[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy government-free-software.pl.html...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy government-free-software.pl.html... |
Date: |
Sat, 09 Mar 2013 17:29:29 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/03/09 17:29:29
Modified files:
philosophy : government-free-software.pl.html
philosophy/po : government-free-software.pl-en.html
government-free-software.pl.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/government-free-software.pl.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: government-free-software.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/government-free-software.pl.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- government-free-software.pl.html 9 Mar 2013 16:34:06 -0000 1.1
+++ government-free-software.pl.html 9 Mar 2013 17:29:28 -0000 1.2
@@ -19,7 +19,7 @@
oprogramowania w instytucjach paÅstwowych i mogÄ
ce kierowaÄ
resztÄ
kraju ku wolnoÅci oprogramowania.</p>
-<p>MisjÄ
paÅstwa jest organizowanie spoÅeczeÅstwa ku wolnoÅci
+<p>MisjÄ
paÅstwa jest prowadzenie spoÅeczeÅstwa ku wolnoÅci
i dobrobytowi. Jednym z aspektów tej misji w dziedzinie
informatyki jest nakÅanianie użytkowników do przyjÄcia wolnego
oprogramowania.</p>
@@ -28,13 +28,13 @@
oprogramowania w celu zachowania niezależnoÅci informatycznej
(tzn. kontroli paÅstwa nad wÅasnymi zasobami informatycznymi). Wszyscy
użytkownicy zasÅugujÄ
na posiadanie kontroli nad swoimi
-komputerami, ale obowiÄ
zkiem paÅstwa wobec swoich obywateli jest
-zachowanie kontroli nad zasobami informatycznymi wykorzystywanymi
-w ich imieniu. WiÄkszoÅÄ dziaÅaÅ rzÄ
du zależnych jest od jego
-zasobów informatycznych, a wiÄc utrzymanie kontroli nad tymi
-dziaÅaniami zależne jest od posiadania kontroli nad tymi
-zasobami. Utrata tej kontroli przez organ, którego misja jest krytyczna,
-podważa bezpieczeÅstwo narodowe.</p>
+komputerami, ale obowiÄ
zkiem paÅstwa wobec obywateli jest zachowanie
+kontroli nad zasobami informatycznymi wykorzystywanymi w ich
+imieniu. WiÄkszoÅÄ dziaÅaÅ rzÄ
du zależnych jest od jego zasobów
+informatycznych, a wiÄc utrzymanie kontroli nad tymi dziaÅaniami
+zależne jest od posiadania kontroli nad tymi zasobami. Utrata tej
+kontroli przez organ, którego misja jest krytyczna, podważa bezpieczeÅstwo
+narodowe.</p>
<p>PrzejÅcie organów administracji na wolne oprogramowanie może też
przynieÅÄ dodatkowe korzyÅci, takie jak oszczÄdnoÅci finansowe
@@ -45,7 +45,7 @@
podmioty publiczne, w tym szkoÅy, partnerstwa publiczno-prywatne,
instytucje wspierane ze Årodków paÅstwowych takie jak szkoÅy spoÅeczne,
a także spóÅki kontrolowane przez skarb paÅstwa lub takie,
którym
-paÅstwo nadaÅo specjalne przywileje lub przyznaÅo szczególne
funkcje.</p>
+paÅstwo nadaÅo specjalne przywileje albo przyznaÅo szczególne
funkcje.</p>
<p>Najważniejsza strategia dotyczy edukacji, ponieważ to ona ksztaÅtuje
przyszÅoÅÄ paÅstwa:</p>
@@ -58,7 +58,7 @@
których należy nalegaÄ na wykorzystywanie wolnego oprogramowania
z punktu widzenia obywatela. Nauczanie korzystania z niewolnego
oprogramowania to nauczanie zależnoÅci, co jest sprzeczne z misjÄ
-szkoÅy.</li>
+szkolnictwa.</li>
</ul>
<p>Kluczowe sÄ
również te strategie paÅstwa, które wpÅywajÄ
na to,
jakiego
@@ -73,23 +73,23 @@
konsekwencje (wliczajÄ
c <a
href="http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm">DRM</a>).</p></li>
-<li><p>IlekroÄ podmiot paÅstwowy rozprowadza oprogramowanie, wliczajÄ
c
w to
+<li><p>IlekroÄ podmiot paÅstwowy rozpowszechnia oprogramowanie, wliczajÄ
c
w to
programy zawarte lub wyszczególnione na swoich stronach
-internetowych, musi byÄ ono rozprowadzane jako wolne oprogramowanie
-i musi byÄ zdolne do uruchomienia na platformie zawierajÄ
cej
-wyÅÄ
cznie wolne oprogramowanie.</p></li>
+internetowych, musi byÄ ono wolnym oprogramowaniem, możliwym
+do uruchomienia na platformie zawierajÄ
cej wyÅÄ
cznie wolne
+oprogramowanie.</p></li>
<li><p>Strony internetowe i usÅugi sieciowe podmiotów paÅstwowych
muszÄ
byÄ
tak zaprojektowane, aby użytkownicy mogli korzystaÄ z nich
-za pomocÄ
wyÅÄ
cznie wolnego oprogramowania bez utraty
-jakichkolwiek funkcjonalnoÅci.</p></li>
+za pomocÄ
wyÅÄ
cznie wolnego oprogramowania bez utraty ich
+funkcjonalnoÅci.</p></li>
<li><p>Podmioty paÅstwowe powinny używaÄ wyÅÄ
cznie formatów plików
i protokoÅów komunikacji, które sÄ
dobrze obsÅugiwane przez wolne
-oprogramowanie, najlepiej z opublikowanymi specyfikacjami. (Nie
+oprogramowanie, najlepiej z opublikowanymi specyfikacjami (nie
wspominamy o tym w kategorii „standardów”,
-ponieważ powinno dotyczyÄ to zarówno interfejsów standardowych jaki
-i niestandardowych.) PrzykÅadowo, nie powinny one rozprowadzaÄ nagraÅ
+ponieważ powinno to dotyczyÄ zarówno interfejsów standardowych jaki
+i niestandardowych). PrzykÅadowo, nie powinny one rozprowadzaÄ nagraÅ
dźwiÄkowych lub filmów w formatach, które wymagajÄ
Flasha
lub niewolnych kodeków, a biblioteki publiczne nie powinny
rozprowadzaÄ materiaÅów zawierajÄ
cych DRM.</p></li>
@@ -97,7 +97,7 @@
<p>Wiele strategii wpÅywa na niezależnoÅÄ informatycznÄ
paÅstwa.
Podmioty
paÅstwowe muszÄ
utrzymywaÄ kontrolÄ nad swoimi zasobami
-informatycznymi, a nie przekazywaÄ jÄ
w rÄce prywatne. Dotyczy to
+informatycznymi, a nie przekazywaÄ jej w rÄce prywatne. Dotyczy to
wszystkich komputerów, w tym również smartfonów.</p>
<ul>
@@ -259,7 +259,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2013/03/09 16:34:06 $
+$Date: 2013/03/09 17:29:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/government-free-software.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.pl-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/government-free-software.pl-en.html 9 Mar 2013 16:34:07 -0000
1.1
+++ po/government-free-software.pl-en.html 9 Mar 2013 17:29:29 -0000
1.2
@@ -208,7 +208,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/09 16:34:07 $
+$Date: 2013/03/09 17:29:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/government-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/government-free-software.pl.po 9 Mar 2013 17:00:14 -0000 1.3
+++ po/government-free-software.pl.po 9 Mar 2013 17:29:29 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 03:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-08 10:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:58-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -32,6 +32,7 @@
msgid "Measures Governments Can Use to Promote Free Software"
msgstr "Årodki, jakich mogÄ
użyÄ rzÄ
dy, by promowaÄ wolne oprogramowanie"
+# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
@@ -396,6 +397,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
@@ -411,9 +413,7 @@
"propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
-#
+# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -450,15 +450,19 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"Ten utwór jest dostÄpny na <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative "
-"Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
+"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ
niniejszej "
+"licencji przejdź na stronÄ <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub napisz do Creative Commons, 171 "
+"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr "TÅumaczenie: Tomasz W. KozÅowski, Jan Owoc, PaweÅ RóźaÅski 2013."
+# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
- www/philosophy government-free-software.pl.html...,
GNUN <=