www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po...
Date: Sat, 02 Mar 2013 08:55:34 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   13/03/02 08:55:34

Modified files:
        education/po   : edu-cases-india-ambedkar.ja.po 
        licenses/po    : gpl-faq.ja.po 
        server/po      : sitemap.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87

Patches:
Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po 2 Mar 2013 05:59:59 -0000       
1.13
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja.po 2 Mar 2013 08:55:31 -0000       
1.14
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india-ambedkar.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-02 00:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 12:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-02 16:50+0900\n"
 "Last-Translator: Katsuya TANAKA <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-03-02 00:55-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -208,16 +207,6 @@
 "す。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/edu-software-gimp.html#Mani\">One of the "
-#| "underprivileged kids</a> who attends classes at the Center has achieved a "
-#| "high level of skill in the use of GIMP. His works have been presented and "
-#| "sold at a local Free Software conference. The picture on the right shows "
-#| "him handing in to Richard Stallman a copy of an essay titled &ldquo;The "
-#| "Future is Ours&rdquo;, which was produced at the Center. More <a href="
-#| "\"http://www.fsmk.org/node/14#\";>pictures of Richard Stallman's visit to "
-#| "the Center</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"/education/edu-software-gimp.html#Mani\">One of the "
 "underprivileged kids</a> who attends classes at the Center has achieved a "
@@ -230,9 +219,7 @@
 
"れない子供の一人</a>は、GIMPのスキルがすごく上達しました。彼の作品は、地域の"
 
"自由ソフトウェア会議で展示、販売されています。右の写真は、その子がリチャー"
 "ド・ストールマンに&ldquo;The Future is 
Ours&rdquo;という小説のコピーを手渡し"
-"ているところです。この小説はセンターで作成されました。<a
 href=\"http://www.";
-"fsmk.org/node/14#\">リチャード・ストールマンのセンター訪問時の写真</a>は他に"
-"もあります。"
+"ているところです。この小説はセンターで作成されました。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/gpl-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/gpl-faq.ja.po   1 Mar 2013 03:39:50 -0000       1.3
+++ licenses/po/gpl-faq.ja.po   2 Mar 2013 08:55:33 -0000       1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-31 23:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 12:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-02 16:50+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -2876,7 +2876,7 @@
 msgstr ""
 "はい。もし合衆国政府の被雇用者によってその雇用の内
で改善が書かれたのならば、"
 
"その改善はパブリックドメインです。しかし、改善バージョンには、å
…¨ä½“としては、"
-"GNUGPLが及びます。この状況では、なんの問題もありません。"
+"GNU 
GPLが及びます。この状況では、なんの問題もありません。"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- server/po/sitemap.ja.po     24 Feb 2013 19:02:18 -0000      1.86
+++ server/po/sitemap.ja.po     2 Mar 2013 08:55:33 -0000       1.87
@@ -124,10 +124,8 @@
 msgstr "<a class=\"topmost-title\" href=\"/award/award.html\">award</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
-#, fuzzy
-#| msgid "1998 Free Software Award"
 msgid "Free Software Awards"
-msgstr "1998年自由ソフトウェア・アワード"
+msgstr "自由ソフトウェア・アワード"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/award-1998.html\">award-1998.html</a>"
@@ -154,28 +152,22 @@
 msgstr "<a href=\"/award/1998/finalists.html\">finalists.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "1998 Free Software Award"
 msgid "Free Software Award Finalists, 1998"
-msgstr "1998年自由ソフトウェア・アワード"
+msgstr "1998年自由ソフトウェア・アワードのファイナリスト"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/1998/nominees.html\">nominees.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/1998/nominees.html\">nominees.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "1998 Free Software Award"
 msgid "Free Software Award Nominees, 1998"
-msgstr "1998年自由ソフトウェア・アワード"
+msgstr 
"1998年自由ソフトウェア・アワードのノミネートされた人々
"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "1999 Free Software Award"
 msgid "1999 Free Software Awards"
 msgstr "1999年自由ソフトウェア・アワード"
 
@@ -184,40 +176,32 @@
 msgstr "<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "1998 Free Software Award"
 msgid "2000 Free Software Awards"
-msgstr "1998年自由ソフトウェア・アワード"
+msgstr "2000年自由ソフトウェア・アワード"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "1998 Free Software Award"
 msgid "2001 Free Software Awards"
-msgstr "1998年自由ソフトウェア・アワード"
+msgstr "2001年自由ソフトウェア・アワード"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "1998 Free Software Award"
 msgid "2002 Free Software Awards"
-msgstr "1998年自由ソフトウェア・アワード"
+msgstr "2002年自由ソフトウェア・アワード"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "1998 Free Software Award"
 msgid "2003 Free Software Awards"
-msgstr "1998年自由ソフトウェア・アワード"
+msgstr "2003年自由ソフトウェア・アワード"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/2003/2003-call.html\">2003-call.html</a>"
@@ -415,7 +399,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "FSF Bulletin Issue 1, November 2002"
-msgstr ""
+msgstr "FSF会報- 第1号 - 2002年11月"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bulletin-002.html\">bulletin-002.html</a>"
@@ -423,7 +407,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "FSF Bulletin - Issue No.2 - June 2003 - Free Software Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "FSF 会報 - 第2号 - 2003年6月"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -533,7 +517,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Screenshot of a Free Distro"
-msgstr "<a 
href=\"/distros/free-distros.html\">GNUをダウンロードする</a>"
+msgstr "自由なディストロのスクリーンショット"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/doc/doc.html\">doc</a>"
@@ -549,7 +533,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Free Books from Other Publishers"
-msgstr "GNU 以外のフリーな書籍"
+msgstr "ほかの出版社の自由な書籍"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
@@ -638,8 +622,7 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Frequently Asked Questions About Free Software and Education"
 msgstr ""
-"自由ソフトウェアと教育に関するよくある質問 - 
GNUプロジェクト - フリーソフト"
-"ウェアファウンデーション"
+"自由ソフトウェアと教育に関するよくある質問"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">edu-projects.html</a>"
@@ -752,10 +735,8 @@
 "\">encyclopedia</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource"
 msgid "The Free Encyclopedia Project"
-msgstr "自由で普遍的な百科事典と学習のリソース"
+msgstr "自由な百科事典プロジェクト"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -773,7 +754,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "Records of Past FSF and GNU Events"
-msgstr ""
+msgstr "過去のFSFとGNUのイベントの記録"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/events/dinner-20030807.html\">dinner-20030807.html</a>"
@@ -781,7 +762,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "FSF Fundraising Dinner"
-msgstr ""
+msgstr "FSF資金調達夕食会"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -794,7 +775,7 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid ""
 "The first annual FSF Associate Membership meeting, MIT Campus, Cambridge, MA"
-msgstr ""
+msgstr "最初のFSF賛助会員ミーティング"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/events/nyc-2004-01.html\">nyc-2004-01.html</a>"
@@ -802,7 +783,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Events in New York between January 20-23, 2004"
-msgstr ""
+msgstr "2004年1月ニューヨークでのイベント"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -886,7 +867,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Where is any-key???"
-msgstr ""
+msgstr "any-keyはどこにある???"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/brainfuck.html\">brainfuck.html</a>"
@@ -894,7 +875,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "BrainFuck"
-msgstr ""
+msgstr "BrainFuck"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">bug.war.html</a>"
@@ -942,7 +923,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Funny C/C++ declarations!"
-msgstr ""
+msgstr "おかしなC/C++の宣言!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/dna.html\">dna.html</a>"
@@ -950,7 +931,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Human DNA deciphered into C code!"
-msgstr ""
+msgstr "Cのコードで表現する人間のDNA!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html\">doctor.manifesto.html</a>"
@@ -958,7 +939,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "What does Dr. Emacs think of the GNU Manifesto?"
-msgstr ""
+msgstr "Dr. EmacsとGNU宣言"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/echo-msg.html\">echo-msg.html</a>"
@@ -990,17 +971,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Subject: errno(2) codes"
-msgstr ""
+msgstr "題名: errno(2)コード"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">error-haiku.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">error-haiku.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Unix Error Messages"
 msgid "Error messages in Haiku?"
-msgstr "Unixのエラーメッセージ"
+msgstr "エラーメッセージを俳句で?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">eternal-flame.html</a>"
@@ -1008,7 +987,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Eternal Flame (song parody)"
-msgstr ""
+msgstr "永遠なる炎 (歌のパロディ)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">evilmalware.html</a>"
@@ -1017,7 +996,7 @@
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid ""
 "&ldquo;Why GNU/Linux Viruses are fairly uncommon&rdquo; from Charlie Harvey"
-msgstr ""
+msgstr "Charlie Harvey: GNU/Linuxのウィルスが非常にまれな理由"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">filks.html</a>"
@@ -1089,7 +1068,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "THE GINGRINCH THAT STOLE CONGRESS"
-msgstr ""
+msgstr "議会を盗んだギングリッチ氏"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnu-overflow.html\">gnu-overflow.html</a>"
@@ -1123,7 +1102,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Some funny acronym expansions of Emacs"
-msgstr ""
+msgstr "Emacsアクロニムの展開"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">gnuemacs.html</a>"
@@ -1151,7 +1130,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Gullibility Virus"
-msgstr ""
+msgstr "オヒトヨシウイルス"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/hackersong.html\">hackersong.html</a>"
@@ -1167,7 +1146,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Hack For Freedom Song"
-msgstr ""
+msgstr "自由へのハックの歌"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/hakawatha.html\">hakawatha.html</a>"
@@ -1191,7 +1170,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Happy New Year in 4 languages"
-msgstr ""
+msgstr "新年おめでとうを4つの言語で"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -1201,7 +1180,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The YAAS Foundation Patent Suit"
-msgstr ""
+msgstr "YAASファウンデーション特許訴訟"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">helloworld.html</a>"
@@ -1243,7 +1222,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Linus Converts to Islam"
-msgstr ""
+msgstr "リーナス、イスラムに転向"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">long-options.html</a>"
@@ -1275,7 +1254,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Merry Christmas in 4 languages"
-msgstr ""
+msgstr "メリー・クリスマスを4つの言語で"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">microsoft-church.html</a>"
@@ -1307,7 +1286,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Musical pick-up!"
-msgstr ""
+msgstr "音楽の言葉ピックアップ"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">networkologist.html</a>"
@@ -1315,7 +1294,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A Networkologist's Christmas (v3.1)"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク屋のクリスマス (v3.1)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">nobody-owns.html</a>"
@@ -1331,7 +1310,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Only G.N.U. (And G.N.U. Alone)"
-msgstr ""
+msgstr "オンリーG.N.U. (そして G.N.U. だけ)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/p5.delay.html\">p5.delay.html</a>"
@@ -1339,17 +1318,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Top Ten Reasons Why Intel Delayed Announcing the P5"
-msgstr ""
+msgstr "IntelのP5の発表が遅れた最大の理由10"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/paging.game.html\">paging.game.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/paging.game.html\">paging.game.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Education Team"
 msgid "The Paging Game"
-msgstr "教育チーム"
+msgstr "ページング・ゲーム"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/panama.html\">panama.html</a>"
@@ -1381,7 +1358,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The Physics Store!"
-msgstr ""
+msgstr "物理学のお店"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">power.users.html</a>"
@@ -1389,7 +1366,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Power Users Guide"
-msgstr ""
+msgstr "パワーユーザのガイド"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -1398,10 +1375,8 @@
 "<a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">purchase.agreement.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Disclaimer"
 msgid "Disclaimer!"
-msgstr "免責事項"
+msgstr "免責事項!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/quayle.html\">quayle.html</a>"
@@ -1433,7 +1408,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Shit happens Contd."
-msgstr ""
+msgstr "&ldquo;Shit happens&rdquo; (続き)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -1443,7 +1418,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Santa Claus is coming to town"
-msgstr ""
+msgstr "サンタが街にやってくる"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">science.facts.html</a>"
@@ -1459,7 +1434,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Shit Happens in various world religions"
-msgstr ""
+msgstr "世界のさまざまな宗教の&ldquo;Shit Happens&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/smileys.html\">smileys.html</a>"
@@ -1467,7 +1442,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Smileys :-)"
-msgstr ""
+msgstr "スマイリーマーク"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">software.terms.html</a>"
@@ -1519,7 +1494,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Unix, a Hoax?"
-msgstr ""
+msgstr "Unixはでっち上げ?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">unix.errors.html</a>"
@@ -1535,7 +1510,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Top 10 Unreliable Networks"
-msgstr ""
+msgstr "信頼できないネットワーク、ベストテン"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/vaxorcist.html\">vaxorcist.html</a>"
@@ -1543,7 +1518,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "THE VAXORCIST"
-msgstr ""
+msgstr "VAXソシスト"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">vi.song.html</a>"
@@ -1551,7 +1526,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Addicted to <code>vi</code>"
-msgstr ""
+msgstr "<code>vi</code>に夢中"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">vim-songs.html</a>"
@@ -1615,7 +1590,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "darkprofits.net"
-msgstr ""
+msgstr "darkprofits.net"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/spam/sheep.html\">sheep.html</a>"
@@ -1693,7 +1668,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Initial Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "最初のアナウンス"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">linux-and-gnu.html</a>"
@@ -1751,7 +1726,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "3D baby GNU and baby Tux and posters by Nicolas Rougier"
-msgstr ""
+msgstr "Nicolas Rougierの3次å…
ƒãƒ™ã‚¤ãƒ“ーGNUとベイビーTuxとポスター"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">3dgnuhead.html</a>"
@@ -1759,7 +1734,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "3D GNU Head by Dale Mellor"
-msgstr ""
+msgstr "Dale Mellor の3次元GNU頭部"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/agnubody.html\">agnubody.html</a>"
@@ -1775,7 +1750,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A GNU Head"
-msgstr "GNUの頭"
+msgstr "GNU頭部"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">agnuheadterm.html</a>"
@@ -1799,10 +1774,8 @@
 "<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">alternative-ascii.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Another ASCII Gnu"
 msgid "An Alternative ASCII GNU"
-msgstr "ASCII Gnuもうひとつ"
+msgstr "もうひとつのASCII Gnu"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/anfsflogo.html\">anfsflogo.html</a>"
@@ -1925,10 +1898,8 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">fsf-logo.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Foundation"
 msgid "The Free Software Foundation Logo"
-msgstr "フリーソフトウェアファウンデーション"
+msgstr "フリーソフトウェアファウンデーションのロゴ"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/FSFS-logo.html\">FSFS-logo.html</a>"
@@ -1936,7 +1907,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The book cover logo for Free Software, Free Society"
-msgstr ""
+msgstr "自由ソフトウェアと自由な社会のタイトル・ロゴ"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">gleesons.html</a>"
@@ -2008,10 +1979,8 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">gnu-slash-linux.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU/Linux FAQ by Richard Stallman"
 msgid "GNU/Linux art by Rui Damas"
-msgstr "リチャード・ストールマンのGNU/Linux FAQ"
+msgstr "Rui DamasのGNU/Linuxアート"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">gnubanner.html</a>"
@@ -2100,10 +2069,8 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">hitflip-gnu.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU coding standards"
 msgid "GNU coin and herd"
-msgstr "GNUコーディング規約"
+msgstr "GNUコインと群れ"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnel-logo.html</a>"
@@ -2127,7 +2094,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Jesus Cartoon"
-msgstr ""
+msgstr "キリストのマンガ"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/kafa.html\">kafa.html</a>"
@@ -2151,7 +2118,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Listening Gnu by the Nevrax Design Team"
-msgstr ""
+msgstr "Nevrax Designチームの「聴くGnu」"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">lovchik-gnu.html</a>"
@@ -2159,7 +2126,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Lisa J. Lovchik GNU Art GNU colored head"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa J. LovchikのGNUアート、色付きGNU頭部"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/meditate.html\">meditate.html</a>"
@@ -2167,7 +2134,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Levitating, Meditating, Flute-playing Gnu by the Nevrax Design Team"
-msgstr ""
+msgstr "Nevrax Designチーム
の「空中浮揚し、瞑想し、フルートを演奏するGnu」"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">nandakumar-gnu.html</a>"
@@ -2215,7 +2182,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU banner: run free run GNU"
-msgstr ""
+msgstr "GNUバナー: run free run GNU"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">slickgnu.html</a>"
@@ -2239,7 +2206,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The Spirit of Freedom by Den&#237;s Fern&#225;ndez Cabrera"
-msgstr ""
+msgstr "Den&#237;s Fern&#225;ndez Cabreraの自由の精神"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">stark-gnuherd.html</a>"
@@ -2295,7 +2262,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Kyle's Alternative GNU Logos"
-msgstr ""
+msgstr "Kyleによる別のGNUのロゴ"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/adrienne/index.html\">graphics/adrienne</a>"
@@ -2329,7 +2296,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 msgid "Artwork from Free Software, Free Society"
-msgstr ""
+msgstr "自由ソフトウェアと自由な社会のアートワーク"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-post/index.html\">graphics/gnu-post</a>"
@@ -2569,7 +2536,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU General Public License v3.0"
-msgstr "GNU 一般公衆ライセンスv3.0"
+msgstr "GNU一般公衆ライセンスv3.0"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">gpl-3.0.html</a>"
@@ -2585,7 +2552,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Frequently Asked Questions about the GNU Licenses"
-msgstr "GNU GPLに関して良く聞かれる質問"
+msgstr "GNUライセンスに関して良く聞かれる質問"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">gpl-howto.html</a>"
@@ -2617,10 +2584,8 @@
 msgstr "<a href=\"/licenses/hessla.html\">hessla.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "The BSD License Problem"
 msgid "The HESSLA's Problems"
-msgstr "BSDライセンスの問題"
+msgstr "HESSLAライセンスの問題"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -2675,7 +2640,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Various Licenses and Comments about Them"
-msgstr "もくじ"
+msgstr 
"いろいろなソフトウェアのライセンスとコメントの一覧"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -2750,7 +2715,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Why the FSF gets copyright assignments from contributors"
-msgstr "なぜFSFは貢献者
に著作権の譲渡をお願いしているのか"
+msgstr "なぜFSFは貢献者
に著作権の移譲をお願いしているのか"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">why-gfdl.html</a>"
@@ -2880,7 +2845,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL"
-msgstr "GNU GPLに関して良く聞かれる質問"
+msgstr "GNU GPLバージョン2に関して良く聞かれる質問"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -2982,7 +2947,7 @@
 msgid ""
 "Companies that sell computers with <acronym title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</"
 "acronym>/Linux preinstalled"
-msgstr ""
+msgstr "<acronym title=\"GNU's Not 
Unix!\">GNU</acronym>/Linuxをプリインストールして販売している会社"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/manual/manual.html\">manual</a>"
@@ -2990,7 +2955,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "GNU Manuals Online"
-msgstr ""
+msgstr "オンラインGNUマニュアル"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/music/music.html\">music</a>"
@@ -3021,10 +2986,8 @@
 msgstr "<a href=\"/music/free-software-song.html\">free-software-song.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing the Free Software Song"
 msgid "The Free Software Song"
-msgstr "自由ソフトウェアの歌を書く"
+msgstr "自由ソフトウェアの歌"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/music/gdb-song.html\">gdb-song.html</a>"
@@ -3120,7 +3083,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Letter from Nat"
-msgstr ""
+msgstr "Natからのアマゾンに関する手紙"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">amazon-rms-tim.html</a>"
@@ -3128,7 +3091,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Letter from RMS to Tim O'Reilly"
-msgstr ""
+msgstr "RMSからTim O'Reillyへのアマゾンに関する手紙"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">amazon.html</a>"
@@ -3200,7 +3163,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "THE BALLAD OF DENNIS KARJALA"
-msgstr ""
+msgstr "Dennis Karjalaのバラード"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">boldrin-levine.html</a>"
@@ -3230,7 +3193,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The Bug Nobody is Allowed to Understand"
-msgstr "理解することを誰も許されないバグ"
+msgstr "理解することを誰にも許さないバグ"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">can-you-trust.html</a>"
@@ -3246,7 +3209,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Categories of free and nonfree software"
-msgstr "フリーおよびフリーではないソフトウェアの分類"
+msgstr "自由および不自由のソフトウェアの分類"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">censoring-emacs.html</a>"
@@ -3272,7 +3235,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューティングの「進歩」: よくもわるくも"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -3295,10 +3258,8 @@
 "versus-community-2000.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks"
 msgid "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks (2000)"
-msgstr 
"コンピュータネットワーク時代における著作権対コミュニティ"
+msgstr 
"コンピュータネットワーク時代における著作権対コミュニティ
 (2000)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -3431,6 +3392,7 @@
 msgid ""
 "Europe's &ldquo;unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents"
 msgstr ""
+"Europeの &ldquo;unitary patent&rdquo; 
は制限のないソフトウェア特許となりうるか"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -3493,10 +3455,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software and (e-)Government"
 msgid "Free Software Movement"
-msgstr "自由ソフトウェアと(電子)政府"
+msgstr "自由ソフトウェアと運動"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-sw.html</a>"
@@ -3553,10 +3513,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\">freedom-or-power.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free World Notes"
 msgid "Freedom or Power?"
-msgstr "自由社会の追記"
+msgstr "自由か権力か?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html</a>"
@@ -3619,14 +3577,12 @@
 "html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Foundation"
 msgid "GNU &amp; The Free Software Foundation"
-msgstr "フリーソフトウェアファウンデーション"
+msgstr "GNU &amp; フリーソフトウェアファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Engineering Tech Talk at Google"
-msgstr ""
+msgstr "グーグルでの技術講話"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -3693,6 +3649,7 @@
 msgid ""
 "The Problems with older versions of the Apple Public Source License (APSL)"
 msgstr ""
+"Appleライセンス(APSL)の古い版の問題"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -3773,10 +3730,8 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">latest-articles.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgid "Philosophy of the GNU Project &mdash; Latest Articles"
-msgstr "GNUプロジェクトの理念"
+msgstr "GNUプロジェクトの理念 &mdash; 最新の論説"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -3870,10 +3825,8 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">microsoft-old.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
 msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
-msgstr "マイクロソフトは大魔王なのだろうか?"
+msgstr "マイクロソフトは大魔王なのだろうか? 
(古いバージョン)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -3903,7 +3856,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Misinterpreting Copyright&mdash;A Series of Errors"
-msgstr ""
+msgstr "著作権の誤解 &mdash; 誤解の連鎖"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -3915,7 +3868,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Eben Moglen - Speech for Harvard Journal of Law &amp; Technology"
-msgstr ""
+msgstr "エバン・モグレンの講演 ハーバード大学 法と技術"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/motif.html\">motif.html</a>"
@@ -3950,30 +3903,24 @@
 "<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">netscape-npl-old.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU General Public License, version 1"
 msgid "On the Netscape Public License (Original Version)"
-msgstr "GNU一般公衆ライセンス, バージョン1"
+msgstr "Netscapeパブリック・ライセンスについて 
(オリジナル・バージョン)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">netscape-npl.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">netscape-npl.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU General Public License"
 msgid "On the Netscape Public License"
-msgstr "GNU一般公衆ライセンス"
+msgstr "Netscapeパブリック・ライセンスについて"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">netscape.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">netscape.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
 msgid "Netscape and Free Software"
-msgstr "新着自由ソフトウェア"
+msgstr "ネットスケープと自由ソフトウェア"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -4231,10 +4178,8 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
 msgid "The Future of Jiyuna Software"
-msgstr "新着自由ソフトウェア"
+msgstr "自由なソフトウェアの未来"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">right-to-read.html</a>"
@@ -4269,11 +4214,9 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/rms-hack.html\">rms-hack.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Law of Success 2.0: An Interview with Richard Stallman"
 msgid ""
 "The Hacker Community and Ethics: An Interview with Richard M. Stallman, 2002"
-msgstr "成功の法則2.0: 
リチャード・ストールマン、インタビュー"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -4429,10 +4372,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Danger of Software Patents"
 msgid "The Danger of Software Patents (2001)"
-msgstr "ソフトウェア特許の危険"
+msgstr "ソフトウェア特許の危険 (2001)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html</a>"
@@ -4535,10 +4476,8 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/udi.html\">udi.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software and (e-)Government"
 msgid "The Free Software Movement and UDI"
-msgstr "自由ソフトウェアと(電子)政府"
+msgstr "自由ソフトウェア運動とUDI"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/university.html\">university.html</a>"
@@ -4782,10 +4721,8 @@
 msgstr "<a class=\"topmost-title\" href=\"/prep/index.html\">prep</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Art in svg format"
 msgid "GNU Project Information"
-msgstr "SVGフォーマットのGNUアート"
+msgstr "GNUプロジェクト情報"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/prep/ftp.html\">ftp.html</a>"
@@ -4917,12 +4854,10 @@
 msgstr "<a href=\"/press/2001-09-18-RTLinux.html\">2001-09-18-RTLinux.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License in Works"
 msgid ""
 "FSF and FSMLabs come to agreement on a GPL-compliant version of RTLinux Open "
 "Patent License"
-msgstr 
"作品におけるGPL遵守版のRTLinuxオープン・パテント・ライセンス"
+msgstr 
"FSFとFSMLabsはGPL遵守版のRTLinuxオープン・パテント・ライセンスの合意に至る"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/press/2001-09-24-CPI.html\">2001-09-24-CPI.html</a>"
@@ -5382,10 +5317,8 @@
 msgstr "<a href=\"/software/for-windows.html\">for-windows.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
 msgid "Free Software for Windows"
-msgstr "自由ソフトウェア"
+msgstr "Windowsのための自由ソフトウェア"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/software/README.accounts.html\">README.accounts.html</a>"
@@ -5444,10 +5377,8 @@
 msgstr "<a href=\"/testimonials/reliable.html\">reliable.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software is More Reliable!"
 msgid "Free Software Is Reliable"
-msgstr "自由ソフトウェアはより信頼できる!"
+msgstr "自由ソフトウェアはより信頼できる"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/testimonials/supported.html\">supported.html</a>"
@@ -5757,3006 +5688,258 @@
 #~ msgid "A guide to helping the GNU operating system"
 #~ msgstr "GNUオペレーテイング・システムを手伝うガイド"
 
-#~ msgid "<a href=\"/help/directory.html\">directory.html</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/help/directory.html\">directory.html</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ ".sitemap-directory { margin-left: 1.2em } .sitemap-directory-depth-0, ."
-#~ "sitemap-directory-depth-1 { margin-left: auto } #content .sitemap-"
-#~ "directory ul { margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-0 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-1 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-2 ul li { list-style: lower-alpha } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-3 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-4 ul li { list-style: lower-alpha } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-5 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory ul li { list-style-position: inside } .sitemap-header { font-"
-#~ "weight: bold; margin: 0.5em auto } .sitemap-directory-depth-1 > .sitemap-"
-#~ "header { font-size: 1.5em }"
-#~ msgstr ""
-#~ ".sitemap-directory { margin-left: 1.2em } .sitemap-directory-depth-0, ."
-#~ "sitemap-directory-depth-1 { margin-left: auto } #content .sitemap-"
-#~ "directory ul { margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-0 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-1 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-2 ul li { list-style: lower-alpha } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-3 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-4 ul li { list-style: lower-alpha } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-5 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory ul li { list-style-position: inside } .sitemap-header { font-"
-#~ "weight: bold; margin: 0.5em auto } .sitemap-directory-depth-1 > .sitemap-"
-#~ "header { font-size: 1.5em }"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/keepingup.html\">keepingup.html - Keeping Up With GNU and the "
-#~ "FSF</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/keepingup.html\">keepingup.html - 
GNUとFSFとの関係を続ける</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/provide.html\">provide.html - What we provide</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">my_doom.html - MyDoom and You</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/provide.html\">provide.html - 
わたしたちが提供するもの</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">my_doom.html - MyDoomとわたし</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html - Thank you, Poland!</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">netscape-npl-old.html - "
+#~ "Netscape Public License</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html - 
ありがとう、ポーランド!</"
-#~ "a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">netscape-npl-old.html - "
+#~ "Netscapeパブリック・ライセンス</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">accessibility - GNU "
-#~ "Accessibility Statement</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">netscape-npl.html - Netscape "
+#~ "Public License</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">accessibility - 
GNUアクセス"
-#~ "ビリティ・ステートメント</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">netscape-npl.html - 
Netscapeパブ"
+#~ "リック・ライセンス</a>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/award.html\">award - Prior Years' Free Software Award</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/award.html\">award - 
過去の自由ソフトウェア・アワード</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">netscape.html - Netscape</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">netscape.html - Netscape</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/award-1998.html\">award-1998.html - 1998 Free Software "
-#~ "Award</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"
+#~ "\">network-services-arent-free-or-nonfree.html - Network Services Aren't "
+#~ "Free or Nonfree; They Raise Other Issues</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/award-1998.html\">award-1998.html - 
1998年自由ソフトウェ"
-#~ "ア・アワード</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"
+#~ "\">network-services-arent-free-or-nonfree.html - 
ネットワーク・サービスは"
+#~ "自由か不自由か; それらには別の課題がある</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/award-1999.html\">award-1999.html - 1999 Free Software "
-#~ "Award</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">new-monopoly.html - U.S. "
+#~ "Congress Threatens to Establish a New Kind of Monopoly</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/award-1999.html\">award-1999.html - 
1999年自由ソフトウェ"
-#~ "ア・アワード</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">new-monopoly.html - 
合衆国議会は"
+#~ "新しい種類の独占を設立しようと脅す</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/1998/finalists.html\">finalists.html - FSF Award - 1998 "
-#~ "Finalists</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/nit-india.html\">nit-india.html - Stallman's Speech "
+#~ "at National Institute of Technology, Trichy, India, 17 February 2004</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/1998/finalists.html\">finalists.html - FSFアワード - "
-#~ "1998 ファイナリスト</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/nit-india.html\">nit-india.html - 
2004年2月17日、イ"
+#~ "ンド、Trichy、国立工科大学でのストールマンの講演</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/1998/nominees.html\">nominees.html - FSF Award - 1998 "
-#~ "Nominees</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">no-ip-ethos.html - Don't Let "
+#~ "&lsquo;Intellectual Property&rsquo; Twist Your Ethos</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/1998/nominees.html\">nominees.html - FSFアワード - 
1998 "
-#~ "ノミネートされた人</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">no-ip-ethos.html 
-「知的財産」に"
+#~ "よって精神を混乱させられないように</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999 - Miguel De Icaza Receives "
-#~ "1999 Free Software Award</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">no-word-attachments.html "
+#~ "- We Can Put an End to Word Attachments</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999 - 
ミゲル・デ・イカザが1999年"
-#~ "自由ソフトウェア・アワードを受賞</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">no-word-attachments.html "
+#~ "- ワード文書の添付を止めさせることは可能だ</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000 - 2000 Award For the "
-#~ "Advancement of Free Software</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">nonfree-games.html - Nonfree "
+#~ "DRM'd Games on GNU/Linux: Good or Bad?</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000 - 
2000年自由ソフトウェアの進"
-#~ "歩大賞</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">nonfree-games.html - GNU/Linux"
+#~ "の不自由なDRM化されたゲーム: 良しや否や?</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001 - 2001 Award For the "
-#~ "Advancement of Free Software- GNU Project</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">nonsoftware-copyleft."
+#~ "html - Applying Copyleft To Non-Software Information</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001 - 
2001年自由ソフトウェアの進"
-#~ "歩大賞 - GNUプロジェクト</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">nonsoftware-copyleft."
+#~ "html - コピーレフトを非ソフトウェアな情å 
±ã«é©ç”¨ã™ã‚‹</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002 - 2002 Award For the "
-#~ "Advancement of Free Software- GNU Project</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">not-ipr.html - Did You Say &ldquo;"
+#~ "Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002 - 
2002年自由ソフトウェアの進"
-#~ "歩大賞 - GNUプロジェクト</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">not-ipr.html - 
「知的財産」ですって? "
+#~ "それは魅惑的な蜃気楼です</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003 - 2003 Award For the "
-#~ "Advancement of Free Software</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-"
+#~ "misses-the-point.html - Why Open Source Misses the Point of Free "
+#~ "Software</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003 - 
2003年自由ソフトウェアの進"
-#~ "歩大賞 - GNUプロジェクト</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-"
+#~ "misses-the-point.html - 
なぜ、オープンソースは自由ソフトウェアの的を外すの"
+#~ "か</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/2003/2003-call.html\">2003-call.html - 2003 Award For "
-#~ "the Advancement of Free Software</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">opposing-drm.html - Opposing "
+#~ "Digital Rights Mismanagement</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/2003/2003-call.html\">2003-call.html - 
2003年自由ソフト"
-#~ "ウェアの進歩大賞</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">bulletins - GNU's Bulletins</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">bulletins - GNU会報</a>"
+#~ "<a 
href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">デジタル制限管理に反対する</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull10.html\">bull10.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 10</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/ough-interview.html\">ough-interview.html - An "
+#~ "interview for OUGH!</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull10.html\">bull10.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第10号</"
-#~ "a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/ough-interview.html\">ough-interview.html - OUGH!の"
+#~ "インタビュー</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull11.html\">bull11.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 11</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">patent-practice-panel."
+#~ "html - Daniel Ravicher's FFII panel presentation, November 10, 2004</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull11.html\">bull11.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第11号</"
-#~ "a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">patent-practice-panel."
+#~ "html - Daniel RavicherのFFIIパネル討論、2004年11月10日</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull12.html\">bull12.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 12</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">patent-reform-is-"
+#~ "not-enough.html - Patent Reform Is Not Enough</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull12.html\">bull12.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第12号</"
-#~ "a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">patent-reform-is-"
+#~ "not-enough.html - 特許法改正は十分ではない</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull13.html\">bull13.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 13</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">pirate-party.html - How the "
+#~ "Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull13.html\">bull13.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第13号</"
-#~ "a>"
+#~ "<a 
href=\"/philosophy/pirate-party.html\">いかにスウェーデンのバイレーツå
…š"
+#~ "の綱領は自由ソフトウェアに悪影響を及ぼすか</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull14.html\">bull14.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 14</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\">plan-nine.html - The Problems of "
+#~ "the Plan 9 License</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull14.html\">bull14.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第14号</"
-#~ "a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\">plan-nine.html - Plan 
9ライセンスの"
+#~ "問題</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull15.html\">bull15.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 15</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">practical.html - The advantages of "
+#~ "free software</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull15.html\">bull15.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第15号</"
-#~ "a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">practical.html - 
自由ソフトウェアの"
+#~ "優位性</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull16.html\">bull16.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 16</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">pragmatic.html - Copyleft: "
+#~ "Pragmatic Idealism</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull16.html\">bull16.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第16号</"
-#~ "a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">pragmatic.html - 
コピーレフト:実践"
+#~ "的な理想主義</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull17.html\">bull17.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 17</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">privacyaction.html - Protect "
+#~ "Postal Privacy</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull17.html\">bull17.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第17号</"
-#~ "a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">privacyaction.html - 
郵便のプラ"
+#~ "イバシを守ろう</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull18.html\">bull18.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 18</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html\">programs-"
+#~ "must-not-limit-freedom.html - Why programs must not limit the freedom to "
+#~ "run them</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull18.html\">bull18.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第18号</"
-#~ "a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html\">programs-"
+#~ "must-not-limit-freedom.html - なぜプログラム
はそれを実行する自由を制限して"
+#~ "はならないのか</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull19.html\">bull19.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 19</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/protecting.html\">protecting.html - Help Protect "
+#~ "the Rights to Write Both Non-Free and Free Software</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull19.html\">bull19.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第19号</"
-#~ "a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/protecting.html\">protecting.html - 
自由および不自由"
+#~ "の両方のソフトウェアを書く権利を守ろう</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull20.html\">bull20.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 20</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">public-domain-"
+#~ "manifesto.html - Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull20.html\">bull20.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第20号</"
-#~ "a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">public-domain-"
+#~ "manifesto.html - 
パブリック・ドメイン宣言に署名しない理由</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull21.html\">bull21.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 21</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">push-copyright-aside."
+#~ "html - Science must &ldquo;push copyright aside&rdquo;</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull21.html\">bull21.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第21号</"
-#~ "a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">push-copyright-aside."
+#~ "html - 科学は「著作権を排除」すべきだ</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull22.html\">bull22.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 22</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">reevaluating-"
+#~ "copyright.html - Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull22.html\">bull22.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第22号</"
-#~ "a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">reevaluating-"
+#~ "copyright.html - 著作権再考: みんなで声を上げよう</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull23.html\">bull23.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 23</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html - The Future of Jiyuna "
+#~ "Software, 21 April 2003</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull23.html\">bull23.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第23号</"
-#~ "a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html - 
自由なソフトウェアの未来、"
+#~ "2003年4月21日</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull24.html\">bull24.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 24</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">right-to-read.html - The Right "
+#~ "to Read</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull24.html\">bull24.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第24号</"
+#~ "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">right-to-read.html - 
読む権利</"
 #~ "a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull3.html\">bull3.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
-#~ "3</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">rms-aj.html - RMS on the Alex Jones "
+#~ "Show</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull3.html\">bull3.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第3号</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">rms-aj.html - 
アレックス・ジョーンズ・"
+#~ "ショーに出演したRMS</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull4.html\">bull4.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
-#~ "4</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">rms-comment-longs-"
+#~ "article.html - Comments on Roderick Long's Article</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull4.html\">bull4.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第4号</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">rms-comment-longs-"
+#~ "article.html - Roderick Longの論説に対する批評</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull5.html\">bull5.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
-#~ "5</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">rms-interview-"
+#~ "edinburgh.html - Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull5.html\">bull5.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第5号</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">rms-interview-"
+#~ "edinburgh.html - 
リチャード・ストールマンとのインタビュー、エディンバラ大"
+#~ "学、2004年</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull6.html\">bull6.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
-#~ "6</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">rms-kol.html - Richard Stallman's "
+#~ "speech in Kolkata (Calcutta), August 2006</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull6.html\">bull6.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第6号</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">rms-kol.html - 
リチャード・ストールマ"
+#~ "ンのコルカタ(カルカッタ)での講演、2006年8月</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull7.html\">bull7.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
-#~ "7</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">rms-on-radio-nz.html - RMS "
+#~ "on Radio New Zealand</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull7.html\">bull7.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第7号</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">rms-on-radio-nz.html - RMSラ"
+#~ "ジオ・ニュージーランドに出演</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull8.html\">bull8.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
-#~ "8</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html - GPL-"
+#~ "compliant version of RTLinux Open Patent License in Works</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull8.html\">bull8.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第8号</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html - 
作品にお"
+#~ 
"けるGPL遵守版のRTLinuxオープン・パテント・ライセンス</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull9.html\">bull9.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
-#~ "9</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">savingeurope.html - Saving "
+#~ "Europe from Software Patents</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull9.html\">bull9.html - GNU会å 
±ã€ç¬¬1巻、第9号</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bulletin-001.html\">bulletin-001.html - FSF Bulletin "
-#~ "- Issue No.1 - November 2002</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bulletin-001.html\">bulletin-001.html - FSF会報- 
第1"
-#~ "号 - 2002年11月</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bulletin-002.html\">bulletin-002.html - FSF Bulletin "
-#~ "- Issue 2 - June 2003</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bulletin-002.html\">bulletin-002.html - FSF 会報 - 
第"
-#~ "2号 - 2003年6月</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">gnustatus-2011-01.html - "
-#~ "GNU Status Reports: January 2011</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">gnustatus-2011-01.html - "
-#~ "GNU ステイタス・レポート: 2011年1月</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.html\">gnustatus-2011-10.html - "
-#~ "GNU Status Reports: October 2011</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.html\">gnustatus-2011-10.html - "
-#~ "GNU ステイタス・レポート: 2011年10月</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">thankgnus-index.html - Thank "
-#~ "GNUs from the GNU's Bulletins</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">thankgnus-index.html - GNU会å 
±"
-#~ "のThank GNUの一覧</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/contact/contact.html\">contact - Contacting the GNU project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/contact/contact.html\">contact - 
GNUプロジェクトへの連絡</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">gnu-advisory.html - GNU Advisory "
-#~ "Committee</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">gnu-advisory.html - 
GNU諮問委員会</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft - What is Copyleft?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft - 
コピーレフトって何?</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/distros/distros.html\">distros - GNU/Linux Distros</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/distros/distros.html\">distros - 
GNU/Linuxディストロ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/distros/common-distros.html\">common-distros.html - Explaining "
-#~ "Why We Don't Endorse Other Systems</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/distros/common-distros.html\">common-distros.html - 
他のシステ"
-#~ "ムを推奨しない理由を説明する</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/distros/free-distros.html\">free-distros.html - List of Free "
-#~ "GNU/Linux Distributions</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/distros/free-distros.html\">free-distros.html - 
自由なGNU/Linux"
-#~ "ディストリビューション一覧</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free-system-"
-#~ "distribution-guidelines.html - Guidelines for Free System Distributions</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free-system-"
-#~ "distribution-guidelines.html - 自由なシステム
・ディストリビューションのガ"
-#~ "イドライン</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/distros/optionally-free-not-enough.html\">optionally-free-not-"
-#~ "enough.html - Optionally Free Is Not Enough</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/distros/optionally-free-not-enough.html\">optionally-free-not-"
-#~ "enough.html - オプションとして自由、は十分ではない</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/distros/screenshot.html\">screenshot.html - Screenshot of a "
-#~ "Free Distro</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/distros/screenshot.html\">screenshot.html - 
自由なディストロの"
-#~ "スクリーンショット</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">doc - Documentation</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">doc - 文書</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/doc/other-free-books.html\">other-free-books.html - Free Books "
-#~ "from Other Publishers</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/doc/other-free-books.html\">other-free-books.html - 
他の出版社"
-#~ "からの自由な書籍</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/education.html\">education - Free Software and "
-#~ "Education</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/education.html\">education - 
自由ソフトウェアと教育</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">edu-cases-argentina-"
-#~ "ecen.html - Escuela Cristiana Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN)- "
-#~ "GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">edu-cases-argentina-"
-#~ "ecen.html - Escuela Cristiana Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN)- "
-#~ "GNUプロジェクト</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">edu-cases-argentina.html "
-#~ "- Case Studies in Argentina</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">edu-cases-argentina.html "
-#~ "- アルゼンチンのケーススタディ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">edu-cases-india-"
-#~ "ambedkar.html - Ambedkar Community Computing Center (AC3)</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">edu-cases-india-"
-#~ "ambedkar.html - Ambedkar Community Computing Center (AC3)</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">edu-cases-india-"
-#~ "irimpanam.html - Vocational Higher Secondary School Irimpanam</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">edu-cases-india-"
-#~ "irimpanam.html - Vocational Higher Secondary School Irimpanam</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">edu-cases-india.html - Case "
-#~ "Studies in India</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">edu-cases-india.html - 
インド"
-#~ "のケーススタディ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases.html\">edu-cases.html - Case Studies</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases.html\">edu-cases.html - 
ケーススタディ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-contents.html\">edu-contents.html - Free "
-#~ "Software and Education - Table of Contents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-contents.html\">edu-contents.html - 
自由ソフト"
-#~ "ウェアと教育 - 目次</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-faq.html\">edu-faq.html - Educational Frequently "
-#~ "Asked Questions</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-faq.html\">edu-faq.html - 
教育に関するよくある質"
-#~ "問</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-projects.html\">edu-projects.html - Other "
-#~ "Education Groups and Projects</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-projects.html\">edu-projects.html - 
他の教育グ"
-#~ "ループとプロジェクト</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-resources.html\">edu-resources.html - Free "
-#~ "Educational Resources</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-resources.html\">edu-resources.html - 
自由な教育"
-#~ "向けリソース</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-schools.html\">edu-schools.html - Why Schools "
-#~ "Should Exclusively Use Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-schools.html\">edu-schools.html - å­¦æ 
¡ãŒè‡ªç”±ã‚½ãƒ•"
-#~ "トウェアだけを使うべき理由</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris."
-#~ "html - GCompris</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris."
-#~ "html - GCompris</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp.html - "
-#~ "GIMP</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp.html - "
-#~ "GIMP</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">edu-software-tuxpaint."
-#~ "html - Tux Paint</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">edu-software-tuxpaint."
-#~ "html - Tux Paint</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html - Educational "
-#~ "Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html - 
教育向け自由"
-#~ "ソフトウェア</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-system-india.html\">edu-system-india.html - The "
-#~ "Education System in India</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-system-india.html\">edu-system-india.html - 
イン"
-#~ "ドの教育システム</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-team.html\">edu-team.html - The Education Team</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">edu-team.html - 教育チーム
</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-why.html\">edu-why.html - Why Educational "
-#~ "Institutions Should Use and Teach Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-why.html\">edu-why.html - 
なぜ教育機関は自由ソフ"
-#~ "トウェアを使って教えるべきか</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">edu-misc.html - Education "
-#~ "Miscellaneous Materials</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">edu-misc.html - 
教育に関するその"
-#~ "ほかの資料</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/encyclopedia/encyclopedia.html\">encyclopedia - The Free "
-#~ "Universal Encyclopedia and Learning Resource</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/encyclopedia/encyclopedia.html\">encyclopedia - 
自由で普遍的な"
-#~ "百科事典と学習のリソース</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">free-encyclopedia.html - "
-#~ "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">free-encyclopedia.html - "
-#~ "自由で普遍的な百科事典と学習のリソース</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/events/events.html\">events - Past Events</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/events/events.html\">events - 過去のイベント</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/events/dinner-20030807.html\">dinner-20030807.html - 2003 "
-#~ "August Fundraising Dinner</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/events/dinner-20030807.html\">dinner-20030807.html - 
2003年8月"
-#~ "資金調達夕食会</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/events/first-assoc-members-meeting.html\">first-assoc-members-"
-#~ "meeting.html - The first annual FSF Associate Membership meeting</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/events/first-assoc-members-meeting.html\">first-assoc-members-"
-#~ "meeting.html - 最初のFSF賛助会員ミーティング</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/events/nyc-2004-01.html\">nyc-2004-01.html - Events in New "
-#~ "York in January 2004</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/events/nyc-2004-01.html\">nyc-2004-01.html - 
2004年1月ニュー"
-#~ "ヨークでのイベント</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/events/porto-tech-city-2001.html\">porto-tech-city-2001.html - "
-#~ "Porto, Technological City</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/events/porto-tech-city-2001.html\">porto-tech-city-2001.html - "
-#~ "ポルト、技術の街</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">rms-nyu-2001-transcript."
-#~ "html - Free Software: Freedom and Cooperation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">rms-nyu-2001-transcript."
-#~ "html - 自由ソフトウェア:自由と協力</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/events/sco_without_fear.html\">sco_without_fear.html - SCO "
-#~ "Without Fear</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/events/sco_without_fear.html\">sco_without_fear.html - 
恐れなき"
-#~ "SCO</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/events/usenix-2001-lifetime-achievement.html\">usenix-2001-"
-#~ "lifetime-achievement.html - Pictures from Usenix 2001</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/events/usenix-2001-lifetime-achievement.html\">usenix-2001-"
-#~ "lifetime-achievement.html - 2001年Usenixの写真</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/\">fun</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/\">お笑い</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">humor.html - Laugh along with GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">humor.html - GNUと笑おう</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/index.html\">fun/jokes - Laugh along with GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/index.html\">fun/jokes - GNUと笑おう</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10-kinds-of-people.html - "
-#~ "10 Kinds of People in the World</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10-kinds-of-people.html - "
-#~ "世界の10種類の人々</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/anagrams.html\">anagrams.html - Anagrams</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/anagrams.html\">anagrams.html - アナグラム
</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/any-key.html\">any-key.html - Where is any-key?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/any-key.html\">any-key.html - 
any-keyはどこにある?</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/brainfuck.html\">brainfuck.html - Ed-like in "
-#~ "BrainFuck</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/brainfuck.html\">brainfuck.html - 
BrainFuck言語でedも"
-#~ "どき</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">bug.war.html - War against bugs!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">bug.war.html - バグどもと戦争だ
!</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/c+-.html\">c+-.html - C more or less</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/c+-.html\">c+-.html - 
Cおおかれすくなかれ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/clinton.tree.html\">clinton.tree.html - If Clinton "
-#~ "was a tree!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/clinton.tree.html\">clinton.tree.html - 
もしもクリン"
-#~ "トンが木だったら!</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/courtroom.quips.html\">courtroom.quips.html - Great "
-#~ "Court Quotes</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/courtroom.quips.html\">courtroom.quips.html - 
おかし"
-#~ "な裁判所判決</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/deadbeef.html\">deadbeef.html - Dead Beef?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/deadbeef.html\">deadbeef.html - 
デッド・ビーフ?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/declarations.html\">declarations.html - Funny C/C++ "
-#~ "Declarations!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/declarations.html\">declarations.html - 
おかしなC/C+"
-#~ "+の宣言!</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/dna.html\">dna.html - Human DNA as C code</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/dna.html\">dna.html -  
Cのコードで表現する人間のDNA</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html\">doctor.manifesto.html - Dr. "
-#~ "Emacs and the GNU Manifesto</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html\">doctor.manifesto.html - Dr. "
-#~ "EmacsとGNU宣言</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/echo-msg.html\">echo-msg.html - GNU Echo</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/echo-msg.html\">echo-msg.html - GNU Echo</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/ed-msg.html\">ed-msg.html - Ed, man! !man ed- GNU "
-#~ "Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/ed-msg.html\">ed-msg.html - Ed, man! !man ed- 
GNUプロ"
-#~ "ジェクト</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/ed.html\">ed.html - Ed source code</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/ed.html\">ed.html - 
edのソースコード(?)</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/errno.2.html\">errno.2.html - errno(2) codes</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/errno.2.html\">errno.2.html - errno(2)コード</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">error-haiku.html - Haiku error "
-#~ "messages</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">error-haiku.html - 
エラーメッセー"
-#~ "ジを俳句で</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">eternal-flame.html - Eternal "
-#~ "Flame</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">eternal-flame.html - 永遠
なる炎"
-#~ "</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">evilmalware.html - Why GNU/Linux "
-#~ "Viruses are fairly uncommon</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">evilmalware.html - 
GNU/Linuxのウィ"
-#~ "ルスが非常にまれな理由</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">filks.html - Filks</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">filks.html - 民謡</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/foreign-signs.html\">foreign-signs.html - Foreign "
-#~ "Signs</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/foreign-signs.html\">foreign-signs.html - 
外国の掲示"
-#~ "</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">freesoftware.html - Free "
-#~ "Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">freesoftware.html - 
自由ソフト"
-#~ "ウェア</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.html\">fsf-in-german.html - FSF in "
-#~ "German</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.html\">fsf-in-german.html - 
FSFをドイツ"
-#~ "語で</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions1.html\">fundefinitions1.html - Fun "
-#~ "Definitions 1</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions1.html\">fundefinitions1.html - 
おもし"
-#~ "ろ定義1</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions2.html\">fundefinitions2.html - Fun "
-#~ "Definitions 2</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions2.html\">fundefinitions2.html - 
おもし"
-#~ "ろ定義2</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gcc.html\">gcc.html - Some suggested future GCC "
-#~ "options</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gcc.html\">gcc.html - 
提案された将来のGCCのオプション"
-#~ "</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gcc_audio.html\">gcc_audio.html - A Swarm of Gnats</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gcc_audio.html\">gcc_audio.html - 
蚊(Gnats)の大群</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/gingrinch.html\">gingrinch.html - Gingrinch</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gingrinch.html\">gingrinch.html - 
ギングリッチ氏</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gnu-overflow.html\">gnu-overflow.html - GNU-"
-#~ "Overflow</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gnu-overflow.html\">gnu-overflow.html - 
GNUオーバーフ"
-#~ "ロー</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gnu-song.html\">gnu-song.html - The GNU Song</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnu-song.html\">gnu-song.html - GNUの歌</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnu.jive.html\">gnu.jive.html - GNU Jive</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnu.jive.html\">gnu.jive.html - GNU Jive</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.acro.exp.html\">gnuemacs.acro.exp.html - "
-#~ "GNU Emacs acronym expansions</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.acro.exp.html\">gnuemacs.acro.exp.html - "
-#~ "GNU Emacsアクロニムの展開</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">gnuemacs.html - GNU Emacs Humor</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">gnuemacs.html - GNU 
Emacsユーモア</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/gospel.html\">gospel.html - Gospel</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gospel.html\">gospel.html - ゴスペル</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">gullibility.virus.html - "
-#~ "The Gullibility Virus</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">gullibility.virus.html - オ"
-#~ "ヒトヨシウイルス</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hackersong.html\">hackersong.html - If the Beatles "
-#~ "were hackers&hellip;</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hackersong.html\">hackersong.html - 
もしもビートルズ"
-#~ "がハッカーだったら&hellip;</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hackforfreedom.html\">hackforfreedom.html - Hack For "
-#~ "Freedom SongJoke Title</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hackforfreedom.html\">hackforfreedom.html - 
自由への"
-#~ "ハック (ジョーク・ソングのタイトル)</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/hakawatha.html\">hakawatha.html - HAKAWATHA</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hakawatha.html\">hakawatha.html - HAKAWATHA</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">hap-bash.html - Happiness is a bash "
-#~ "prompt</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">hap-bash.html - 
幸福はbashプロンプト"
-#~ "にあり</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">happy-new-year.html - Happy "
-#~ "New Year- GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">happy-new-year.html - 
新年おめ"
-#~ "でとう - GNUプロジェクト</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">hello_world_patent.html - "
-#~ "YAAS Foundation Patent Suit</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">hello_world_patent.html - "
-#~ "YAASファウンデーション特許訴訟</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">helloworld.html - Hello World!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">helloworld.html - Hello World!</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">know.your.sysadmin.html - "
-#~ "Know your System Administrator</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">know.your.sysadmin.html - "
-#~ "あなたのシステム管理者を知ろう</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/last.bug.html\">last.bug.html - The Last Bug</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/last.bug.html\">last.bug.html - 
最後のバグ</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/lawyers.html\">lawyers.html - Lawyers</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/lawyers.html\">lawyers.html - 弁護士</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/linus-islam.html\">linus-islam.html - Linus converts "
-#~ "to Islam</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/linus-islam.html\">linus-islam.html - 
リーナス、イス"
-#~ "ラムに転向</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">long-options.html - Long options?"
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">long-options.html - 
長いオプショ"
-#~ "ン?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/look-and-feel.html\">look-and-feel.html - Look and "
-#~ "Feel</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/look-and-feel.html\">look-and-feel.html - 
ルックアン"
-#~ "ドフィール</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/luser-vs-rms.html\">luser-vs-rms.html - Poor luser!</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/luser-vs-rms.html\">luser-vs-rms.html - 
かわいそう"
-#~ "な、たこユーザ!</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">merry-xmas.html - Merry Christmas</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">merry-xmas.html - 
メリー・クリスマ"
-#~ "ス</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">microsoft-church.html - "
-#~ "Microsoft and the Church</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">microsoft-church.html - 
マイ"
-#~ "クロソフトと教会</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/midnight.dreary.html\">midnight.dreary.html - "
-#~ "Midnight Dreary</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/midnight.dreary.html\">midnight.dreary.html - 
深夜の"
-#~ "憂鬱</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/more-shit.html\">more-shit.html - More Shit!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/more-shit.html\">さらに&ldquo;Shit 
Happens!&rdquo;</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/musical-pickup.html\">musical-pickup.html - Musical "
-#~ "pick-up</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/musical-pickup.html\">musical-pickup.html - 
音楽の言"
-#~ "葉ピックアップ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">networkologist.html - "
-#~ "Networkologist</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">networkologist.html - ネット"
-#~ "ワーク屋</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">nobody-owns.html - Nobody owns "
-#~ "this song</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">nobody-owns.html - 
この歌は誰のも"
-#~ "のでもない</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/only-gnu.html\">only-gnu.html - Only G.N.U.</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/only-gnu.html\">only-gnu.html - 
オンリーG.N.U.</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/p5.delay.html\">p5.delay.html - P5 Delay</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/p5.delay.html\">p5.delay.html - P5の遅
れ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/paging.game.html\">paging.game.html - JokeTITLE</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/paging.game.html\">paging.game.html - 
ジョーク</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/panama.html\">panama.html - Panama</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/panama.html\">panama.html - パナマ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">pasta.code.html - Spaghetti Code- "
-#~ "GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">pasta.code.html - 
スパゲッティコー"
-#~ "ド - GNUプロジェクト</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/phone.features.html\">phone.features.html - Phone "
-#~ "Features</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/phone.features.html\">phone.features.html - 
電話の諸"
-#~ "機能</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/physics.html\">physics.html - Physics Store</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/physics.html\">physics.html - 
物理学のお店</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">power.users.html - Power Users</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">power.users.html - 
パワーユーザ</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">purchase.agreement.html - "
-#~ "Disclaimer</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">purchase.agreement.html - "
-#~ "免責事項</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/quayle.html\">quayle.html - Dan Quayle</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/quayle.html\">quayle.html - 
ダン・クエール</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/quotations.html\">quotations.html - Quotations</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/quotations.html\">quotations.html - 引用</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/rectium.html\">rectium.html - Rectium?</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/rectium.html\">rectium.html - Rectium?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/religions.html\">religions.html - Shit happens 2</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/religions.html\">&ldquo;Shit Happens!&rdquo;2</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">santa_comes_to_town.html "
-#~ "- Santa Claus is Coming to town</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">santa_comes_to_town.html "
-#~ "- サンタが街にやってくる</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">science.facts.html - Some "
-#~ "Scientific Facts- GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">science.facts.html - 
ある科学的"
-#~ "事実 - GNUプロジェクト</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/shit-happens.html\">shit-happens.html - Shit "
-#~ "Happens</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/shit-happens.html\">shit-happens.html - Shit "
-#~ "Happens</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/smileys.html\">smileys.html - Smileys</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/smileys.html\">smileys.html - 
スマイリーマーク</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">software.terms.html - Software "
-#~ "Terms</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">software.terms.html - ソフト"
-#~ "ウェア用語</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/spilling-checker.html\">spilling-checker.html - "
-#~ "Spilling checker- GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/spilling-checker.html\">spilling-checker.html - 
漏洩"
-#~ "チェッカー - GNUプロジェクト</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/top-10-election-2000-bumper-stickers.html\">top-10-"
-#~ "election-2000-bumper-stickers.html - Top 10 Election 2000 Bumper "
-#~ "Stickers</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/top-10-election-2000-bumper-stickers.html\">top-10-"
-#~ "election-2000-bumper-stickers.html - 2000年大統é 
˜é¸ãƒãƒ³ãƒ‘ーステッカーベス"
-#~ "トテン</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/typoglycemia.html\">typoglycemia.html - "
-#~ "Typoglycemia</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/typoglycemia.html\">typoglycemia.html - 
低血糖誤字脱"
-#~ "字</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/ubuntu.html\">ubuntu.html - Ubuntu Humor</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/ubuntu.html\">ubuntu.html - 
Ubuntuユーモア</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/unix-hoax.html\">unix-hoax.html - Unix-hoax</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/unix-hoax.html\">unix-hoax.html - 
Unixはでっち上げ</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">unix.errors.html - Unix Error "
-#~ "Messages</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">unix.errors.html - 
Unixのエラー"
-#~ "メッセージ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/unreliable.net.html\">unreliable.net.html - Top Ten "
-#~ "Unreliable networks</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/unreliable.net.html\">unreliable.net.html - ä¿¡é 
¼ã§ã"
-#~ "ないネットワーク、ベストテン</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/vaxorcist.html\">vaxorcist.html - VAXORCIST</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/vaxorcist.html\">vaxorcist.html - VAXソシスト</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">vi.song.html - Addicted to vi</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">vi.song.html - viに夢中</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">vim-songs.html - VIM Songs . . .</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">vim-songs.html - VIMの歌 . . .</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">virus-warning.html - Virus "
-#~ "Warning</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">virus-warning.html - 
ウィルスの"
-#~ "警告</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">welcome-to-gnu-emacs."
-#~ "html - GNU Emacs Song</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">welcome-to-gnu-emacs."
-#~ "html - GNU Emacsの歌</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">wolf-logo.html - The Wolf Logo</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">wolf-logo.html - 
狼のロゴ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/wonderful-code.html\">wonderful-code.html - What a "
-#~ "Wonderful Code</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/wonderful-code.html\">wonderful-code.html - ç´ 
晴らし"
-#~ "きかな、コード</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/xmodmap.html\">xmodmap.html - Physical Xmodmap, or "
-#~ "The Dvorak Typewriter Hack</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/xmodmap.html\">xmodmap.html - 
物理Xmodmapもしくはドボ"
-#~ "ラック・タイプライタ・ハック</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/spam/index.html\">fun/spam - Laugh along with GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/spam/index.html\">fun/spam - GNUと笑う</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/spam/darkprofits.html\">darkprofits.html - darkprofits "
-#~ "spam</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/spam/darkprofits.html\">darkprofits.html - 
darkprofits迷惑"
-#~ "メール</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/spam/sheep.html\">sheep.html - Inflatable Sheep</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/spam/sheep.html\">sheep.html - 羊ふうせん</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/spam/warpgenerator.html\">warpgenerator.html - Dimensional "
-#~ "Warp Generator Needed</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/spam/warpgenerator.html\">warpgenerator.html - 次å…
ƒãƒ¯ãƒ¼ãƒ—発"
-#~ "生装置求む</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">gnu - The GNU Operating System - GNU project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">gnu - GNU オペレーティング・システム
 - GNUプロ"
-#~ "ジェクト</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">about-gnu.html - About the GNU Operating "
-#~ "System</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">about-gnu.html - 
GNUオペレーティング・シス"
-#~ "テムについて</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">byte-interview.html - BYTE Interview "
-#~ "with Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">byte-interview.html - 
リチャード・ス"
-#~ "トールマン、BYTEインタビュー</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">gnu-history.html - Overview of the GNU "
-#~ "System</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">gnu-history.html - GNUシステム
の概要</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu-linux-faq.html - GNU/Linux FAQ</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu-linux-faq.html - GNU/LinuxのFAQ</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">gnu-users-never-heard-"
-#~ "of-gnu.html - GNU Users Who Have Never Heard of GNU</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">gnu-users-never-heard-"
-#~ "of-gnu.html - 
GNUについてまったく聞いたことがないGNUユーザ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">initial-announcement.html - "
-#~ "About the GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">initial-announcement.html - GNU"
-#~ "プロジェクトについて</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">linux-and-gnu.html - Linux and GNU</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">linux-and-gnu.html - LinuxとGNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">manifesto.html - The GNU Manifesto</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">manifesto.html - GNU宣言</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">rms-lisp.html - My Lisp Experiences and "
-#~ "the Development of GNU Emacs</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">rms-lisp.html - 
わたしのLispの経験とGNU "
-#~ "Emacsの開発</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">thegnuproject.html - About the GNU "
-#~ "Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">thegnuproject.html - 
GNUプロジェクトに"
-#~ "ついて</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">why-gnu-linux.html - Why GNU/Linux?</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">why-gnu-linux.html - 
どうしてGNU/Linux"
-#~ "と呼ぶんですか?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics - The GNU Art Gallery</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics - 
GNUアート・ギャラリー</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">3dbabygnutux.html - 3D Baby GNU "
-#~ "and Tux</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">3dbabygnutux.html - 3次å…
ƒãƒ™ã‚¤ãƒ“ー"
-#~ "GNUとTux</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">3dgnuhead.html - 3D GNU head</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">3dgnuhead.html - 3次元GNU頭部</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/agnubody.html\">agnubody.html - A GNU Body</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/agnubody.html\">agnubody.html - GNU全身</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">agnuhead.html - A GNU Head</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">agnuhead.html - GNU頭部</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">agnuheadterm.html - A GNU Head in "
-#~ "Terminal</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">agnuheadterm.html - 端末でGNUé 
­éƒ¨"
-#~ "</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/ahurdlogo.html\">ahurdlogo.html - A Hurd Logo</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/ahurdlogo.html\">ahurdlogo.html - Hurdのロゴ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">alternative-ascii.html - An "
-#~ "alternative ASCII Gnu</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">alternative-ascii.html - 
もう"
-#~ "一つのASCII Gnu</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/anfsflogo.html\">anfsflogo.html - An FSF Logo</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/anfsflogo.html\">anfsflogo.html - 
FSFのロゴ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/anlpflogo.html\">anlpflogo.html - An LPF Logo</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/anlpflogo.html\">anlpflogo.html - 
LPFのロゴ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">anothertypinggnu.html - "
-#~ "Another Typing GNU Hacker</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">anothertypinggnu.html - 
もうひ"
-#~ "とつのタイプするGNUハッカー</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">atypinggnu.html - A Typing GNU "
-#~ "Hacker</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">atypinggnu.html - 
タイプするGNUハッ"
-#~ "カー</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/avatars.html\">avatars.html - GNU Avatars</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/avatars.html\">avatars.html - 
GNUアバター</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/babygnu.html\">babygnu.html - Baby GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/babygnu.html\">babygnu.html - 
ベイビーGNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">bokma-gnu.html - John Bokma's GNU "
-#~ "Logos</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">bokma-gnu.html - John 
BokmaのGNUロゴ"
-#~ "</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/BVBN.html\">BVBN.html - GNU Art by Vladimir Tsarkov</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/BVBN.html\">BVBN.html - Vladimir 
TsarkovのGNUアート</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">bwcartoon.html - The Dynamic Duo: "
-#~ "The Gnu and the Penguin in flight</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">bwcartoon.html - Dynamic Duo: 
空飛ぶ"
-#~ "Gnuとペンギン</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">digital-"
-#~ "restrictions-management.html - GNU Art - Digital Restrictions Management</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">digital-"
-#~ "restrictions-management.html - GNU Art - デジタル制限管理</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">distros-dragora.html - Dragora "
-#~ "Logo</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">distros-dragora.html - Dragora"
-#~ "のロゴ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">emacs-ref.html - GNU Emacs Reference "
-#~ "Card</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">emacs-ref.html - GNU Emacs 
リファレン"
-#~ "ス・カード</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/freedom.html\">freedom.html - What Freedom Means</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/freedom.html\">freedom.html - 
自由の意味するところ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/fromagnulinux.html\">fromagnulinux.html - "
-#~ "Fromagnulinux</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/fromagnulinux.html\">fromagnulinux.html - "
-#~ "Fromagnulinux</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">fsf-logo.html - FSF Logo</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">fsf-logo.html - FSF ロゴ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/FSFS-logo.html\">FSFS-logo.html - Free Software, Free "
-#~ "Society Title Logo</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/FSFS-logo.html\">FSFS-logo.html - 
自由ソフトウェアと自"
-#~ "由な社会のタイトル・ロゴ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">gleesons.html - Gleeson's GNU Art</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">gleesons.html - 
GleesonのGNUアート</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/gNewSense.html\">gNewSense.html - gNewSense</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/gNewSense.html\">gNewSense.html - gNewSense</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">gnu-alternative.html - GNU "
-#~ "Alternative</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">gnu-alternative.html - 別の"
-#~ "GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">gnu-ascii-liberty.html - GNU "
-#~ "is Liberty</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">gnu-ascii-liberty.html - GNU"
-#~ "は自由だ</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">gnu-ascii.html - ASCII Gnu</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">gnu-ascii.html - ASCII Gnu</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">gnu-ascii2.html - Another ASCII "
-#~ "Gnu</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">gnu-ascii2.html - ASCII 
Gnuもうひと"
-#~ "つ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">gnu-head-shadow.html - GNU "
-#~ "head shadowed</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">gnu-head-shadow.html - GNUé 
­éƒ¨"
-#~ "の影</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">gnu-jacket.html - A Gnu wearing a "
-#~ "jacket</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">gnu-jacket.html - 
ジャケットを着る"
-#~ "Gnu</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">gnu-slash-linux.html - GNU/"
-#~ "Linux art</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">gnu-slash-linux.html - GNU/"
-#~ "Linuxアート</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">gnubanner.html - A GNU Banner</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">gnubanner.html - 
GNUバナー</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo.html\">gnuhornedlogo.html - GNU horned "
-#~ "logo</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo.html\">gnuhornedlogo.html - 
角のGNUロゴ"
-#~ "</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/gnulove.html\">gnulove.html - GNU Love</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/gnulove.html\">gnulove.html - GNU Love</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">gnuolantern.html - GNU o Lantern</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">gnuolantern.html - 
GNU・オ・ランタ"
-#~ "ン</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnupascal.html\">gnupascal.html - GNU and Blaise "
-#~ "Pascal</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnupascal.html\">gnupascal.html - 
GNUとブレイズ・パス"
-#~ "カル</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">gnupumpkin.html - GNU Pumpkin</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnupumbkin.html\">gnupumbkin.html - 
GNUかぼちゃ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">gnusvgart.html - GNU Art in svg "
-#~ "format</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">gnusvgart.html - 
SVGフォーマットのGNU"
-#~ "アート</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/groff-head.html\">groff-head.html - GNU head with "
-#~ "printing press</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/groff-head.html\">groff-head.html - 印刷機とGNUé 
­éƒ¨</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">heckert_gnu.html - A Bold GNU "
-#~ "Head</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">heckert_gnu.html - 
強調された(ボー"
-#~ "ルド)GNU頭部</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">historic-gnu-press.html - "
-#~ "Historic GNU press items</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">historic-gnu-press.html - "
-#~ "GNU出版の歴史的なもの</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">hitflip-gnu.html - Hitflip images</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">hitflip-gnu.html - 
Hitflipの画像</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnel-logo.html - "
-#~ "httptunnel logo</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnel-logo.html - "
-#~ "httptunnelのロゴ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">hurd_mf.html - Hurd Logos in Metafont</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">hurd_mf.html - 
MetafontでのHurdのロゴ</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">jesus-cartoon.html - Cartoon</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">jesus-cartoon.html - 
マンガ</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/kafa.html\">kafa.html - Abstract GNU Art</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/kafa.html\">kafa.html - 抽象GNUアート</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">license-logos.html - GNU License "
-#~ "Logos</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">license-logos.html - 
GNUライセン"
-#~ "ス・ロゴ</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/listen.html\">listen.html - Listening Gnu</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/listen.html\">listen.html - 聴くGnu</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">lovchik-gnu.html - Lisa J. Lovchik "
-#~ "GNU Art</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">lovchik-gnu.html - Lisa J. Lovchik"
-#~ "のGNUアート</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/meditate.html\">meditate.html - Levitating, "
-#~ "Meditating, Flute-playing Gnu</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/meditate.html\">meditate.html - 
空中浮揚し、瞑想し、フ"
-#~ "ルートを演奏するGnu</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">package-logos.html - Logos of "
-#~ "GNU packages</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">package-logos.html - 
GNUパッケー"
-#~ "ジのロゴ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">philosophicalgnu.html - A "
-#~ "Philosophical GNU</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">philosophicalgnu.html - 
達観し"
-#~ "たGNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">philosoputer.html - Philosoputer</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">philosoputer.html - Philosoputer</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">reiss-gnuhead.html - Color Gnu "
-#~ "Head</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">reiss-gnuhead.html - 
色のついた"
-#~ "Gnuの頭部</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">runfreegnu.html - banner: run free "
-#~ "run GNU</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">runfreegnu.html - バナー: run 
free "
-#~ "run GNU</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">slickgnu.html - Slick GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">slickgnu.html - Slick GNU</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/social.html\">social.html - GNU social</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/social.html\">social.html - GNU social</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">spiritoffreedom.html - The "
-#~ "Spirit of Freedom</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">spiritoffreedom.html - 
自由の精"
-#~ "神</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">stark-gnuherd.html - Jochen "
-#~ "St&auml;rk Herd Banners</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">stark-gnuherd.html - Jochen "
-#~ "St&auml;rk Herdのバナー</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">supergnu-ascii.html - ASCII "
-#~ "Super Gnu</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">supergnu-ascii.html - ASCII "
-#~ "Super Gnu</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/Trisquel.html\">Trisquel.html - Trisquel</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/Trisquel.html\">Trisquel.html - Trisquel</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/usegnu.html\">usegnu.html - Use 'GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/usegnu.html\">usegnu.html - Use 'GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">wallpapers.html - Wallpapers</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">wallpapers.html - Wallpapers</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">whatsgnu.html - What's GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">whatsgnu.html - What's GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">winkler-gnu.html - Alternative GNU "
-#~ "Logos by Kyle Winkler</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">winkler-gnu.html - Kyle 
Winklerによ"
-#~ "る別のGNUのロゴ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/adrienne/index.html\">graphics/adrienne - Adrienne "
-#~ "Thompson's GNU art</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/adrienne/index.html\">graphics/adrienne - Adrienne "
-#~ "ThompsonのGNUアート</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/bahlon/index.html\">graphics/bahlon - Georg Bahlon's "
-#~ "3D GNU head</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/bahlon/index.html\">graphics/bahlon - Georg Bahlonの"
-#~ "3D GNU頭部</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/behroze/index.html\">graphics/behroze - Behroze "
-#~ "Nejaati's GNU art</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/behroze/index.html\">graphics/behroze - Behroze "
-#~ "NejaatiのGNUアート</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">graphics/fsfsociety - "
-#~ "Artwork from Dr Stallman's Free Software, Free Society</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">graphics/fsfsociety - Dr "
-#~ 
"Stallmanの自由ソフトウェアと自由な社会のアートワーク</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-post/index.html\">graphics/gnu-post - GNU Post "
-#~ "images</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-post/index.html\">graphics/gnu-post - GNU Post の"
-#~ "画像</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/help.html\">help - How you can help the GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/help.html\">help - 
どのようにしてGNUプロジェクトを手伝うか"
-#~ "</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/directory.html\">directory.html - Helping with the Free "
-#~ "Software Directory</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/directory.html\">directory.html - 
自由ソフトウェア・ディレ"
-#~ "クトリを手伝う</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation.html - GNU Software "
-#~ "Evaluation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation.html - 
GNUソフトウェア評価</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/gethelp.html\">gethelp.html - Getting help with GNU "
-#~ "software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/gethelp.html\">gethelp.html - 
GNUソフトウェアについて助け"
-#~ "を得る</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/gnu-bucks-recipients.html\">gnu-bucks-recipients.html - "
-#~ "GNU Bucks Recipients</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/gnu-bucks-recipients.html\">gnu-bucks-recipients.html - "
-#~ "GNU Bucksを受け取った人</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/help/gnu-bucks.html\">gnu-bucks.html - GNU Bucks</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/help/gnu-bucks.html\">gnu-bucks.html - GNU Bucks</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/help-hardware.html\">help-hardware.html - How you can "
-#~ "help the GNU Project: Hardware</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/help-hardware.html\">help-hardware.html - 
GNUプロジェクト"
-#~ "を手伝う: ハードウェア</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/linking-gnu.html\">linking-gnu.html - Linking to the GNU "
-#~ "Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/linking-gnu.html\">linking-gnu.html - 
GNUプロジェクトにリ"
-#~ "ンクする</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">licenses - Licenses</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">licenses - ライセンス</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/200104_seminar.html\">200104_seminar.html - FSF "
-#~ "Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/200104_seminar.html\">200104_seminar.html - FSFセミ"
-#~ "ナー: GPLとLGPLの詳細の研究と分析</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/210104_seminar.html\">210104_seminar.html - FSF "
-#~ "Seminar: Case Study and Legal Ethics</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/210104_seminar.html\">210104_seminar.html - FSFセミ"
-#~ "ナー: 法的倫理のケーススタディ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">agpl-3.0-standalone.html - "
-#~ "GNU Affero General Public License</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">agpl-3.0-standalone.html - "
-#~ "GNUアフェロ・一般公衆ライセンス</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">agpl-3.0.html - GNU Affero General "
-#~ "Public License</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">agpl-3.0.html - 
GNUアフェロ・一般公衆"
-#~ "ライセンス</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.html\">autoconf-exception-3.0."
-#~ "html - Autoconf Configure Script Exception</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.html\">autoconf-exception-3.0."
-#~ "html - Autoconf Configure Script の例外</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/dsl.html\">dsl.html - Design Science License</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/dsl.html\">dsl.html - Design Science License</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/ecos-license.html\">ecos-license.html - The eCos "
-#~ "license version 2.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/ecos-license.html\">ecos-license.html - 
eCosライセンス"
-#~ "バージョン2.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/eiffel-forum-license-2.html\">eiffel-forum-license-2."
-#~ "html - Eiffel Forum License, version 2</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/eiffel-forum-license-2.html\">eiffel-forum-license-2."
-#~ "html - Eiffelフォーラム・ライセンス、バージョン2</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/exceptions.html\">exceptions.html - Exceptions to GNU "
-#~ "Licenses</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/exceptions.html\">exceptions.html - 
GNUライセンスに対"
-#~ "する例外</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">fdl-1.3-faq.html - GFDL v1.3 FAQ</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">fdl-1.3-faq.html - GFDL v1.3 FAQ "
-#~ "(よくある質問とその答え)</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">fdl-1.3-standalone.html - "
-#~ "GNU Free Documentation License v1.3</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">fdl-1.3-standalone.html - "
-#~ "GNU自由文書ライセンスv1.3</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">fdl-1.3.html - GNU Free Documentation "
-#~ "License v1.3</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">fdl-1.3.html - 
GNU自由文書ライセンス"
-#~ "v1.3</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">fdl-howto-opt.html - How to Use "
-#~ "the Optional Features of the GFDL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">fdl-howto-opt.html - 
GFDLのオプ"
-#~ "ション機能の使い方</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">fdl-howto.html - Tips on Using the "
-#~ "GNU FDL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">fdl-howto.html - GNU 
FDLを使う秘訣</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.0.html\">gcc-exception-3.0.html - GCC "
-#~ "Runtime Library Exception</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.0.html\">gcc-exception-3.0.html - GCC"
-#~ "実行時ライブラリ例外</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">gcc-exception-3.1-faq."
-#~ "html - GCC Runtime Library Exception Rationale and FAQ</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">gcc-exception-3.1-faq."
-#~ "html - GCC 実行時ライブラリ例外の論拠
とよくある質問とその答え(FAQ)</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1.html\">gcc-exception-3.1.html - GCC "
-#~ "Runtime Library Exception</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1.html\">gcc-exception-3.1.html - GCC"
-#~ "実行時ライブラリ例外</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">gpl-3.0-standalone.html - "
-#~ "GNU General Public License v3.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">gpl-3.0-standalone.html - "
-#~ "GNU 一般公衆ライセンスv3.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">gpl-3.0.html - The GNU General Public "
-#~ "License v3.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">gpl-3.0.html - GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹"
-#~ "v3.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">gpl-faq.html - Frequently Asked "
-#~ "Questions about the GNU Licenses</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">gpl-faq.html - 
GNUライセンスに関してよ"
-#~ "くある質問</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">gpl-howto.html - How to use GNU "
-#~ "licenses for your own software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">gpl-howto.html - 
どのようにGNUライセ"
-#~ "ンスをあなた自身のソフトウェアに用いるか</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">gpl-violation.html - Violations "
-#~ "of the GNU Licenses</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">gpl-violation.html - 
GNUライセン"
-#~ "ス違反</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gplv3-the-program.html\">gplv3-the-program.html - "
-#~ "What does &quot;the Program&quot; mean in GPLv3?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gplv3-the-program.html\">gplv3-the-program.html - "
-#~ "GPLv3で&quot;the Program&quot;はなにを意味するか?</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/hessla.html\">hessla.html - HESSLA</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/hessla.html\">hessla.html - HESSLA</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/javascript-labels-rationale.html\">javascript-labels-"
-#~ "rationale.html - JavaScript License Web Labels: Background and rationale</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/javascript-labels-rationale.html\">javascript-labels-"
-#~ "rationale.html - JavaScriptライセンスWebラベル: 
背景と説明</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/javascript-labels.html\">javascript-labels.html - "
-#~ "JavaScript License Web Labels</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/javascript-labels.html\">javascript-labels.html - "
-#~ "JavaScriptライセンスWebラベル</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">lgpl-3.0-standalone.html - "
-#~ "GNU Lesser General Public License v3.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">lgpl-3.0-standalone.html - "
-#~ "GNU劣等一般公衆ライセンスv3.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">lgpl-3.0.html - GNU Lesser General "
-#~ "Public License v3.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">lgpl-3.0.html - GNU劣等一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»"
-#~ "ンスv3.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/lgpl-java.html\">lgpl-java.html - The LGPL and Java</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/lgpl-java.html\">lgpl-java.html - LGPLとJava</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/license-list.html\">license-list.html - Various "
-#~ "Licenses and Comments about Them</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/license-list.html\">license-list.html - 
いろいろなソフ"
-#~ "トウェアのライセンスとコメントの一覧</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">license-"
-#~ "recommendations.html - How to choose a license for your own work</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">license-"
-#~ "recommendations.html - 
どのようにあなた自身の作品のライセンスを選択するか"
-#~ "</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.html\">NYC_Seminars_Jan2004.html "
-#~ "- FSF Seminars in 2004</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.html\">NYC_Seminars_Jan2004.html "
-#~ "- 2004のFSFセミナー</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">quick-guide-gplv3.html - A "
-#~ "Quick Guide to GPLv3</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">quick-guide-gplv3.html - A "
-#~ "GPLv3クイック・ガイド</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended-copylefts."
-#~ "html - Recommended copyleft licenses</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended-copylefts."
-#~ "html - 推奨されるコピーレフトのライセンス</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">rms-why-gplv3.html - Why Upgrade "
-#~ "to GPLv3</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">rms-why-gplv3.html - 
なぜGPLv3に"
-#~ "アップグレードするのか</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/translations.html\">translations.html - Unofficial "
-#~ "Translations</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/translations.html\">translations.html - 非å…
¬å¼ç¿»è¨³</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">why-affero-gpl.html - Why the "
-#~ "GNU Affero GPL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">why-affero-gpl.html - 
GNUアフェ"
-#~ "ロGPLの理由</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-assign.html\">why-assign.html - Why the FSF gets "
-#~ "copyright assignments from contributors</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-assign.html\">why-assign.html - FSFが貢献者
から著"
-#~ "作権移譲を得る理由</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">why-gfdl.html - Why Publishers should "
-#~ "Use the GNU FDL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">why-gfdl.html - 出版社がGNU 
FDLを用い"
-#~ "るべき理由</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">why-not-lgpl.html - Why you "
-#~ "shouldn't use the Lesser GPL for your next library</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">why-not-lgpl.html - 
あなたの次のラ"
-#~ "イブラリにはGPLを適用すべきでない理由</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html\">licenses/old-"
-#~ "licenses - Old Licenses</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html\">licenses/old-"
-#~ "licenses - 古いライセンス</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html\">fdl-1.1-"
-#~ "standalone.html - GNU Free Documentation License v1.1</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html\">fdl-1.1-"
-#~ "standalone.html - GNU自由文書ライセンスv1.1</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">fdl-1.1-"
-#~ "translations.html - Unofficial GNU FDL v1.1 Translations</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">fdl-1.1-"
-#~ "translations.html - 非公式GNU FDL v1.1の翻訳</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">fdl-1.1.html - GNU Free "
-#~ "Documentation License v1.1</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">fdl-1.1.html - 
GNU自由文書"
-#~ "ライセンスv1.1</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html\">fdl-1.2-"
-#~ "standalone.html - GNU Free Documentation License v1.2</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html\">fdl-1.2-"
-#~ "standalone.html - GNU自由文書ライセンスv1.2</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">fdl-1.2-"
-#~ "translations.html - Unofficial GNU FDL v1.2 Translations</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">fdl-1.2-"
-#~ "translations.html - 非公式GNU FDL v1.2の翻訳</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">fdl-1.2.html - GNU Free "
-#~ "Documentation License v1.2</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">fdl-1.2.html - 
GNU自由文書"
-#~ "ライセンスv1.2</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html\">gcc-"
-#~ "exception-translations.html - Unofficial GCC RLE Translations</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html\">gcc-"
-#~ "exception-translations.html - 非å…
¬å¼GCC実行時ライブラリ例外の翻訳</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0-standalone.html\">gpl-1.0-"
-#~ "standalone.html - GNU General Public License v1.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0-standalone.html\">gpl-1.0-"
-#~ "standalone.html - GNU一般公衆ライセンスv1.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">gpl-1.0.html - GNU "
-#~ "General Public License v1.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">gpl-1.0.html - GNU一般å…
¬è¡†"
-#~ "ライセンスv1.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html - "
-#~ "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html - "
-#~ "GNU GPL v2.0についてよくある質問</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html\">gpl-2.0-"
-#~ "standalone.html - GNU General Public License v2.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html\">gpl-2.0-"
-#~ "standalone.html - GNU一般公衆ライセンス v2.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">gpl-2.0-"
-#~ "translations.html - Unofficial GNU GPL v2.0 Translations</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">gpl-2.0-"
-#~ "translations.html - 非公式GNU GPL v2.0の翻訳</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">gpl-2.0.html - GNU "
-#~ "General Public License v2.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">gpl-2.0.html - GNU一般å…
¬è¡†"
-#~ "ライセンスv2.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">lgpl-2.0-"
-#~ "standalone.html - GNU Library General Public License v2.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">lgpl-2.0-"
-#~ "standalone.html - GNUライブラリ一般公衆ライセンスv2.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">lgpl-2.0.html - GNU "
-#~ "Library General Public License v2.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">lgpl-2.0.html - 
GNUライブ"
-#~ "ラリ一般公衆ライセンスv2.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-standalone.html\">lgpl-2.1-"
-#~ "standalone.html - GNU Lesser General Public License v2.1</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-standalone.html\">lgpl-2.1-"
-#~ "standalone.html - GNU劣等一般公衆ライセンスv2.1</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html\">lgpl-2.1-"
-#~ "translations.html - Unofficial LGPL v2.1 Translations</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html\">lgpl-2.1-"
-#~ "translations.html - 非公式LGPL v2.1の翻訳</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">lgpl-2.1.html - GNU "
-#~ "Lesser General Public License v2.1</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">lgpl-2.1.html - 
GNU劣等一"
-#~ "般公衆ライセンスv2.1</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/links/links.html\">links - Links to Other Free Software Sites</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/links/links.html\">links - 
ほかの自由ソフトウェア・サイトへのリ"
-#~ "ンク</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/links/companies.html\">companies.html - Companies that sell "
-#~ "computers with GNU/Linux preinstalled</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/links/companies.html\">companies.html - 
GNU/Linuxをプリインス"
-#~ "トールして販売している会社</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">manual - Online Manuals</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">manual - 
オンライン・マニュアル</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/music/music.html\">music - GNU Music and Songs</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/music/music.html\">music - GNU音楽と歌</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/music/blues-song.html\">blues-song.html - The Programmer's "
-#~ "Blues</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/music/blues-song.html\">blues-song.html - 
プログラマのブルース"
-#~ "</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/music/emacsvsvi.html\">emacsvsvi.html - Emacs vs VI</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/music/emacsvsvi.html\">emacsvsvi.html - Emacs 対 VI</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/music/free-software-song.html\">free-software-song.html - Free "
-#~ "Software Song</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/music/free-software-song.html\">free-software-song.html - 
自由"
-#~ "ソフトウェアの歌</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/music/gdb-song.html\">gdb-song.html - The GDB Song</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/music/gdb-song.html\">gdb-song.html - GDBの歌</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/music/till_there_was_gnu.html\">till_there_was_gnu.html - "
-#~ "'Till There Was GNU</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/music/till_there_was_gnu.html\">till_there_was_gnu.html - 
GNUが"
-#~ "あるようになるまで</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/music/writing-fs-song.html\">writing-fs-song.html - Writing "
-#~ "the Free Software Song</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/music/writing-fs-song.html\">writing-fs-song.html - 
自由ソフト"
-#~ "ウェアの歌を書く</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/people/people.html\">people - GNU's Who</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/people/people.html\">people - GNUの人々(GNU's 
Who)</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/people/past-webmasters.html\">past-webmasters.html - GNU's "
-#~ "Webmasters</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/people/past-webmasters.html\">past-webmasters.html - 
GNUの(過去"
-#~ "の)ウェブマスタ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/people/rms.html\">rms.html - Richard Stallman Page Moved</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/people/rms.html\">rms.html - 
リチャード・ストールマンのページは"
-#~ "移動しました</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/people/speakers.html\">speakers.html - GNU and Free Software "
-#~ "Speakers</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/people/speakers.html\">speakers.html - 
GNUと自由ソフトウェアの"
-#~ "演説家</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/people/webmeisters.html\">webmeisters.html - GNU's Webmasters</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/people/webmeisters.html\">webmeisters.html - 
GNUのウェブマスタ"
-#~ "</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy - Philosophy of the "
-#~ "GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy - 
GNUプロジェクトの理念"
-#~ "</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15-years-of-free-"
-#~ "software.html - 15 Years of Free Software -</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15-years-of-free-"
-#~ "software.html - 自由ソフトウェアの15年</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">amazon-nat.html - Amazon letter "
-#~ "from Nat</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">amazon-nat.html - 
Natからのアマゾ"
-#~ "ンに関する手紙</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">amazon-rms-tim.html - Amazon "
-#~ "letter from RMS to Tim O'Reilly</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">amazon-rms-tim.html - 
RMSから"
-#~ "Tim O'Reillyへのアマゾンに関する手紙</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">amazon.html - (Formerly) Boycott "
-#~ "Amazon!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">amazon.html - 
(かつては)Amazonをボイ"
-#~ "コットしよう!</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">amazonpatent.html - United "
-#~ "States Patent: 5,960,411</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">amazonpatent.html - 
合衆国特許: "
-#~ "5,960,411</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">android-and-users-"
-#~ "freedom.html - Android and Users' Freedom</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">android-and-users-"
-#~ "freedom.html - アンドロイドと利用者の自由</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">anonymous-response.html - "
-#~ "A Response Letter to the Word Attachments</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">anonymous-response.html - "
-#~ "ワード添付への返信</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">assigning-copyright.html "
-#~ "- When a Company Asks For Your Copyright</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">assigning-copyright.html "
-#~ "- 会社があなたの著作権を求めるとき</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">basic-freedoms.html - Freedom "
-#~ "of Speech, Press and Association on the Internet</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">basic-freedoms.html - 
インター"
-#~ "ネットにおける言論、報道、集会の自由</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/bdk.html\">bdk.html - The Ballad of Dennis Karjala</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/bdk.html\">bdk.html - Dennis 
Karjalaのバラード</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">boldrin-levine.html - Review: "
-#~ "Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual property&rdquo;</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">boldrin-levine.html - Review: "
-#~ "BoldrinとLevineの「知的財産反対論」</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">bsd.html - BSD License Problem</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">bsd.html - 
BSDライセンスの問題</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">bug-nobody-"
-#~ "allowed-to-understand.html - The Bug Nobody is Allowed to Understand</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">bug-nobody-"
-#~ "allowed-to-understand.html - 
理解することを誰も許されないバグ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">can-you-trust.html - Can You "
-#~ "Trust Your Computer?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">can-you-trust.html - 
あなたのコ"
-#~ "ンピュータを信じられますか?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/categories.html\">categories.html - Categories of "
-#~ "Free and Nonfree Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/categories.html\">categories.html - 
自由および自由で"
-#~ "はないソフトウェアの分類</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">censoring-emacs.html - "
-#~ "Censoring My Software, by Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">censoring-emacs.html - 
わたし"
-#~ 
"のソフトウェアを検閲する、リチャード・ストールマン</a>著"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">compromise.html - Avoiding "
-#~ "Ruinous Compromises</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">compromise.html - 破滅
的な折衷案を"
-#~ "避ける</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html - "
-#~ "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html - "
-#~ "コンピューティングの「進歩」: よくもわるくも</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">copyright-and-"
-#~ "globalization.html - Copyright and Globalization in the Age of Computer "
-#~ "Networks</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">copyright-and-"
-#~ "globalization.html - 
コンピュータネットワーク時代の著作権とグローバリゼー"
-#~ "ション</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">copyright-"
-#~ "versus-community-2000.html - Copyright versus Community in the Age of "
-#~ "Computer Networks</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">copyright-"
-#~ "versus-community-2000.html - 
コンピュータネットワーク時代における著作権対"
-#~ "コミュニティ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">copyright-versus-"
-#~ "community.html - Copyright versus Community in the Age of Computer "
-#~ "Networks</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">copyright-versus-"
-#~ "community-2000.html - 
コンピュータネットワーク時代における著作権対コミュニ"
-#~ "ティ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">correcting-france-"
-#~ "mistake.html - Correcting My Mistake about French Law</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">correcting-france-"
-#~ "mistake.html - 
フランスの法律についてのわたしの間違いを修正する</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">danger-of-"
-#~ "software-patents.html - The Danger of Software Patents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">danger-of-"
-#~ "software-patents.html - ソフトウェア特許の危険</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/dat.html\">dat.html - The Right Way to Tax DAT</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/dat.html\">dat.html - 
DATへの正しい課税のやり方</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">digital-"
-#~ "inclusion-in-freedom.html - Is Digital Inclusion A Good Thing? How Can We "
-#~ "Make Sure It Is?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">digital-"
-#~ "inclusion-in-freedom.html - 
デジタル・インクルージョンは良いことか? どう"
-#~ "やったら確かに良いこととできるか?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">dmarti-patent.html - Patent "
-#~ "Reform Now</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">dmarti-patent.html - 
特許法改正"
-#~ "の今</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">drdobbs-letter.html - Letter "
-#~ "to the Editor of Dr. Dobb's Journal</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">drdobbs-letter.html - Dr. "
-#~ "Dobb's Journalの編集者への手紙</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">ebooks-must-"
-#~ "increase-freedom.html - E-books must increase our freedom, not decrease "
-#~ "it</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">ebooks-must-"
-#~ "increase-freedom.html - E-books 
はわたしたちの自由を増やすべきであり、減じ"
-#~ "るべきではない</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">ebooks.html - E-Books: Freedom Or "
-#~ "Copyright - RMS</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">ebooks.html - Ebooks: 
自由か著作権か "
-#~ "- RMS</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">eldred-amicus.html - FSF's "
-#~ "Brief Amicus Curiae, Eldred v. Ashcroft</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">eldred-amicus.html - FSFの"
-#~ "Eldred対Ashcroft裁判における助言要約</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\">enforcing-gpl.html - Enforcing "
-#~ "the GNU GPL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\">enforcing-gpl.html - GNU GPLの"
-#~ "権利行使</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">essays-and-articles.html "
-#~ "- Essays and Articles</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">essays-and-articles.html "
-#~ "- 小論と論説</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">europes-unitary-"
-#~ "patent.html - Europe's &ldquo;unitary patent&rdquo; Could Mean Unlimited "
-#~ "Software Patents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">europes-unitary-"
-#~ "patent.html - Europeの &ldquo;unitary patent&rdquo; 
は制限のないソフトウェ"
-#~ "ア特許となりうるか</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">fighting-software-"
-#~ "patents.html - Fighting Software Patents - Singly and Together</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">fighting-software-"
-#~ "patents.html - ソフトウェア特許と闘う - 
単独で、そしてみなで力を合わせて</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/fire.html\">fire.html - Copyrighting fire!</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/fire.html\">fire.html - 
火にも著作権を!</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">free-digital-society."
-#~ "html - A Free Digital Society - What Makes Digital Inclusion Good or Bad?"
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">free-digital-society."
-#~ "html - 自由なデジタル社会 - 
なにがデジタル・インクルージョンを良く/悪くす"
-#~ "るか?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free-doc.html - Why Free Software "
-#~ "needs Free Documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free-doc.html - 
自由ソフトウェアには"
-#~ "自由な文書が必要である理由</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">free-software-for-"
-#~ "freedom.html - Why &ldquo;Free Software&rdquo; is better than &ldquo;Open "
-#~ "Source&rdquo;</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">free-software-for-"
-#~ "freedom.html - 
「自由ソフトウェア」が「オープンソースソフトウェア」よりよ"
-#~ "い理由</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html "
-#~ "- Free Software movement</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html "
-#~ "- 自由ソフトウェア運動</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-sw.html - What is free software?"
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-sw.html - 
自由ソフトウェアって"
-#~ "何?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-world-notes.html\">free-world-notes.html - "
-#~ "Free World Notes</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-world-notes.html\">free-world-notes.html - 
自由"
-#~ "社会の追記</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-world.html\">free-world.html - Only the Free "
-#~ "World Can Stand Up to Microsoft</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-world.html\">free-world.html - 
自由な世界のみが"
-#~ "マイクロソフトに対抗できる</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">freedom-or-"
-#~ "copyright-old.html - Freedom&mdash;or Copyright?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">freedom-or-"
-#~ "copyright-old.html - 自由か著作権か?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">freedom-or-copyright."
-#~ "html - Freedom or Copyright?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">freedom-or-copyright."
-#~ "html - 自由か著作権か?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\">freedom-or-power.html - "
-#~ "Freedom Or Power?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\">freedom-or-power.html - 
自由"
-#~ "か権力か?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html - Motives For "
-#~ "Writing Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html - 
自由ソフトウェア"
-#~ "を書く動機</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">fs-translations.html - "
-#~ "Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">fs-translations.html - "
-#~ "&ldquo;free software&rdquo;という用語の各言語訳</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gates.html\">gates.html - It's not the Gates, it's "
-#~ "the bars - RMS</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gates.html\">gates.html - 
それは門(ゲイツ)ではなく侵"
-#~ "入を防ぐ横木(バー)だ - RMS</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gif.html\">gif.html - Why There Are No GIF Files on "
-#~ "GNU Web Pages</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gif.html\">gif.html - 
GNUのウェブページにGIFファイル"
-#~ "が一つも無い理由</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\">gnutella.html - Regarding Gnutella</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\">gnutella.html - 
Gnutellaに関して</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">google-engineering-"
-#~ "talk.html - GNU &amp; The Free Software Foundation (Engineering Tech Talk "
-#~ "at Google)</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">google-engineering-"
-#~ "talk.html - GNUとフリーソフトウェアファウンデーション 
(グーグルでの技術講"
-#~ "話)</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">government-free-"
-#~ "software.html - Measures Governments Can Use to Promote Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">government-free-"
-#~ "software.html - 
政府が自由ソフトウェアを奨励するために使える方策</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\">gpl-american-dream.html - "
-#~ "The GNU GPL and the American Dream</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\">gpl-american-dream.html - "
-#~ "GNU GPLとアメリカンドリーム</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\">gpl-american-way.html - The "
-#~ "GNU GPL and the American Way</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\">gpl-american-way.html - GNU "
-#~ "GPLとアメリカンウェイ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/greve-clown.html\">greve-clown.html - Speech at the "
-#~ "CLOWN</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/greve-clown.html\">greve-clown.html - 
CLOWNでの講演"
-#~ "</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">guardian-article.html - "
-#~ "That's fighting talk</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">guardian-article.html - 
それ"
-#~ "は挑発的言辞だ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/hague.html\">hague.html - Harm from the Hague</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/hague.html\">hague.html - 
ハーグからの害悪</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/historical-apsl.html\">historical-apsl.html - "
-#~ "Problems with older versions of the Apple License (APSL)</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/historical-apsl.html\">historical-apsl.html - Apple"
-#~ "ライセンス(APSL)の古い版の問題</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">ICT-for-prosperity.html - "
-#~ "Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global "
-#~ "Prosperity</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">ICT-for-prosperity.html - "
-#~ "全世界的繁栄のための協同 ICT 
開発およびイニシアチブの形成</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">ipjustice.html - Reject IP "
-#~ "Enforcement Directive</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">ipjustice.html - 
IP執行法案却下</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html - Free but Shackled "
-#~ "- The Java Trap</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html - 自由だ
が、がんじが"
-#~ "らめ - Javaの罠</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">javascript-trap.html - The "
-#~ "JavaScript Trap</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">javascript-trap.html - "
-#~ "Javascriptの罠</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">judge-internet-usage."
-#~ "html - A wise user judges each Internet usage scenario carefully</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">judge-internet-usage."
-#~ "html - 賢明な利用者
は一つ一つのインターネットの利用のシナリオを注意深く判"
-#~ "断する</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">keep-control-"
-#~ "of-your-computing.html - Keep control of your computing, so it doesn't "
-#~ "control you!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">keep-control-"
-#~ "of-your-computing.html - 
あなたのコンピューティングを制御せよ、それによっ"
-#~ "て支配されないように!</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">kevin-cole-response.html "
-#~ "- A Response Letter to the Word Attachments</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">kevin-cole-response.html "
-#~ "- ワード文書添付に対する返答の手紙</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">kragen-software.html - "
-#~ "People, places, things and ideas</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">kragen-software.html - 
人間、"
-#~ "場所、物事、そして考え</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">latest-articles.html - "
-#~ "Philosophy of the GNU Project - Latest Articles</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">latest-articles.html - GNUプ"
-#~ "ロジェクトの理念 - 最新の論説</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">lessig-fsfs-intro.html - "
-#~ "Introduction to Free Software, Free Society</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">lessig-fsfs-intro.html - 
自"
-#~ "由ソフトウェア、自由な社会の序説</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">lest-codeplex-perplex."
-#~ "html - Lest CodePlex perplex</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">lest-codeplex-perplex."
-#~ "html - CodePlexに困惑されることなく</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">linux-gnu-freedom.html - "
-#~ "Linux, GNU, and freedom</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">linux-gnu-freedom.html - "
-#~ "Linux、GNU、および自由</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\">luispo-rms-interview."
-#~ "html - Interview: Richard M. Stallman</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\">luispo-rms-interview."
-#~ "html - インタビュー: リチャード・M・ストールマン</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">mcvoy.html - Thank You, Larry McVoy</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">mcvoy.html - ありがとう、Larry 
McVoy</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">microsoft-antitrust.html "
-#~ "- The Microsoft Antitrust Trial and Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">microsoft-antitrust.html "
-#~ "- 
マイクロソフトの反トラスト裁判と自由ソフトウェア</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">microsoft-new-"
-#~ "monopoly.html - Microsoft's New Monopoly</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">microsoft-new-"
-#~ "monopoly.html マイクロソフトの新たな独占</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">microsoft-old.html - Is "
-#~ "Microsoft the Great Satan?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">microsoft-old.html - 
マイクロソ"
-#~ "フトは大魔王なのだろうか?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">microsoft-verdict.html - "
-#~ "On the Microsoft Verdict</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">microsoft-verdict.html - 
マ"
-#~ "イクロソフト裁判の評決について</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">microsoft.html - Is Microsoft the "
-#~ "Great Satan?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">microsoft.html - 
マイクロソフトは大"
-#~ "魔王なのだろうか?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">misinterpreting-"
-#~ "copyright.html - Misinterpreting Copyright</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">misinterpreting-"
-#~ "copyright.html - 著作権の誤解</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\">moglen-harvard-"
-#~ "speech-2004.html - Eben Moglen Speech - Harvard - 2004</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\">moglen-harvard-"
-#~ "speech-2004.html - エバン・モグレンの講演 - 
ハーバード大学 - 2004年</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/motif.html\">motif.html - The Motif License</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/motif.html\">motif.html - 
新しいMotifライセンス</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">ms-doj-tunney.html - FSF "
-#~ "Statement in Response to Proposed Revised Final Judgment in Microsoft vs. "
-#~ "United States</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">ms-doj-tunney.html - 
マイクロソ"
-#~ 
"フト対合衆国裁判において提示された改訂版確定判決に対するFSFの声明</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">my_doom.html - MyDoom and You</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">my_doom.html - MyDoomとわたし</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">netscape-npl-old.html - "
-#~ "Netscape Public License</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">netscape-npl-old.html - "
-#~ "Netscapeパブリック・ライセンス</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">netscape-npl.html - Netscape "
-#~ "Public License</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">netscape-npl.html - 
Netscapeパブ"
-#~ "リック・ライセンス</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">netscape.html - Netscape</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">netscape.html - Netscape</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"
-#~ "\">network-services-arent-free-or-nonfree.html - Network Services Aren't "
-#~ "Free or Nonfree; They Raise Other Issues</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"
-#~ "\">network-services-arent-free-or-nonfree.html - 
ネットワーク・サービスは"
-#~ "自由か不自由か; それらには別の課題がある</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">new-monopoly.html - U.S. "
-#~ "Congress Threatens to Establish a New Kind of Monopoly</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">new-monopoly.html - 
合衆国議会は"
-#~ "新しい種類の独占を設立しようと脅す</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/nit-india.html\">nit-india.html - Stallman's Speech "
-#~ "at National Institute of Technology, Trichy, India, 17 February 2004</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/nit-india.html\">nit-india.html - 
2004年2月17日、イ"
-#~ "ンド、Trichy、国立工科大学でのストールマンの講演</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">no-ip-ethos.html - Don't Let "
-#~ "&lsquo;Intellectual Property&rsquo; Twist Your Ethos</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">no-ip-ethos.html 
-「知的財産」に"
-#~ "よって精神を混乱させられないように</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">no-word-attachments.html "
-#~ "- We Can Put an End to Word Attachments</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">no-word-attachments.html "
-#~ "- ワード文書の添付を止めさせることは可能だ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">nonfree-games.html - Nonfree "
-#~ "DRM'd Games on GNU/Linux: Good or Bad?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">nonfree-games.html - GNU/Linux"
-#~ "の不自由なDRM化されたゲーム: 良しや否や?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">nonsoftware-copyleft."
-#~ "html - Applying Copyleft To Non-Software Information</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">nonsoftware-copyleft."
-#~ "html - コピーレフトを非ソフトウェアな情å 
±ã«é©ç”¨ã™ã‚‹</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">not-ipr.html - Did You Say &ldquo;"
-#~ "Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">not-ipr.html - 
「知的財産」ですって? "
-#~ "それは魅惑的な蜃気楼です</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-"
-#~ "misses-the-point.html - Why Open Source Misses the Point of Free "
-#~ "Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-"
-#~ "misses-the-point.html - 
なぜ、オープンソースは自由ソフトウェアの的を外すの"
-#~ "か</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">opposing-drm.html - Opposing "
-#~ "Digital Rights Mismanagement</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a 
href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">デジタル制限管理に反対する</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ough-interview.html\">ough-interview.html - An "
-#~ "interview for OUGH!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ough-interview.html\">ough-interview.html - OUGH!の"
-#~ "インタビュー</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">patent-practice-panel."
-#~ "html - Daniel Ravicher's FFII panel presentation, November 10, 2004</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">patent-practice-panel."
-#~ "html - Daniel RavicherのFFIIパネル討論、2004年11月10日</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">patent-reform-is-"
-#~ "not-enough.html - Patent Reform Is Not Enough</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">patent-reform-is-"
-#~ "not-enough.html - 特許法改正は十分ではない</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">pirate-party.html - How the "
-#~ "Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a 
href=\"/philosophy/pirate-party.html\">いかにスウェーデンのバイレーツå
…š"
-#~ "の綱領は自由ソフトウェアに悪影響を及ぼすか</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\">plan-nine.html - The Problems of "
-#~ "the Plan 9 License</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\">plan-nine.html - Plan 
9ライセンスの"
-#~ "問題</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">practical.html - The advantages of "
-#~ "free software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">practical.html - 
自由ソフトウェアの"
-#~ "優位性</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">pragmatic.html - Copyleft: "
-#~ "Pragmatic Idealism</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">pragmatic.html - 
コピーレフト:実践"
-#~ "的な理想主義</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">privacyaction.html - Protect "
-#~ "Postal Privacy</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">privacyaction.html - 
郵便のプラ"
-#~ "イバシを守ろう</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html\">programs-"
-#~ "must-not-limit-freedom.html - Why programs must not limit the freedom to "
-#~ "run them</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html\">programs-"
-#~ "must-not-limit-freedom.html - なぜプログラム
はそれを実行する自由を制限して"
-#~ "はならないのか</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/protecting.html\">protecting.html - Help Protect "
-#~ "the Rights to Write Both Non-Free and Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/protecting.html\">protecting.html - 
自由および不自由"
-#~ "の両方のソフトウェアを書く権利を守ろう</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">public-domain-"
-#~ "manifesto.html - Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">public-domain-"
-#~ "manifesto.html - 
パブリック・ドメイン宣言に署名しない理由</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">push-copyright-aside."
-#~ "html - Science must &ldquo;push copyright aside&rdquo;</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">push-copyright-aside."
-#~ "html - 科学は「著作権を排除」すべきだ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">reevaluating-"
-#~ "copyright.html - Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">reevaluating-"
-#~ "copyright.html - 著作権再考: みんなで声を上げよう</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html - The Future of Jiyuna "
-#~ "Software, 21 April 2003</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html - 
自由なソフトウェアの未来、"
-#~ "2003年4月21日</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">right-to-read.html - The Right "
-#~ "to Read</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">right-to-read.html - 
読む権利</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">rms-aj.html - RMS on the Alex Jones "
-#~ "Show</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">rms-aj.html - 
アレックス・ジョーンズ・"
-#~ "ショーに出演したRMS</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">rms-comment-longs-"
-#~ "article.html - Comments on Roderick Long's Article</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">rms-comment-longs-"
-#~ "article.html - Roderick Longの論説に対する批評</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">rms-interview-"
-#~ "edinburgh.html - Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">rms-interview-"
-#~ "edinburgh.html - 
リチャード・ストールマンとのインタビュー、エディンバラ大"
-#~ "学、2004年</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">rms-kol.html - Richard Stallman's "
-#~ "speech in Kolkata (Calcutta), August 2006</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">rms-kol.html - 
リチャード・ストールマ"
-#~ "ンのコルカタ(カルカッタ)での講演、2006年8月</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">rms-on-radio-nz.html - RMS "
-#~ "on Radio New Zealand</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">rms-on-radio-nz.html - RMSラ"
-#~ "ジオ・ニュージーランドに出演</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html - GPL-"
-#~ "compliant version of RTLinux Open Patent License in Works</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html - 
作品にお"
-#~ 
"けるGPL遵守版のRTLinuxオープン・パテント・ライセンス</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">savingeurope.html - Saving "
-#~ "Europe from Software Patents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">savingeurope.html - 
ソフトウェア"
-#~ "特許からヨーロッパを救おう</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">savingeurope.html - 
ソフトウェア"
+#~ "特許からヨーロッパを救おう</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">second-sight.html - Free "
@@ -9719,13 +6902,6 @@
 #~ msgstr "<a href=\"/usenet/usenet.html\">usenet - gnUSENET</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/server/standards/readme_index.html\">readme_index.html - "
 #~ "Guidelines for GNU Web Site Volunteers</a>"
 #~ msgstr ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]