p>
+
+<p>Now Microsoft is planning to try something similar for Word
+files.</p>
+
+<p>Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for
+saving documents, and switched to a new format which was secret.
+However, the developers of free software word processors such as
+AbiWord and OpenOffice.org experimented assiduously for years to
+figure out the format, and now those programs can read most Word
+files. But Microsoft isn't licked yet.</p>
+
+<p>The next version of Microsoft Word will use formats that involve a
+technique that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers
+a royalty-free patent license for certain limited purposes, but it is
+so limited that it does not allow free software. You can see the
+license here: <a href="http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx">
+http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>.</p>
+
+<p>Free software is defined as software that respects four
+fundamental freedoms: (0) freedom to run the software as you wish,
+(1) freedom to study the source code and modify it to do what you
+wish, (2) freedom to make and redistribute copies, and (3) freedom
+to publish modified versions. Only programmers can directly
+exercise freedoms 1 and 3, but all users can exercise freedoms 0
+and 2, and all users benefit from the modifications that
+programmers write and publish.</p>
+
+<p>Distributing an application under Microsoft's patent license
+imposes license terms that prohibit most possible modifications of the
+software. Lacking freedom 3, the freedom to publish modified versions,
+it would not be free software. (I think it could not be “open
+source” software either, since that definition is similar; but
+it is not identical, and I cannot speak for the advocates of open
+source.)</p>
+
+<p>The Microsoft license also requires inclusion of a specific
+statement. That requirement would not in itself prevent the program
+from being free: it is normal for free software to carry license
+notices that cannot be changed, and this statement could be included
+in one of them. The statement is biased and confusing, since it uses
+the term “intellectual property”; fortunately,
+one is not required to endorse the statement as true or even meaningful, only
to
+include it. The software developer could cancel its misleading effect
+with a disclaimer like this: “The following misleading statement
+has been imposed on us by Microsoft; please be advised that it is
+propaganda. See <a href="/philosophy/not-ipr.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more
+explanation.”</p>
+
+<p>However, the requirement to include a fixed piece of text is
+actually quite cunning, because anyone who does so has explicitly
+accepted and applied the restrictions of the Microsoft patent
+license. The resulting program is clearly not free software.</p>
+
+<p>Some free software licenses, such as the most popular GNU General
+Public License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't
+free software in the same way. (We call that the “liberty or
+death” clause, since it ensures the program will remain free or
+die.) To apply Microsoft's license to a program under the GNU GPL
+would violate the program's license; it would be illegal. Many other
+free software licenses permit nonfree modified versions. It wouldn't
+be illegal to modify such a program and publish the modified version
+under Microsoft's patent license. But that modified version, with its
+modified license, wouldn't be free software.</p>
+
+<p>Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent.
+It doesn't restrict anyone in Europe; Europeans are free to make
+and use software that can read this format. Europeans that develop
+or use software currently enjoy an advantage over Americans:
+Americans can be sued for patent infringement for their software
+activities in the US, but the Europeans cannot be sued for their
+activities in Europe. Europeans can already get US software patents
+and sue Americans, but Americans cannot get European software
+patents if Europe doesn't allow them.
+</p>
+
+<p>All that will change if the European Parliament authorizes
+software patents. Microsoft will be one of thousands of foreign
+software patent holders that will bring their patents over to
+Europe to sue the software developers and computer users there. Of
+the 50,000-odd putatively invalid software patents issued by the
+European Patent Office, around 80 percent do not belong to Europeans. The
+European Parliament should vote to keep these patents invalid, and
+keep Europeans safe.</p>
+
+<p>
+[2009 note]: the EU directive to allow software patents was
+rejected, but the European Patent Office has continued issuing them
+and some countries treat them as valid.
+See <a href="http://ffii.org"> ffii.org</a> for more information and
+to participate in the campaign against software patents in Europe.
+</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 2005, 2009 Richard Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/04/14 13:10:37 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy microsoft-new-monopoly.es.html p...,
GNUN <=