www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www doc/po/other-free-books.fr.po po/home.fr.po...


From: Denis Barbier
Subject: www doc/po/other-free-books.fr.po po/home.fr.po...
Date: Sat, 30 Mar 2013 20:19:51 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 13/03/30 20:19:51

Modified files:
        doc/po         : other-free-books.fr.po 
        po             : home.fr.po keepingup.fr.po 
        philosophy/po  : no-ip-ethos.fr.po 
        server/po      : 08whatsnew.fr.po sitemap.fr.po whatsnew.fr.po 

Log message:
        Proofreading, by Therese Godefroy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.296&r2=1.297
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-ip-ethos.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.126&r2=1.127
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.fr.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79

Patches:
Index: doc/po/other-free-books.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- doc/po/other-free-books.fr.po       19 Jan 2013 22:52:30 -0000      1.46
+++ doc/po/other-free-books.fr.po       30 Mar 2013 20:19:50 -0000      1.47
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: other-free-books.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 10:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 09:58+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -22,8 +22,7 @@
 "Free Books from Other Publishers - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
 msgstr ""
-"Livres libres d'autres éditeurs  - Projet GNU - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"Livres libres d'autres éditeurs - Projet GNU - Free Software Foundation 
(FSF)"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""

Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.296
retrieving revision 1.297
diff -u -b -r1.296 -r1.297
--- po/home.fr.po       27 Mar 2013 20:41:31 -0000      1.296
+++ po/home.fr.po       30 Mar 2013 20:19:50 -0000      1.297
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 19:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 09:58+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -261,7 +261,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 msgid "Take Action"
-msgstr "Agir"
+msgstr "Agissez !"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""

Index: po/keepingup.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/keepingup.fr.po  17 Feb 2013 09:44:13 -0000      1.29
+++ po/keepingup.fr.po  30 Mar 2013 20:19:51 -0000      1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: keepingup.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-16 11:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 08:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 09:58+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -21,12 +21,11 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Restez informés sur GNU et la FSF - Projet GNU - Free Software Foundation"
+msgstr "Suivez GNU et la FSF - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
-msgstr "Restez informés sur GNU et la FSF"
+msgstr "Suivez GNU et la FSF"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/no-ip-ethos.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/no-ip-ethos.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/no-ip-ethos.fr.po     27 Mar 2013 20:43:05 -0000      1.29
+++ philosophy/po/no-ip-ethos.fr.po     30 Mar 2013 20:19:51 -0000      1.30
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: no-ip-ethos.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 18:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 09:58+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -105,15 +105,15 @@
 "China is not a lost cause, though it won't be easy."
 msgstr ""
 "Disney souhaite étouffer les organisations plus ou moins clandestines qui "
-"vendent des copies exactes. Avec le logiciel libre cette sorte de copie est "
-"légale, quelle que soit précisément la licence libre utilisée. Ce que 
nous "
-"voulons empêcher, lorsque la licence en question est la GNU <a href=\"/"
-"copyleft/gpl.html\">GPL</a>, c'est que du logiciel privateur<a id="
-"\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> basé sur notre code 
"
-"soit publié. Ce type d'abus est à son comble quand il est le fait de 
grandes "
-"sociétés ayant pignon sur rue ; et ces dernières sont les plus faciles à 
"
-"cibler pour faire valoir nos droits. Aussi le respect de la GPL en Chine "
-"n'est pas une cause perdue, mais ce ne sera pas facile."
+"vendent des copies exactes. Avec le logiciel libre cette copie est légale, "
+"quelle que soit précisément la licence libre utilisée. Ce que nous voulons 
"
+"empêcher, lorsque la licence en question est la GNU <a href=\"/copyleft/gpl."
+"html\">GPL</a>, c'est que du logiciel privateur<a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> basé sur notre code soit publié. Ce type "
+"d'abus est à son comble quand il est le fait de grandes sociétés ayant "
+"pignon sur rue ; et ces dernières sont les plus faciles à cibler pour 
faire "
+"valoir nos droits. Aussi le respect de la GPL en Chine n'est pas une cause "
+"perdue, mais ce ne sera pas facile."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "No Chinese Laundry"

Index: server/po/08whatsnew.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- server/po/08whatsnew.fr.po  19 Jan 2013 10:19:30 -0000      1.25
+++ server/po/08whatsnew.fr.po  30 Mar 2013 20:19:51 -0000      1.26
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 08whatsnew.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 10:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 09:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -22,12 +22,12 @@
 "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"Quoi de neuf à propos du Projet GNU ? - Projet GNU - Free Software "
+"Quoi de neuf (en 2008) au sujet du projet GNU ? - Projet GNU - Free Software 
"
 "Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "What's New in and about the GNU Project"
-msgstr "Quoi de neuf à propos du Projet GNU ?"
+msgstr "Quoi de neuf (en 2008) au sujet du projet GNU ?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -36,10 +36,10 @@
 "press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a href=\"/"
 "press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Événements à venir</strong></a> | <a "
-"href=\"/keepingup.html\"><strong>Restez informé sur GNU et la FSF</strong></"
-"a> | <a href=\"/press/press.html\"><strong>Presse</strong></a> et <a href=\"/"
-"press/press.html#releases\"><strong>Publications</strong></a>"
+"<a href=\"http://fsf.org/events\";><strong>Prochains événements</strong></a> 
"
+"| <a href=\"/keepingup.html\"><strong>Suivez GNU et la FSF</strong></a> | <a "
+"href=\"/press/press.html\"><strong>Informations pour la presse</strong></a> "
+"et <a href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Communiqués</strong></a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "23 December 2008"
@@ -53,11 +53,12 @@
 "contact the webmasters at <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">address@hidden</a> to let us know."
 msgstr ""
-"Si votre école s'implique dans les logiciels libres, alors nous aimerions le 
"
-"savoir pour la lister ici. Votre école a-t-elle migré vers GNU/Linux, ou 
a-t-"
-"elle adopté une politique ferme de rejet des logiciels propriétaires ? Si "
-"c'est la cas, contactez les webmestres à <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">address@hidden</a> pour nous le faire savoir."
+"Si votre école s'implique dans le logiciel libre, alors nous aimerions le "
+"savoir pour la répertorier ici. Votre école a-t-elle migré vers GNU/Linux, 
"
+"ou a-t-elle adopté une politique ferme de rejet des logiciels privateurs "
+"(propriétaires) ? Si c'est la cas, contactez les webmestres à <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> pour nous le faire "
+"savoir."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "05 December 2008"
@@ -70,7 +71,7 @@
 "laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info (at) fsf."
 "org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
 msgstr ""
-"La FSF recherche des personnes qui puissent aider au portage de <a href="
+"La FSF est à la recherche de personnes pouvant aider au portage de <a href="
 "\"http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\";>gNewSense</a> pour "
 "le portable Lemote, un système basé sur MIPS. Si vous pouvez aider, 
veuillez "
 "contacter <cite>info (at) fsf.org</cite> ou Richard Stallman, <cite>rms (at) "
@@ -138,8 +139,8 @@
 "colleagues and collaborators."
 msgstr ""
 "La FSF a publié un article révélant les restrictions qu'utilise Apple pour 
"
-"bloquer les logiciels couverts par la GPLv3 sur sa plateforme iPhone, pour "
-"empêcher les utilisateurs de partager ou de modifier les logiciels libres "
+"bloquer les logiciels couverts par la GPLv3 sur sa plateforme iPhone, afin "
+"d'empêcher les utilisateurs de partager ou de modifier les logiciels libres "
 "sur leurs ordinateurs mobiles. Veuillez <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/";
 "community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix\">lire et partager "
 "cet article</a> avec vos amis, votre famille, vos collègues et "
@@ -203,14 +204,14 @@
 "\"http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u\";>http://audio.wbur.org/stream/";
 "live_ogg.m3u</a>."
 msgstr ""
-"La Free Software Foundation (FSF) a posé un jalon dans sa campagne PlayOgg."
-"org avec l'annonce que la station de radio d'information de Boston WBUR "
-"(membre du réseau NPR, <cite>National Public Radio</cite>) a commencé à "
-"émettre des émissions sur le web au format audio Ogg Vorbis. Le flux WBUR "
-"est disponible sur <a href=\"http://www.wbur.org/listen/\";>http://www.wbur.";
-"org/listen/</a>, ou bien vous pouvez vous rendre directement sur <a href="
-"\"http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u\";>http://audio.wbur.org/stream/";
-"live_ogg.m3u</a>."
+"La <cite>Free Software Foundation</cite> (FSF) a posé un jalon dans sa "
+"campagne PlayOgg.org avec l'annonce que la station de radio d'information de "
+"Boston WBUR (membre du réseau NPR, <cite>National Public Radio</cite>) a "
+"commencé à émettre des émissions sur le web au format audio Ogg Vorbis. 
Le "
+"flux WBUR est disponible sur <a href=\"http://www.wbur.org/listen/\";>http://";
+"www.wbur.org/listen/</a>, ou bien vous pouvez vous rendre directement sur <a "
+"href=\"http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u\";>http://audio.wbur.org/";
+"stream/live_ogg.m3u</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "5 March 2008"
@@ -224,7 +225,7 @@
 "project suggestions so far</a> and the <a href=\"/software/soc-projects/"
 "guidelines.html\">additional SoC guidelines</a>."
 msgstr ""
-"GNU a posé sa candidature pour être une des organisations du programme "
+"GNU a posé sa candidature pour être l'une des organisations du programme "
 "<cite>Google's Summer of Code 2008</cite>. Si vous souhaitez participer, "
 "comme tuteur, étudiant ou de n'importe quelle autre façon, veuillez "
 "consulter les <a href=\"/software/soc-projects/ideas.html\">suggestions du "
@@ -243,10 +244,10 @@
 "href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\";>fundraising widget</a> to your "
 "blog or web site!"
 msgstr ""
-"Nous notre collecte de fonds hivernale va bientôt prendre fin. Nous avons "
-"besoin de 70 membres supplémentaires pour atteindre notre but de 500 à la "
-"fin du mois. <a href=\"http://www.fsf.org/join\";>Adhérez aujourd'hui</a> et "
-"aidez à passer le mot en ajoutant notre <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"Notre collecte de fonds hivernale va bientôt prendre fin. Nous avons besoin "
+"de 70 membres supplémentaires pour atteindre notre objectif de 500 à la 
fin "
+"du mois. <a href=\"http://www.fsf.org/join\";>Adhérez aujourd'hui</a> et "
+"aidez à passer le mot en mettant notre <a href=\"http://www.fsf.org/";
 "associate/widget\">widget de collecte de fonds</a> sur votre blog ou votre "
 "site web !"
 

Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.126
retrieving revision 1.127
diff -u -b -r1.126 -r1.127
--- server/po/sitemap.fr.po     27 Mar 2013 20:41:30 -0000      1.126
+++ server/po/sitemap.fr.po     30 Mar 2013 20:19:51 -0000      1.127
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-24 12:55-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 18:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 09:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -83,7 +83,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
-msgstr "Restez informés sur GNU et la FSF"
+msgstr "Suivez GNU et la FSF"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<a href=\"/provide.html\">provide.html</a>"

Index: server/po/whatsnew.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.fr.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- server/po/whatsnew.fr.po    13 Feb 2013 21:06:18 -0000      1.78
+++ server/po/whatsnew.fr.po    30 Mar 2013 20:19:51 -0000      1.79
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsnew.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-18 12:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 09:59+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -23,12 +23,12 @@
 "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"Quoi de neuf dans le projet GNU et à son sujet - Projet GNU - Free Software "
-"Foundation"
+"Quoi de neuf (en 2009-2010) au sujet du projet GNU ? - Projet GNU - Free "
+"Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "What's New in and about the GNU Project"
-msgstr "Quoi de neuf dans le projet GNU et à son sujet"
+msgstr "Quoi de neuf (en 2009-2010) au sujet du projet GNU ?"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]