[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/po provide.hr.po
From: |
Marin Ramea |
Subject: |
www/po provide.hr.po |
Date: |
Thu, 11 Apr 2013 19:26:10 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Marin Ramea <marin> 13/04/11 19:26:10
Added files:
po : provide.hr.po
Log message:
Update of an existing translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.hr.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: provide.hr.po
===================================================================
RCS file: provide.hr.po
diff -N provide.hr.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ provide.hr.po 11 Apr 2013 19:26:09 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,167 @@
+# Croatian translation of http://www.gnu.org/provide.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Marin Rameša <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: provide.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:55-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-11 19:37+0100\n"
+"Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
+"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Što mi pružamo - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Å to ima novoga?"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "What We Provide"
+msgstr "Što mi pružamo"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
+"computer in freedom—using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>."
+msgstr ""
+"Ono Å¡to FSF pruža raÄunalnim korisnicima, iznad svega, je Å¡ansa da
koriste "
+"raÄunalo u slobodi—koristeÄi <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">slobodan softver</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
+"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a href=\"/"
+"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
+"used. The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
+"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try. A wide "
+"variety of GNU software in general <a href=\"/software/software.html\">is "
+"available for download</a>."
+msgstr ""
+"Još od 1985. FSF je pokrovitelj razvoja operativnoga sustava <a href=\"/gnu/"
+"gnu-history.html\">GNU</a> koji se sastoji od slobodnog softvera. <a href=\"/"
+"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> varijanta GNU-a je veÄ u Å¡irokoj "
+"upotrebi. GNU/Hurd sustav, bazirani na našoj <a href=\"/software/hurd/hurd."
+"html\">GNU Hurd</a> jezgri, je spreman da ga Äarobnjaci<sup><a href="
+"\"#TransNote1\">1</a></sup> i entuzijasti isprobaju. Å iroka raznovrsnost GNU
"
+"softvera uglavnom <a href=\"/software/software.html\">je dostupna za "
+"preuzimanje</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
+msgstr "Stvari koje možete dobiti direktno od FSF-a ukljuÄuju:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\">Associate Membership</a>"
+msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\">Izvanredno Älanstvo</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\">Corporate Patronage</a>"
+msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\">Korporativno pokroviteljstvo</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">Software</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">Softver</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
+"philosophy</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/doc/doc.html\">Dokumentaciju i knjige o filozofiji slobodnog "
+"softvera</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\">T-shirts and other GNU Gear</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\">Majice i drugu GNU opremu</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id=\"TransNote1\">Netko tko dobro "
+"poznaje kompleksni sustav softvera ili hardvera, eng. <i>wizard</i>.</li></"
+"ol>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>. Postoje isto i <a href=\"/contact/\">drugi "
+"naÄini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i drugi ispravci ili "
+"prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko kvalitetne "
+"prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim vas Å¡aljite "
+"vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>.</p> <p>Za "
+"informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, "
+"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README za "
+"prijevode</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative "
+"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
- www/po provide.hr.po,
Marin Ramea <=