www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/sco sco-gnu-linux.it.html po/sco...


From: GNUN
Subject: www/philosophy/sco sco-gnu-linux.it.html po/sco...
Date: Tue, 26 Mar 2013 23:28:45 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/03/26 23:28:45

Modified files:
        philosophy/sco : sco-gnu-linux.it.html 
        philosophy/sco/po: sco-gnu-linux.it.po 
Added files:
        philosophy/sco/po: sco-gnu-linux.it-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.it.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: sco-gnu-linux.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.it.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- sco-gnu-linux.it.html       11 Sep 2012 05:50:48 -0000      1.3
+++ sco-gnu-linux.it.html       26 Mar 2013 23:28:44 -0000      1.4
@@ -1,222 +1,229 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
-  <title>SCO, GNU e Linux - Progetto GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
-  <LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-  <LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-  <META NAME="Description" 
-        CONTENT="Tradotto originariamente dallo Staff di 
softwarelibero.kuht.it -
-                Modifiche successive di Francesco Potorti', Bernardo Parrella,
-                Andrea Pescetti, Giorgio V. Felchero e Paola Blason">
-</head>
-<body BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<h3>SCO, GNU e Linux</h3>
 
-<p>
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
 
-di <a HREF="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.en.html" -->
 
-<p>
+<title>SCO, GNU e LInux - Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
 
-<a HREF="/graphics/philosophicalgnu.it.html"><img 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [Immagine di uno Gnu filosofico] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></a>
+<!--#include virtual="/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<h2>SCO, GNU e Linux</h2>
 
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- <a HREF="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.en.html">Inglese</a> |
- <a HREF="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.de.html">Deutsch</a> |
- <a HREF="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.it.html">Italiano</a>
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
 <p>
-
-<i>Questo articolo è apparso originariamente su ZDNet.</i>
+di <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
+</p>
 
 <p>
-
-La disputa contrattuale tra SCO e IBM è stata accompagnata da una
-campagna diffamatoria contro l'intero sistema GNU/Linux. SCO ha però
-commesso un errore evidente, riportando in maniera errata una mia
-dichiarazione in cui avrei detto: «Linux è una copia di Unix». Molti
-lettori hanno sentito immediatamente puzza di bruciato -- non soltanto
-perché non l'ho mai detto, non solo perché la persona che lo ha detto
-stava parlando di idee pubblicate (che non sono soggette a copyright)
-piuttosto che di codice, ma perché sanno che io non paragonerei mai
-Linux ad Unix.
+<i>Questo articolo è apparso originariamente su ZDNet.</i>
+</p>
 
 <p>
-
-Unix è un sistema operativo completo, mentre Linux è solamente una parte
-di esso. SCO sta usando la diffusa confusione fra Linux ed il sistema
-GNU/Linux per ingigantire il timore che cerca di seminare.  GNU/Linux è
-il sistema operativo GNU che usa Linux come kernel. Il kernel è la parte
-del sistema che alloca le risorse della macchina agli altri programmi
-che ci girano sopra. Quella parte è Linux.
+La disputa contrattuale tra SCO e IBM è stata accompagnata da una campagna
+diffamatoria contro l'intero sistema GNU/Linux. SCO ha però commesso un
+errore evidente, riportando in maniera errata una mia dichiarazione in cui
+avrei detto: «Linux è una copia di Unix». Molti lettori hanno sentito
+immediatamente puzza di bruciato -- non soltanto perché non l'ho mai detto,
+non solo perché la persona che lo ha detto stava parlando di idee pubblicate
+(che non sono soggette a copyright) piuttosto che di codice, ma perché sanno
+che io non paragonerei mai Linux ad Unix. 
+</p>
 
 <p>
-
-Abbiamo sviluppato GNU partendo nel 1984 come una campagna per la
-libertà il cui scopo era eliminare il software non libero dalle nostre
-vite. GNU è software libero, il che significa che gli utenti sono liberi
-di usarlo, studiarlo e modificarlo (o pagare programmatori per farlo),
-ridistribuirlo (gratis o a pagamento) e pubblicare le versioni
-modificate (si veda <a href="/gnu/thegnuproject.it.html">Il progetto
-GNU</a>).
+ Unix è un sistema operativo completo, mentre Linux è solamente una parte di
+esso. SCO sta usando la diffusa confusione fra Linux ed il sistema GNU/Linux
+per ingigantire il timore che cerca di seminare. GNU/Linux è il sistema
+operativo GNU che usa Linux come kernel. Il kernel è la parte del sistema
+che alloca le risorse della macchina agli altri programmi che ci girano
+sopra. Quella parte è Linux.
+</p>
 
 <p>
+Abbiamo sviluppato GNU partendo nel 1984 come una campagna per la libertà il
+cui scopo era eliminare il software non libero dalle nostre vite. GNU è
+software libero, il che significa che gli utenti sono liberi di usarlo,
+studiarlo e modificarlo (o pagare programmatori per farlo), ridistribuirlo
+(gratis o a pagamento) e pubblicare le versioni modificate. (Si veda Il <a
+href="/gnu/thegnuproject.html">progetto GNU</a>).
+</p>
 
+<p>
 Nel 1991, GNU era praticamente terminato, gli mancava solamente il
 kernel. Nel 1992, Linus Torvalds rese il suo kernel, Linux, software
 libero. Altri combinarono GNU e Linux per produrre il primo sistema
-operativo libero completo, GNU/Linux (si veda
-<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>, in inglese).
-Anche GNU/Linux è software libero e SCO ha fatto uso di questa libertà
-vendendone una propria versione. Oggi GNU funziona con vari kernel
-compreso Linux, lo GNU Hurd (il nostro kernel) ed il kernel di NetBSD.
-Fondamentalmente è lo stesso sistema, qualsiasi kernel si utilizzi.
-
-<p>
-
-Coloro che combinarono Linux con GNU non compresero cosa stavano facendo
-e iniziarono a chiamare la combinazione "Linux".  La confusione si
-diffuse; molti utenti e giornalisti chiamano l'intero sistema
-"Linux". Siccome chiamano anche, correttamente, il kernel "Linux",
-generano ancor più confusione: quando si sente dire "Linux" bisogna
-indovinare di quale software si parli. Le dichiarazioni irresponsabili di
-SCO sono disseminate di ambigui riferimenti a "Linux".  E' impossibile
-trarne significato coerente, nel complesso, ma l'impressione è che
-accusino l'intero sistema Gnu/Linux di esser stato copiato da Unix.
-
-<p>
-
-Il nome GNU sta per "GNU's Not Unix" (GNU non è Unix). La ragione
-centrale per aver sviluppato GNU sta nel fatto che non è Unix.
-Quest'ultimo è ed è sempre stato software non libero, il
-che significa che impedisce a chi lo usa la libertà di cooperare e di
-avere il controllo del proprio computer.  Per utilizzare i computer
-liberamente come comunità avevamo bisogno di un sistema operativo
-libero.  Non avevamo i soldi per comprare e liberare un sistema
-operativo, ma avevamo le capacità per scriverne uno nuovo. La stesura di
-GNU è stato un lavoro monumentale.  L'abbiamo fatto fatto per la nostra
-libertà, e per la vostra.
-
-<p>
-
-Copiare il codice sorgente di Unix non sarebbe eticamente sbagliato, ma
-è illegale; il nostro lavoro non riuscirebbe a dare agli utenti una
-libertà legale di cooperare se non fosse fatto legalmente.  Per essere
-sicuri di non copiare il codice sorgente di Unix, né di scrivere qualcosa
-simile, abbiamo detto agli sviluppatori di GNU di non guardare neanche
-il codice di Unix durante lo sviluppo del codice GNU.  Abbiamo inoltre
-suggerito approcci architetturali che fossero diversi da quelli tipici
-di Unix, per assicurarci che il nostro codice non somigliasse al codice
-di Unix.  Abbiamo fatto del nostro meglio per evitare di copiare alcun
-codice di Unix, nonostante la nostra premessa di base secondo cui impedire
-la copia del software sia moralmente sbagliato.
-
-<p>
-
-Un altro strumento della tattica di offuscamento di SCO è il termine
-"proprietà intellettuale".  Questo termine alla moda ma insensato porta
-con sé un evidente pregiudizio, e cioè che il modo corretto di trattare
-lavori, idee e nomi sia come una specie di proprietà.  Meno evidente è il
-danno che fa incitando a pensare in maniera semplicistica: raggruppando un
-insieme di leggi completamente diverse -- legge sul copyright, legge sui
-brevetti, legge sui marchi ed altre ancora -- che hanno veramente molto
-poco in comune. Ciò induce la gente a pensare che quelle leggi siano
-un'unica cosa, "la proprietà intellettuale," e pensare ad "essa" -- il
-che significa pensare ad un livello di astrazione così alto che le
-specifiche questioni sociali sollevate da queste leggi non siano neppure
-visibili.  Qualunque "opinione in merito alla proprietà intellettuale"
-è così destinata ad essere insensata (si veda
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Words to avoid</a>).
-
-<p>
-
-Nelle mani di chi propaganda più potere al copyright o ai brevetti, tale
-termine è un modo per confondere le idee.  Nelle mani di chi vuol
-minacciare, il termine è uno strumento per creare confusione: «Siamo in
-grado di poterti denunciare per qualche motivo, ma non ti diremo per
-cosa».
-
-<p>
-
-In una reale causa legale, una tale ambiguità farebbe fallire la causa,
-o addirittura la impedirebbe del tutto. Se lo scopo di SCO è comunque
-quello di scuotere l'albero per vedere se ne cade qualcosa, o
-semplicemente quello di diffondere paure, potrebbero considerare
-ambiguità e mistero come fattori vantaggiosi.
-
-<p>
-
-Non posso prevedere come andrà a finire la causa SCO contro IBM: non
-conosco i termini del loro contratto, non so cosa abbia fatto IBM
-e non sono un avvocato. Il legale della Free Software Foundation, il
-Professor Moglen, ritiene che SCO abbia concesso alla comunità l'utilizzo
-del codice che ha distribuito sotto GNU GPL ed altri tipi di licenza di
-software libero, nella loro versione di GNU/Linux.
-
-<p>
-
-Sono tuttavia in grado di affrontare più in generale questo tipo
-di problematiche.  In una comunità di più di mezzo milione di sviluppatori,
-non possiamo aspettarci che non avvengano mai casi di plagio.  Ma non è
-un disastro; possiamo scartare tale materiale e proseguire.  Se c'è
-materiale in Linux che è stato aggiunto senza il diritto legale di
-farlo, gli sviluppatori di Linux lo individueranno e lo
-sostituiranno. SCO non può usare i propri copyright, o i propri
-contratti con altre parti, per sopprimere i legittimi contributi di
-migliaia di altri soggetti.  Lo stesso Linux non è più essenziale: il
-sistema GNU è diventato popolare in congiunzione con Linux, ma oggi gira
-su due kernel BSD e con il kernel GNU. La nostra comunità non può essere
-sconfitta da questa vicenda.
-
-<p>
-
-<hr>
-
-<p>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.it.html">Altri testi da leggere</A></H4>
-
-<HR>
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- <a HREF="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.en.html">Inglese</a> |
- <a HREF="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.de.html">Deutsch</a> |
- <a HREF="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.it.html">Italiano</a>
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<p>
-
-Ritorna alla <A HREF="/home.it.html">pagina principale di GNU</A>.
-<P>
-Per informazioni e domande sulla FSF e GNU rivolgersi,
-possibilmente in inglese, a
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Altri <A HREF="/home.it.html#ContactInfo">modi per contattare</A> la FSF.
-<P>
-Commenti su queste pagine web a
-<A HREF="mailto:address@hidden";>
-<EM>address@hidden</EM></A>, altre domande a
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 2003 Richard M. Stallman.
-<P>
-La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua
-integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione
-che questa nota sia riprodotta.<P>
-Aggiornato:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/11 05:50:48 $ $Author: ineiev $
+operativo libero completo, GNU/Linux (si veda <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>, in inglese). Anche
+GNU/Linux è software libero e SCO ha fatto uso di questa libertà vendendone
+una propria versione. Oggi GNU funziona con vari kernel compreso Linux, lo
+GNU Hurd (il nostro kernel) ed il kernel di NetBSD. Fondamentalmente è lo
+stesso sistema, qualsiasi kernel si utilizzi.
+</p>
+
+<p>
+Coloro che combinarono Linux con GNU non compresero cosa stavano facendo e
+iniziarono a chiamare la combinazione "Linux". La confusione si diffuse;
+molti utenti e giornalisti chiamano l'intero sistema "Linux". Siccome
+chiamano anche, correttamente, il kernel "Linux", generano ancor più
+confusione: quando si sente dire "Linux" bisogna indovinare di quale
+software si parli. Le dichiarazioni irresponsabili di SCO sono disseminate
+di ambigui riferimenti a "Linux". E' impossibile trarne significato
+coerente, nel complesso, ma l'impressione è che accusino l'intero sistema
+Gnu/Linux di esser stato copiato da Unix.
+</p>
+
+<p>
+Il nome GNU sta per "GNU's Not Unix" (GNU non è Unix). La ragione centrale
+per aver sviluppato GNU sta nel fatto che non è Unix. Quest'ultimo è ed è
+sempre stato software non libero, il che significa che impedisce a chi lo
+usa la libertà di cooperare e di avere il controllo del proprio
+computer. Per utilizzare i computer liberamente come comunità avevamo
+bisogno di un sistema operativo libero. Non avevamo i soldi per comprare e
+liberare un sistema operativo, ma avevamo le capacità per scriverne uno
+nuovo. La stesura di GNU è stato un lavoro monumentale. L'abbiamo fatto
+fatto per la nostra libertà, e per la vostra.
+</p>
+
+<p>
+Copiare il codice sorgente di Unix non sarebbe eticamente sbagliato <a
+href="#footnote">[1]</a>, ma è illegale; il nostro lavoro non riuscirebbe a
+dare agli utenti una libertà legale di cooperare se non fosse fatto
+legalmente. Per essere sicuri di non copiare il codice sorgente di Unix, né
+di scrivere qualcosa simile, abbiamo detto agli sviluppatori di GNU di non
+guardare neanche il codice di Unix durante lo sviluppo del codice
+GNU. Abbiamo inoltre suggerito approcci architetturali che fossero diversi
+da quelli tipici di Unix, per assicurarci che il nostro codice non
+somigliasse al codice di Unix. Abbiamo fatto del nostro meglio per evitare
+di copiare alcun codice di Unix, nonostante la nostra premessa di base
+secondo cui impedire la copia del software sia moralmente sbagliato.
+</p>
+
+<p>
+Un altro strumento della tattica di offuscamento di SCO è il termine
+"proprietà intellettuale". Questo termine alla moda ma insensato porta con
+sé un evidente pregiudizio, e cioè che il modo corretto di trattare lavori,
+idee e nomi sia come una specie di proprietà. Meno evidente è il danno che
+fa incitando a pensare in maniera semplicistica: raggruppando un insieme di
+leggi completamente diverse -- legge sul copyright, legge sui brevetti,
+legge sui marchi ed altre ancora -- che hanno veramente molto poco in
+comune. Ciò induce la gente a pensare che quelle leggi siano un'unica cosa,
+"la proprietà intellettuale," e pensare ad "essa" -- il che significa
+pensare ad un livello di astrazione così alto che le specifiche questioni
+sociali sollevate da queste leggi non siano neppure visibili. Qualunque
+"opinione in merito alla proprietà intellettuale" è così destinata ad essere
+insensata (si veda <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">la nostra lista
+di termini da evitare</a> per una spiegazione più dettagliata della
+confusione generata da questo termine).
+</p>
+
+<p>
+Nelle mani di chi propaganda più potere al copyright o ai brevetti, tale
+termine è un modo per confondere le idee. Nelle mani di chi vuol minacciare,
+il termine è uno strumento per creare confusione: «Siamo in grado di poterti
+denunciare per qualche motivo, ma non ti diremo per cosa».
+</p>
+
+<p>
+In una reale causa legale, una tale ambiguità farebbe fallire la causa, o
+addirittura la impedirebbe del tutto. Comunque, se lo scopo di SCO è quello
+di scuotere l'albero per vedere secade del denaro, o semplicemente quello di
+diffondere paure, potrebbero considerare ambiguità e mistero come fattori
+vantaggiosi.
+</p>
+
+<p>
+Non posso prevedere come andrà a finire la causa SCO contro IBM: non conosco
+i termini del loro contratto, non so cosa abbia fatto IBM e non sono un
+avvocato. Il legale della Free Software Foundation, il Professor Moglen,
+ritiene che SCO abbia concesso alla comunità l'utilizzo del codice che ha
+distribuito sotto GNU GPL ed altri tipi di licenza di software libero, nella
+loro versione di GNU/Linux.
+</p>
+
+<p>
+Sono tuttavia in grado di affrontare più in generale questo tipo di
+problematiche. In una comunità di più di mezzo milione di sviluppatori, non
+possiamo aspettarci che non avvengano mai casi di plagio. Ma non è un
+disastro; possiamo scartare tale materiale e proseguire. Se c'è materiale in
+Linux che è stato aggiunto senza il diritto legale di farlo, gli
+sviluppatori di Linux lo individueranno e lo sostituiranno. SCO non può
+usare i propri copyright, o i propri contratti con altre parti, per
+sopprimere i legittimi contributi di migliaia di altri soggetti. Lo stesso
+Linux non è più essenziale: il sistema GNU è diventato popolare in
+congiunzione con Linux, ma oggi gira su due kernel BSD e con il kernel
+GNU. La nostra comunità non può essere sconfitta da questa vicenda.
+</p>
+
+<h4>Note</h4>
+
+<hr />
+<ol>
+<li id="footnote">Dato che questa affermazione contrasta le visioni 
consolidate degli
+sviluppatori di software proprietario, alcuni lettori suppongono che la
+negazione "non" sia stata inserita per sbaglio. È completamente
+intenzionale. Non è sbagliato copiare software. È sbagliato impedire ad
+altri di copiare software. Pertanto, il software deve essere libero.</li>
+</ol>
+
+<h4><a href="/philosophy/sco/sco.html">Altri articoli relativi a SCO</a>.</h4>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.
+<br />
+Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o
+suggerimenti relativi alle pagine web a address@hidden Grazie.
+</p>
+
+<p>
+Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
+dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
+riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
+a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+oppure contattate direttamente il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/";>gruppo dei traduttori
+italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
+delle nostre pagine web consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman
+<br />
+Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a>
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradotto da softwarelibero.kuht.it. Modifiche successive di Francesco
+Potortì, Bernardo Parrella, Andrea Pescetti, Giorgio V. Felchero, Paola
+Blason, Alessandro Matsetes Mazza.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2013/03/26 23:28:44 $
+
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/sco-gnu-linux.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/sco-gnu-linux.it.po      26 Mar 2013 22:59:58 -0000      1.1
+++ po/sco-gnu-linux.it.po      26 Mar 2013 23:28:44 -0000      1.2
@@ -13,6 +13,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 23:57+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -325,11 +326,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a href=\"/"
-"server/standards/README.translations.html\">Guida alle traduzioni</a>. Per "
-"segnalare errori di traduzione o collaborare alla traduzione italiana delle "
-"pagine di questo sito contattate il <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
-"projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
+"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
+"dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne 
"
+"riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni "
+"a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a> oppure contattate direttamente il <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
+"projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>.<br/>Per informazioni "
+"su come gestire e inviare traduzioni delle nostre pagine web consultate la "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
+"traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"

Index: po/sco-gnu-linux.it-en.html
===================================================================
RCS file: po/sco-gnu-linux.it-en.html
diff -N po/sco-gnu-linux.it-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/sco-gnu-linux.it-en.html 26 Mar 2013 23:28:44 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,202 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>SCO, GNU and Linux - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>SCO, GNU and Linux</h2>
+
+<p>
+by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
+</p>
+
+<p>
+<i>This article was first published on ZDNet.</i>
+</p>
+
+<p>
+SCO's contract dispute with IBM has been accompanied by a smear
+campaign against the whole GNU/Linux system.  But SCO made an obvious
+mistake when it erroneously quoted me as saying that &ldquo;Linux is a
+copy of Unix.&rdquo; Many readers immediately smelled a rat&mdash;not
+only because I did not say that, and not only because the person who
+said it was talking about published ideas (which are uncopyrightable)
+rather than code, but because they know I would never compare Linux
+with Unix.
+</p>
+
+<p>
+Unix is a complete operating system, but Linux is just part of one.
+SCO is using the popular confusion between Linux and the GNU/Linux
+system to magnify the fear that it can spread.  GNU/Linux is the GNU
+operating system running with Linux as the kernel.  The kernel is the
+part of the system that allocates the machine's resources to the other
+programs you run.  That part is Linux.
+</p>
+
+<p>
+We developed GNU starting in 1984 as a campaign for freedom, whose aim was
+to eliminate non-free software from our lives.  GNU is free software,
+meaning that users are free to run it, study it and change it (or pay
+programmers to do this for them), redistribute it (gratis or for a fee),
+and publish modified versions.  (See <a href="/gnu/thegnuproject.html">an
+overview of the GNU project</a>.)
+</p>
+
+<p>
+In 1991, GNU was mostly finished, lacking only a kernel.  In 1992, Linus
+Torvalds made his kernel, Linux, free software.  Others combined GNU and
+Linux to produce the first complete free operating system, GNU/Linux.  (See
+<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">our GNU/Linux FAQ</a>.)  GNU/Linux is
+also free software, and SCO made use of this freedom by selling their
+version of it.  Today, GNU runs with various kernels including Linux, the
+GNU Hurd (our kernel), and the NetBSD kernel.  It is basically the same
+system whichever kernel you use.
+</p>
+
+<p>
+Those who combined Linux with GNU didn't recognize that's what they
+were doing, and they spoke of the combination as &ldquo;Linux&rdquo;.
+The confusion spread; many users and journalists call the whole system
+&ldquo;Linux&rdquo;.  Since they also properly call the kernel
+&ldquo;Linux&rdquo;, the result is even more confusion: when a
+statement says &ldquo;Linux&rdquo;, you can only guess what software
+it refers to.  SCO's irresponsible statements are shot through with
+ambiguous references to &ldquo;Linux&rdquo;.  It is impossible to
+attribute any coherent meaning to them overall, but they appear to
+accuse the entire GNU/Linux system of being copied from Unix.
+</p>
+
+<p>
+The name GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  The whole point
+of developing the GNU system is that it is not Unix.  Unix is and
+always was non-free software, meaning that it denies its users the
+freedom to cooperate and to control their computers.  To use computers
+in freedom as a community, we needed a free software operating system.
+We did not have the money to buy and liberate an existing system, but
+we did have the skill to write a new one.  Writing GNU was a
+monumental job.  We did it for our freedom, and your freedom.
+</p>
+
+<p>
+To copy Unix source code would not be ethically wrong
+<a href="#footnote">[1]</a>, but it is illegal; our work would fail to
+give users lawful freedom to cooperate if it were not done lawfully.
+To make sure we would not copy Unix source code or write anything
+similar, we told GNU contributors not even to look at Unix source code
+while developing code for GNU.  We also suggested design approaches
+that differ from typical Unix design approaches, to ensure our code
+would not resemble Unix code.  We did our best to avoid ever copying
+Unix code, despite our basic premise that to prohibit copying of
+software is morally wrong.
+</p>
+
+<p>
+Another SCO tool of obfuscation is the term &ldquo;intellectual
+property&rdquo;.  This fashionable but foolish term carries an evident
+bias: that the right way to treat works, ideas, and names is as a kind
+of property.  Less evident is the harm it does by inciting simplistic
+thinking: it lumps together diverse laws&mdash;copyright law, patent
+law, trademark law and others&mdash;which really have little in
+common.  This leads people to suppose those laws are one single issue,
+the &ldquo;intellectual property issue&rdquo;, and think about
+&ldquo;it&rdquo;&mdash;which means, to think at such a broad abstract
+level that the specific social issues raised by these various laws are
+not even visible.  Any opinion &ldquo;about intellectual
+property&rdquo; is thus bound to be foolish.
+(See <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">our list of words to
+avoid</a> for more explanation of the confusion caused by this term.)
+</p>
+
+<p>
+In the hands of a propagandist for increased copyright or patent
+powers, the term is a way to prevent clear thinking.  In the hands of
+someone making threats, the term is a tool for obfuscation: &ldquo;We
+claim we can sue you over something, but we won't say what it
+is.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+In an actual lawsuit, such ambiguity would make their case fail, or
+even prevent it from getting off the ground.  If, however, SCO's aim
+is to shake the tree and see if any money falls down, or simply to
+spread fear, they may regard vagueness and mystery as advantageous.
+</p>
+
+<p>
+I cannot prognosticate about the SCO vs IBM lawsuit itself: I don't
+know what was in their contract, I don't know what IBM did, and I am
+not a lawyer.  The Free Software Foundation's lawyer, Professor
+Moglen, believes that SCO gave permission for the community's use of
+the code that they distributed under the GNU GPL and other free
+software licenses in their version of GNU/Linux.
+</p>
+
+<p>
+However, I can address the broader issue of such situations.  In a
+community of over half a million developers, we can hardly expect that
+there will never be plagiarism.  But it is no disaster; we discard
+that material and move on.  If there is material in Linux that was
+contributed without legal authorization, the Linux developers will
+learn what it is and replace it.  SCO cannot use its copyrights, or
+its contracts with specific parties, to suppress the lawful
+contributions of thousands of others.  Linux itself is no longer
+essential: the GNU system became popular in conjunction with Linux,
+but today it also runs with two BSD kernels and the GNU kernel.  Our
+community cannot be defeated by this.
+</p>
+
+<h4>Footnotes</h4>
+
+<hr />
+<ol>
+<li id="footnote">Since this statement directly contradicts the
+establishment views of the proprietary software developers, some
+readers suppose that the word &ldquo;not&rdquo; was inserted by
+mistake.  It is entirely intentional.  It is not wrong to copy
+software.  It is wrong to stop others from copying software.  Thus,
+software should be free.</li>
+</ol>
+
+<h4><a href="/philosophy/sco/sco.html">Other Texts to Read related
+to SCO</a>.</h4>
+
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/03/26 23:28:44 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]