[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po android-and-users-freedom.pl.po
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/philosophy/po android-and-users-freedom.pl.po |
Date: |
Mon, 04 Mar 2013 00:03:19 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 13/03/04 00:03:19
Modified files:
philosophy/po : android-and-users-freedom.pl.po
Log message:
updated to en by PaweÅ RóżaÅski
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
Patches:
Index: android-and-users-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- android-and-users-freedom.pl.po 5 Feb 2013 00:01:09 -0000 1.26
+++ android-and-users-freedom.pl.po 4 Mar 2013 00:03:18 -0000 1.27
@@ -1,23 +1,22 @@
# Polish translation of
http://www.gnu.org/philosophy/android-and-users-freedom.html
-# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# PaweÅ RóżaÅski <address@hidden>, 2011.
# Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2011.
# Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012.
-# PaweÅ RóżaÅski <address@hidden>, 2012.
+# PaweÅ RóżaÅski <address@hidden>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-07 19:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 10:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-03 17:27+0200\n"
"Last-Translator: PaweÅ RóżaÅski <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-03 11:55-0500\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -235,19 +234,6 @@
"sÄ
one oficjalnie czÄÅciÄ
Androida, ale nie usprawiedliwia to
produktu."
#. type: Content of: <p>
-# | Most Android devices come with the nonfree [-Android Market software.-]
-# | {+Google Play software (formerly “Android Market”).+} This
-# | software invites users with a Google account to install nonfree apps. It
-# | also has a back door with which Google can forcibly install or deinstall
-# | apps. This is officially not part of Android, but that doesn't make it
-# | any less bad.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most Android devices come with the nonfree Android Market software. This "
-#| "software invites users with a Google account to install nonfree apps. It "
-#| "also has a back door with which Google can forcibly install or deinstall "
-#| "apps. This is officially not part of Android, but that doesn't make it "
-#| "any less bad."
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -256,11 +242,12 @@
"Android, but that doesn't make it any less bad."
msgstr ""
"WiÄkszoÅÄ urzÄ
dzeÅ z Androidem jest sprzedawana z niewolnym "
-"oprogramowaniem Android Market. Oprogramowanie to zachÄca użytkowników "
-"posiadajÄ
cych konto Google do instalowania niewolnych aplikacji. "
-"Posiada także tylne drzwi (backdoor) pozwalajÄ
ce Google do wymuszenia "
-"odinstalowania aplikacji. Oficjalnie nie jest ono czÄÅciÄ
Androida,
ale "
-"to nie czyni sprawy ani odrobinÄ mniej zÅÄ
."
+"oprogramowaniem Google Play software (wczeÅniej znane jako “Android "
+"Market”) Oprogramowanie to zachÄca użytkowników posiadajÄ
cych konto
"
+"Google do instalowania niewolnych aplikacji. Posiada także tylne drzwi "
+"(backdoor) pozwalajÄ
ce Google do wymuszenia odinstalowania aplikacji. "
+"Oficjalnie nie jest ono czÄÅciÄ
Androida, ale to nie czyni sprawy "
+"ani odrobinÄ mniej zÅÄ
."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -311,20 +298,6 @@
"istniejÄ
inne problemy."
#. type: Content of: <p>
-# | Some device models are {+“tyrants”: they are+} designed [-to
-# | stop-] {+so+} users [-from installing-] {+cannot install+} and [-using-]
-# | {+run their own+} modified [-software.-] {+software, only the versions
-# | approved by some company.+} In that situation, the executables are not
-# | free even if they were made from sources that are free and available to
-# | you. However, some Android devices can be “rooted” so users
-# | can install different software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some device models are designed to stop users from installing and using "
-#| "modified software. In that situation, the executables are not free even "
-#| "if they were made from sources that are free and available to you. "
-#| "However, some Android devices can be “rooted” so users can "
-#| "install different software."
msgid ""
"Some device models are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -333,12 +306,13 @@
"However, some Android devices can be “rooted” so users can "
"install different software."
msgstr ""
-"Niektóre modele urzÄ
dzeÅ sÄ
zaprojektowane tak, aby powstrzymaÄ "
-"użytkowników od instalowania i używania zmodyfikowanego "
-"oprogramowania. W takiej sytuacji, pliki wykonywalne nie sÄ
wolne nawet
"
-"jeÅli byÅy zrobione ze źródeÅ, które sÄ
dla Was wolne
i dostÄpne. "
-"Jednakże, niektóre urzÄ
dzenia Androida mogÄ
byÄ „rootowane” "
-"aby użytkownicy mogli instalowaÄ różne oprogramowanie."
+"Niektóre modele urzÄ
dzeÅ sÄ
„tyranami”: sÄ
zaprojektowane
tak, "
+"aby użytkownicy nie mogli instalowaÄ i uruchamiaÄ
zmodyfikowanego "
+"przez siebie oprogramowania, a jedynie wersje zatwierdzone przez jakieÅ
"
+"firmy. W takiej sytuacji, pliki wykonywalne nie sÄ
wolne nawet jeÅli "
+"byÅy zrobione ze źródeÅ, które sÄ
dla Was wolne i dostÄpne.
Jednakże, "
+"niektóre urzÄ
dzenia Androida mogÄ
byÄ „rootowane” aby "
+"użytkownicy mogli instalowaÄ różne oprogramowanie."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -357,19 +331,6 @@
"nadajnika sieci telefonicznej."
#. type: Content of: <p>
-# | The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there
-# | and [-run,-] {+talk to the phone network when you wish,+} we could regard
-# | it as equivalent to a circuit. When we insist that the software in a
-# | computing device must be free, we can overlook preinstalled firmware that
-# | will never be upgraded, because it makes no difference to the user that
-# | it's a program rather than a circuit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit "
-#| "there and run, we could regard it as equivalent to a circuit. When we "
-#| "insist that the software in a computing device must be free, we can "
-#| "overlook preinstalled firmware that will never be upgraded, because it "
-#| "makes no difference to the user that it's a program rather than a circuit."
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -379,12 +340,13 @@
"rather than a circuit."
msgstr ""
"Firmware do nadajnika sieci telefonicznej jest zainstalowany "
-"fabrycznie. JeÅli wszystko co robiÅ to bycie tam i dziaÅanie,
mogliÅmy "
-"go traktowaÄ jako ekwiwalent obwodu elektrycznego. Kiedy nalegamy na "
-"to, by oprogramowanie w urzÄ
dzeniu obliczeniowym byÅo wolne, możemy "
-"przymknÄ
Ä oko na zainstalowany firmware, który nigdy nie bÄdzie "
-"aktualizowany, ponieważ nie ma różnicy dla użytkownika,
czy jest "
-"to program, czy raczej obwód."
+"fabrycznie. JeÅli wszystko co robiÅ to bycie tam i komunikacja z "
+"sieciÄ
telefonicznÄ
, kiedy sobie tego życzymy, mogliÅmy go traktowaÄ
jako "
+"ekwiwalent obwodu elektrycznego. Kiedy nalegamy na to, by "
+"oprogramowanie w urzÄ
dzeniu obliczeniowym byÅo wolne, możemy przymknÄ
Ä "
+"oko na zainstalowany firmware, który nigdy nie bÄdzie aktualizowany, "
+"ponieważ nie ma różnicy dla użytkownika, czy jest to program, "
+"czy raczej obwód."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -395,35 +357,6 @@
"nieakceptowalne, bez znaczenia jak sÄ
implementowane."
#. type: Content of: <p>
-# | On most Android phones, this firmware has so much control that it could
-# | turn the product into a listening device. On some, it controls the
-# | microphone. On some, it can take full control of the main computer,
-# | through shared memory, and can thus override or replace whatever free
-# | software you have installed. With some models it is possible to exercise
-# | remote control of this firmware, and thus of the phone's computer, through
-# | the phone radio network. The point of free software is that we have
-# | control of our computing, and this doesn't qualify. While any computing
-# | system might [-HAVE-] {+<em>have</em>+} bugs, these devices [-might BE-]
-# | {+can <em>be</em>+} bugs. (Craig Murray, in <a
-# | href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in
-# | Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that
-# | remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone
-# | into a listening device.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On most Android phones, this firmware has so much control that it could "
-#| "turn the product into a listening device. On some, it controls the "
-#| "microphone. On some, it can take full control of the main computer, "
-#| "through shared memory, and can thus override or replace whatever free "
-#| "software you have installed. With some models it is possible to exercise "
-#| "remote control of this firmware, and thus of the phone's computer, "
-#| "through the phone radio network. The point of free software is that we "
-#| "have control of our computing, and this doesn't qualify. While any "
-#| "computing system might HAVE bugs, these devices might BE bugs. (Craig "
-#| "Murray, in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics"
-#| "\">Murder in Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence "
-#| "operation that remotely converted an unsuspecting target's non-Android "
-#| "portable phone into a listening device.)"
msgid ""
"On most Android phones, this firmware has so much control that it could turn "
"the product into a listening device. On some, it controls the microphone. On "
@@ -448,8 +381,8 @@
"komputerem telefonu, poprzez radiowÄ
sieÄ telefonicznÄ
(sieÄ GSM). "
"Celem wolnego oprogramowania jest, żebyÅmy mieli kontrolÄ nad naszymi
"
"obliczeniami, a to siÄ nie kwalifikuje. O ile system obliczeniowy może
"
-"MIEÄ bugi, te urzÄ
dzenia mogÄ
BYÄ [również] bugami. (Craig Murray,
w "
-"ksiÄ
żce <a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics"
+"<em>mieÄ</em> bugi, te urzÄ
dzenia mogÄ
<em>byÄ</em> bugami. (Craig
Murray, "
+"w ksiÄ
żce <a
href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics"
"\">Morderstwo w Samarkand</a>, relacjonuje swoje zaangażowanie w "
"operacjÄ wywiadowczÄ
, która zdalnie przerobiÅa przenoÅny telefon nie-"
"Androidowy na urzÄ
dzenie nasÅuchujÄ
ce)."
@@ -486,25 +419,6 @@
"który posiadaÅby takÄ
charakterystykÄ, ale nie wiemy o żadnym."
#. type: Content of: <p>
-# | Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be
-# | done on some other system. The tools in Google's “software
-# | development kit” (SDK) are {+appear to be+} free, but [-the-] {+it
-# | is hard work to check this. The+} definition files for certain Google
-# | APIs are nonfree. Installing the SDK [-invites the user-] {+requires
-# | signing a proprietary software license, which you should refuse+} to
-# | [-install these nonfree files. It-] {+sign. <a
-# | href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\">
-# | Replicant's SDK </a>+} is [-possible to refuse — but either way, you
-# | can't use these network service APIs without nonfree software.-] {+a free
-# | replacement.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
-#| "done on some other system. The tools in Google's “software "
-#| "development kit” (SDK) are free, but the definition files for "
-#| "certain Google APIs are nonfree. Installing the SDK invites the user to "
-#| "install these nonfree files. It is possible to refuse — but either "
-#| "way, you can't use these network service APIs without nonfree software."
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
@@ -516,11 +430,12 @@
msgstr ""
"Android nie jest systemem, który pozwala na rozwijanie go na nim "
"samym; rozwój Androida musi odbywaÄ siÄ na innych systemach.
NarzÄdzia "
-"w “software development kit” (SDK) Google sÄ
wolne, "
-"ale pliki z definicjami dla niektórych Google już nie. Instalacja
"
-"SDK zachÄca użytkownika do instalacji owych niewolnych plików. Odmowa
"
-"jest możliwa, ale w żaden sposób nie można używaÄ API dla usÅug "
-"sieciowych bez niewolnego oprogramowania."
+"w “software development kit” (SDK) Google wydajÄ
siÄ byÄ "
+"wolne, ale sprawdzenie tego jest trudne. Pliki z definicjami dla "
+"niektórych API Google nie sÄ
wolne. Instalacja SDK wymaga podpisania "
+"wÅasnoÅciowych licencji na oprogramowanie, których podpisania "
+"powinieneÅ odmówiÄ. <a
href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
+"wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK </a> jest wolnym zamieninnikiem."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -540,16 +455,6 @@
"endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | However, the patent attacks and Google's responses are not directly
-# | relevant to the topic of this article: how Android products {+partly+}
-# | approach an ethically system of distribution{+,+} and how they fall short.
-# | This issue merits the attention of the press too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, the patent attacks and Google's responses are not directly "
-#| "relevant to the topic of this article: how Android products approach an "
-#| "ethically system of distribution and how they fall short. This issue "
-#| "merits the attention of the press too."
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -557,9 +462,9 @@
"the attention of the press too."
msgstr ""
"Jednak ataki patentowe i odpowiedzi Google nie sÄ
bezpoÅrednio "
-"zwiÄ
zane z tematem tego artykuÅu: jak produkty Androida podchodzÄ
"
-"etycznie do systemu dystrybucji i jakie majÄ
niedociÄ
gniÄcia. To
"
-"także wymaga uwagi mediów."
+"zwiÄ
zane z tematem tego artykuÅu: jak produkty Androida czÄÅciowo "
+"podchodzÄ
etycznie do systemu dystrybucji i jakie majÄ
"
+"niedociÄ
gniÄcia. To także wymaga uwagi mediów."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -641,7 +546,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"TÅumaczenie: Jan Owoc 2011, 2012, Daniel Oźminkowski 2011, PaweÅ
RóżaÅski "
-"2011, 2012; poprawki: Pawel Szulczewski 2011, Jan Wieremjewicz 2011, "
+"2011, 2012, 2013; poprawki: Pawel Szulczewski 2011, Jan Wieremjewicz 2011, "
"Sylwester ZarÄbski 2011."
# type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po android-and-users-freedom.pl.po,
Jan Owoc <=