www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po why-assign.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/licenses/po why-assign.ca.po
Date: Mon, 25 Mar 2013 08:11:30 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       13/03/25 08:11:30

Modified files:
        licenses/po    : why-assign.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.ca.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: why-assign.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-assign.ca.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- why-assign.ca.po    7 Feb 2013 15:39:06 -0000       1.10
+++ why-assign.ca.po    25 Mar 2013 08:11:29 -0000      1.11
@@ -8,18 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: why-assign\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-07 10:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 09:09+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-02 19:25-0500\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Why the FSF gets copyright assignments from contributors - GNU Project - "
 #| "Free Software Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +25,7 @@
 "Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Per què la FSF demana als col·laboradors la cessió del copyright - 
Projecte "
-"GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+"GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -52,7 +49,7 @@
 "the responsibility for enforcing the GPL.  If they make it an FSF-"
 "copyrighted package, then the FSF asks for copyright assignments for further "
 "contributions, and this page explains why.]"
-msgstr ""
+msgstr "[Nota explicativa afegida al gener de 2013: aquest punt s'aplica als 
paquets dels que la FSF té el copyright. Quan els desenvolupadors d'un 
programa el converteixen en un paquet GNU, poden triar entre cedir el copyright 
a la FSF per tal que pugui encarregar-se de fer complir la GPL, o bé retenir 
el copyright i la responsabilitat de fer complir la GPL. Si el converteixen en 
un paquet amb copyright de la FSF, la FSF demana la cessió del copyright de 
les futures contribucions, i aquesta pàgina explica per què.]"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -104,7 +101,6 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
@@ -120,7 +116,7 @@
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Podeu enviar els enllaços "
 "trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
@@ -150,10 +146,9 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]