www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www doc/doc.html doc/po/doc.de.po education/po/...


From: Joerg Kohne
Subject: www doc/doc.html doc/po/doc.de.po education/po/...
Date: Sat, 23 Feb 2013 23:54:43 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     13/02/23 23:54:43

Modified files:
        doc            : doc.html 
        doc/po         : doc.de.po 
        education/po   : edu-projects.de.po 
        help/po        : gnu-bucks.de.po help.de.po 
        music/po       : blues-song.de.po emacsvsvi.de.po 
                         free-software-song.de.po gdb-song.de.po 
                         music.de.po till_there_was_gnu.de.po 
                         writing-fs-song.de.po 
        people/po      : people.de.po 
        philosophy/po  : third-party-ideas.de.po 
        server/gnun/compendia: compendium.de.po master.de.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gnu-bucks.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/blues-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/emacsvsvi.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/gdb-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/music.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/till_there_was_gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/writing-fs-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: doc/doc.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- doc/doc.html        9 Feb 2013 06:09:43 -0000       1.61
+++ doc/doc.html        23 Feb 2013 23:54:09 -0000      1.62
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Documentation - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.73 -->
+<title>Documentation of the GNU Project
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <!--#include virtual="/doc/po/doc.translist" -->
 <h2>Documentation of the GNU Project</h2>
@@ -55,50 +57,48 @@
 href="/doc/expanding.html">expand bookstore availability</a> of <a
 href="/doc/gnupresspub.html">GNU Press</a> books.  For this or any
 reason, you can <a href="/doc/contact.html">contact GNU Press</a>.</p>
-
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
-Free Software Foundation, Inc.
-</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
+Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/09 06:09:43 $
+$Date: 2013/02/23 23:54:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: doc/po/doc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- doc/po/doc.de.po    7 Feb 2013 15:37:49 -0000       1.22
+++ doc/po/doc.de.po    23 Feb 2013 23:54:09 -0000      1.23
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German translation of http://gnu.org/doc/doc.html
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free 
Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,12 +16,14 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Documentation - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Dokumentation vom GNU-Projekt - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+msgid ""
+"Documentation of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Dokumentation des GNU-Projekts - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Documentation of the GNU Project"
-msgstr "Dokumentation vom GNU-Projekt"
+msgstr "Dokumentation des GNU-Projekts"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -35,8 +37,8 @@
 "Most <a href=\"/manual/manual.html\">GNU manuals</a> are online in various "
 "formats."
 msgstr ""
-"<a href=\"/manual/manual\">GNU-Handbücher</a>: meistens online in "
-"verschiedenen Formaten;"
+"<a href=\"/manual/manual\">GNU-Handbücher</a>: sind meistens in "
+"verschiedenen Formaten online;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -51,8 +53,8 @@
 "<a href=\"http://planet.gnu.org\";>planet.gnu.org</a> is an aggregation of "
 "blogs and news announcements from GNU packages."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>: eine Zusammenfassung von "
-"Blogs und News-Ankündigungen von GNU-Paketen;"
+"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>: Blogs und Neuigkeiten von "
+"GNU-Paketen;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -80,7 +82,7 @@
 "documentation, just like GNU software."
 msgstr ""
 "Wir sind der Auffassung, dass LeserInnen GNU-Dokumentation wie auch GNU-"
-"Software frei vervielfältigen, aktualisieren und weitervertreiben sollten."
+"Software frei vervielfältigen, aktualisieren und weiterverbreiten sollten."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -107,7 +109,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Contribute"
-msgstr "Mitwirken"
+msgstr "Mitmachen"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-projects.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- education/po/edu-projects.de.po     23 Feb 2013 06:32:56 -0000      1.23
+++ education/po/edu-projects.de.po     23 Feb 2013 23:54:09 -0000      1.24
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-projects.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-23 01:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-09 01:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-23 01:27-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -206,7 +205,7 @@
 #.  
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "OFSET"
-msgstr ""
+msgstr "OFSET"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -335,6 +334,3 @@
 #~ "\"http://community.ofset.org/index.php/Freeduc-USB\";>Freeduc-USB</a>, "
 #~ "eines bootfähiger USB-Stick, der nützliche Anwendungen für den 
Unterricht "
 #~ "enthält."
-
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: help/po/gnu-bucks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/gnu-bucks.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- help/po/gnu-bucks.de.po     23 Feb 2013 07:03:38 -0000      1.18
+++ help/po/gnu-bucks.de.po     23 Feb 2013 23:54:10 -0000      1.19
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of http://gnu.org/help/gnu-bucks.html
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Wesley Kohne <address@hidden>, 2012.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-bucks.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-23 01:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-08 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-23 01:55-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Bucks - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -307,20 +306,13 @@
 #.  </a>
 #.  
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>Venenux</strong>: [-<a
-# | href=\"http://solognu.org/projects/venenux/issues\";>
-# | http://solognu.org/projects/venenux/issues</a>-]
-# | {+http://solognu.org/projects/venenux/issues (not available at this time)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Venenux</strong>: <a href=\"http://solognu.org/projects/venenux/";
-#| "issues\"> http://solognu.org/projects/venenux/issues</a>"
 msgid ""
 "<strong>Venenux</strong>: http://solognu.org/projects/venenux/issues (not "
 "available at this time)"
 msgstr ""
 "<strong>Venenux</strong>: <a href=\"http://solognu.org/projects/venenux/";
-"issues\">http://solognu.org/projects/venenux/issues</a>"
+"issues\">http://solognu.org/projects/venenux/issues</a> (2013-02-23 Dienst "
+"nicht verfügbar)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Thanks!"
@@ -400,12 +392,8 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2010, 2013+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -428,8 +416,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Venenux</strong>: <a href=\"http://solognu.org/projects/venenux/";
+#~ "issues\"> http://solognu.org/projects/venenux/issues</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>Venenux</strong>: <a href=\"http://solognu.org/projects/venenux/";
+#~ "issues\">http://solognu.org/projects/venenux/issues</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>Venenux</strong>: <a href=\"http://bichos.venenux.org/\";>http://";
@@ -437,9 +429,3 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "<strong>Venenux</strong>: <a href=\"http://bichos.venenux.org/\";>http://";
 #~ "bichos.venenux.org/</a>"
-
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
-
-#~ msgid "<a href=\"/help/gnu-bucks.html\">English</a>&nbsp;[en]"
-#~ msgstr " "

Index: help/po/help.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- help/po/help.de.po  23 Feb 2013 00:33:08 -0000      1.45
+++ help/po/help.de.po  23 Feb 2013 23:54:10 -0000      1.46
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-22 19:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-22 19:28-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -100,20 +99,13 @@
 "\">unbetreuten GNU-Pakete</a> als ProjektbetreuerIn übernehmen."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-To offer-]{+Propose your useful+} software [-you have written to GNU,
-# | please see this-] {+packages as GNU packages.  See the+} <a
-# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
-#| "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
 msgid ""
 "Propose your useful software packages as GNU packages.  See the <a href=\"/"
 "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
 msgstr ""
-"Unter <a href=\"/help/evaluation\">GNU-Softwareevaluierung</a> finden Sie "
-"weitere Informationen, wenn Sie Software für GNU geschrieben haben und "
-"bereitstellen möchten."
+"Schlagen Sie eigene nützliche Softwarepakete als GNU-Pakete vor. Weitere "
+"Informationen stehen unter \n"
+"<a href=\"/help/evaluation\">GNU-Softwareevaluierung</a> zur Verfügung."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -583,6 +575,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
+#~ "help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unter <a href=\"/help/evaluation\">GNU-Softwareevaluierung</a> finden Sie "
+#~ "weitere Informationen, wenn Sie Software für GNU geschrieben haben und "
+#~ "bereitstellen möchten."
+
 #~ msgid "Write free software:"
 #~ msgstr "Freie Software schreiben:"
 

Index: music/po/blues-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/blues-song.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- music/po/blues-song.de.po   7 Feb 2013 15:39:12 -0000       1.15
+++ music/po/blues-song.de.po   23 Feb 2013 23:54:10 -0000      1.16
@@ -12,11 +12,11 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "The Programmer's Blues - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "The Programmer's Blues - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Programmierer Blues - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -25,7 +25,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<em>(with apologies to Glenn Frye)</em>"
-msgstr "<em>(zur Entschuldigung an Glenn Frye)</em>"
+msgstr "<em>(mit der Bitte um Entschuldigung an Glenn Frye)</em>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "There's trouble in the data now, I can feel it in my bones,"
@@ -154,14 +154,12 @@
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgstr ""
-"<!--Der Witz-->Dieses Werk bzw. Inhalt wurde den <a href=\"http://lists.gnu.";
-"org/\">E-Mail-Archiven</a> der FSF des GNU-Projekt entnommen."
+"Der Witz wurde den E-Mail-Archiven des GNU-Projekts der FSF entnommen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
 msgstr ""
-"Die Free Software Foundation erhebt kein Copyright auf dieses Werk bzw. "
-"Inhalt."
+"Die Free Software Foundation erhebt keine Urheberrechte an diesem Witz."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: music/po/emacsvsvi.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/emacsvsvi.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- music/po/emacsvsvi.de.po    7 Feb 2013 15:39:13 -0000       1.16
+++ music/po/emacsvsvi.de.po    23 Feb 2013 23:54:10 -0000      1.17
@@ -12,11 +12,11 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Emacs vs VI - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Emacs vs VI - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Emacs vs VI - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>

Index: music/po/free-software-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- music/po/free-software-song.de.po   9 Jan 2013 19:37:30 -0000       1.34
+++ music/po/free-software-song.de.po   23 Feb 2013 23:54:10 -0000      1.35
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Free Software Song - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "The Free Software Song - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Free Software Song - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>

Index: music/po/gdb-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/gdb-song.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- music/po/gdb-song.de.po     23 Feb 2013 07:03:54 -0000      1.17
+++ music/po/gdb-song.de.po     23 Feb 2013 23:54:10 -0000      1.18
@@ -1,28 +1,27 @@
 # German translation of http://gnu.org/music/gdb-song.html
 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdb-song.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-23 01:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-23 20:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-23 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-23 01:55-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "The GDB Song - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "GDB Song - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+msgid "The GDB Song - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GDB-Lied - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "The GDB Song"
-msgstr "GDB Song"
+msgstr "GDB-Lied "
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">"
@@ -160,19 +159,10 @@
 msgstr "Haftungsausschluss"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The [-joke-] {+song+} on this page was {+originally+} obtained from the
-# | FSF's [-<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>email archives</a>-] {+email
-# | archives+} of the GNU Project.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.";
-#| "gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project."
 msgid ""
 "The song on this page was originally obtained from the FSF's email archives "
 "of the GNU Project."
-msgstr ""
-"Der Witz wurde den <a href=\"http://lists.gnu.org/\";>E-Mail-Archiven</a> der "
-"FSF des GNU-Projekts entnommen."
+msgstr "Das Lied wurde den E-Mail-Archiven des GNU-Projekts der FSF entnommen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyrights on this song."
@@ -226,16 +216,8 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright (C) 1999, 2000, [-2001-] {+2001, 2013+} Free Software
-# | Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#| "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2013 Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -265,5 +247,10 @@
 #~ "Dieses Werk bzw. Inhalt wurde den <a href=\"ftp://ftp-mailing-list-";
 #~ "archives.gnu.org/\">E-Mail-Archiven</a> des GNU-Projekt der FSF entnommen."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: music/po/music.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/music.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- music/po/music.de.po        7 Feb 2013 15:39:14 -0000       1.25
+++ music/po/music.de.po        23 Feb 2013 23:54:10 -0000      1.26
@@ -12,11 +12,11 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU Music and Songs - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU Music and Songs - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNUs Musik und Lieder - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>

Index: music/po/till_there_was_gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/till_there_was_gnu.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- music/po/till_there_was_gnu.de.po   7 Feb 2013 15:39:14 -0000       1.19
+++ music/po/till_there_was_gnu.de.po   23 Feb 2013 23:54:10 -0000      1.20
@@ -13,11 +13,11 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "'Till There Was GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "'Till There Was GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "'Till There Was GNU - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -138,7 +138,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"'Till There Was GNU by Steven R.Champagne is licensed under a <a href="
+"'Till There Was GNU by Steven R. Champagne is licensed under a <a href="
 "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\";>Creative Commons "
 "Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.</a>"
 msgstr ""

Index: music/po/writing-fs-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/writing-fs-song.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- music/po/writing-fs-song.de.po      7 Feb 2013 15:39:15 -0000       1.17
+++ music/po/writing-fs-song.de.po      23 Feb 2013 23:54:10 -0000      1.18
@@ -1,6 +1,6 @@
 # German translation of http://gnu.org/music/writing-fs-song.html
-# Copyright (C) 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Richard 
Stallman.
-# Copyright (C) 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software 
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1993, 2001-2006, 2009 Richard Stallman.
+# Copyright (C) 1993, 2001-2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
 #
@@ -13,12 +13,12 @@
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
-"Writing the Free Software Song - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+"Writing the Free Software Song - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Wie der Free Software Song entstand - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
@@ -32,7 +32,7 @@
 "html\">Free Software Song</a>."
 msgstr ""
 "Dies ist die Geschichte über die Entstehung des <a href=\"/music/free-"
-"software-song\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Song</a>."
+"software-song\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Songs</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -45,8 +45,8 @@
 "writing a filksong.  This meant I was not starting with any particular "
 "inspiration in mind.  I had to look for what to write about and how."
 msgstr ""
-"Ich schrieb den <em>Free Software Song</em> auf einer <a href=\"#filksinging"
-"\"> Filksinging</a>-Tagung auf einer Science Fiction Convention, "
+"Ich schrieb den <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Free Software 
Song</em></span> auf einer <a href=\"#filksinging"
+"\">Filksinging</a>-Tagung auf einer <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Science 
Fiction Convention</span>, "
 "wahrscheinlich im Frühjahr 1991. Es war eine &#8222;bardischer Kreis&#8220;-"
 "Sitzung&nbsp;&ndash;&nbsp;jede Person, die in der Halle war, hatte die "
 "Möglichkeit selber zu singen oder jemanden anderes zu bitten, zu singen. Ich 
"

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- people/po/people.de.po      23 Feb 2013 08:30:17 -0000      1.96
+++ people/po/people.de.po      23 Feb 2013 23:54:11 -0000      1.97
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German translation of http://gnu.org/people/people.html
-# Copyright (C) 1996-2001, 2004-2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-2001, 2004-2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-23 03:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-08 00:00 08:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-23 02:35-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Who - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -72,7 +71,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<a href=\"#skipalphalist\">Skip over this list</a>"
-msgstr "<a href=\"#skipalphalist\">Zum Inhalt</a>"
+msgstr "<a href=\"#skipalphalist\">Navigation überspringen</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Name begins with:"
@@ -772,33 +771,6 @@
 msgstr "<a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/\";>Carlo Wood</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | is the maintainer of <a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/which/\";>GNU
-# | which</a>, <a href=\"http://libcwd.sourceforge.net/\";>libcwd</a>, <a
-# | href=\"http://ircu.sourceforge.net/\";>ircu</a> and <a
-# | href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/prototype/\";>prototype</a> Makefiles,
-# | and has been the maintainer of <a
-# | href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/indent/\";>GNU indent</a>.&nbsp; Carlo
-# | is best known for his improvements to IRC (<a
-# | 
[-href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.html#3-3\";>starting</a>-]
-# | 
{+href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.php#3-3\";>starting</a>+}
-# | with <a href=\"http://www.undernet.org\";>undernet</a>)  but contributed to
-# | numerous other projects.  For the past few years he worked mostly on <a
-# | href=\"http://libcw.sourceforge.net/\";>libcw</a>, an ambitious C++ project
-# | existing of building blocks for heavy-duty networking applications.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "is the maintainer of <a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/which/\";>GNU "
-#| "which</a>, <a href=\"http://libcwd.sourceforge.net/\";>libcwd</a>, <a href="
-#| "\"http://ircu.sourceforge.net/\";>ircu</a> and <a href=\"http://www.xs4all.";
-#| "nl/~carlo17/prototype/\">prototype</a> Makefiles, and has been the "
-#| "maintainer of <a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/indent/\";>GNU "
-#| "indent</a>.&nbsp; Carlo is best known for his improvements to IRC (<a "
-#| "href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.";
-#| "html#3-3\">starting</a> with <a href=\"http://www.undernet.org";
-#| "\">undernet</a>)  but contributed to numerous other projects.  For the "
-#| "past few years he worked mostly on <a href=\"http://libcw.sourceforge.net/";
-#| "\">libcw</a>, an ambitious C++ project existing of building blocks for "
-#| "heavy-duty networking applications."
 msgid ""
 "is the maintainer of <a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/which/\";>GNU "
 "which</a>, <a href=\"http://libcwd.sourceforge.net/\";>libcwd</a>, <a href="
@@ -813,17 +785,16 @@
 "blocks for heavy-duty networking applications."
 msgstr ""
 "Projektbetreuer von <a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/which/\";>GNU "
-"which</a>, <a href=\"http://libcwd.sourceforge.net/\";>libcwd</a>, <a href="
+"Which</a>, <a href=\"http://libcwd.sourceforge.net/\";>libcwd</a>, <a href="
 "\"http://ircu.sourceforge.net/\";>ircu</a>, <a href=\"http://www.xs4all.nl/";
-"~carlo17/prototype/\">prototype</a> Makefiles und wurde Projektbetreuer von "
-"<a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/indent/\";>GNU indent</a>&#160;&#8209;"
-"&#160;Carlo ist für seine Verbesserungen an IRC bestens bekannt (<a href="
-"\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.html#3-3\";>angefangen</"
-"a> mit <a href=\"http://www.undernet.org\";>undernet</a>), aber hat auch zu "
-"weiteren zahlreichen Projekte beigetragen. In den letzten Jahren arbeitete "
-"er vor allem an <a href=\"http://libcw.sourceforge.net/\";>libcw</a>, ein "
-"anspruchsvolles C++-Projekt von vorhandenen Bausteinen für Heavy-Duty-"
-"Networking-Anwendungen."
+"~carlo17/prototype/\">prototype</a> Makefiles und sowie von <a href=\"http://";
+"www.xs4all.nl/~carlo17/indent/\">GNU Indent</a>. Carlo ist für seine "
+"Verbesserungen an IRC bestens bekannt (<a href=\"http://www.user-com.";
+"undernet.org/documents/unetfaq2.php#3-3\">angefangen</a> mit <a href="
+"\"http://www.undernet.org\";>Undernet</a>), aber auch zu zahlreichen anderen "
+"Projekten. In den letzten Jahren arbeitete er vor allem an <a href=\"http://";
+"libcw.sourceforge.net/\">libcw</a>, einem ehrgeizigen C++-Projekt bestehend "
+"aus Bausteinen zur Hochleistungsvernetzung."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
@@ -1068,22 +1039,6 @@
 msgstr "David C. Niemi"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Has a BS in Computer Engineering from the University of Illinois.  He
-# | maintains <a
-# | [-href=\"http://www.tux.org/~niemi/unixbench/\";>Unixbench</a>-]
-# | {+href=\"http://code.google.com/p/byte-unixbench/\";>Unixbench</a>+} and
-# | helps maintain <a href=\"/software/mtools/\">Mtools</a>.  He has also
-# | contributed patches to the Linux kernel and various GNU utilities. He is
-# | the lead system administrator for the tux.org domain and writes papers on
-# | related topics.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Has a BS in Computer Engineering from the University of Illinois.  He "
-#| "maintains <a href=\"http://www.tux.org/~niemi/unixbench/\";>Unixbench</a> "
-#| "and helps maintain <a href=\"/software/mtools/\">Mtools</a>.  He has also "
-#| "contributed patches to the Linux kernel and various GNU utilities. He is "
-#| "the lead system administrator for the tux.org domain and writes papers on "
-#| "related topics."
 msgid ""
 "Has a BS in Computer Engineering from the University of Illinois.  He "
 "maintains <a href=\"http://code.google.com/p/byte-unixbench/\";>Unixbench</a> "
@@ -1092,12 +1047,12 @@
 "lead system administrator for the tux.org domain and writes papers on "
 "related topics."
 msgstr ""
-"Hat einen BS in Informatik von der University of Illinois. Er betreut <a "
-"href=\"http://www.tux.org/~niemi/unixbench/\";>Unixbench</a> und hilft bei "
-"der Betreuung von <a href=\"/software/mtools/\">Mtools</a>. Hat auch Patches "
-"für den Linux-Betriebssystemkern und verschiedenen GNU Dienstprogrammen "
-"beigetragen. Er ist leitender Systemadministrator der tux.org-Domäne und "
-"schreibt Artikel über verwandte Themen."
+"B. Sc. Ingenieurinformatik (University of Illinois). Er betreut <a href="
+"\"http://code.google.com/p/byte-unixbench/\";>Unixbench</a> und hilft bei der "
+"Betreuung von <a href=\"/software/mtools/\">Mtools</a>. Hat auch "
+"Programmkorrekturen für den Betriebssystemkern Linux und verschiedenen GNU-"
+"Dienstprogrammen beigetragen. Er ist leitender Systemadministrator der tux."
+"org-Domäne und schreibt Artikel über verwandte Themen."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "David MacKenzie"
@@ -1611,7 +1566,7 @@
 #.  
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Hilaire L. S. Fernandes"
-msgstr ""
+msgstr "Hilaire L. S. Fernandes"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2217,24 +2172,6 @@
 msgstr "<a href=\"http://www.juanbidini.com\";>Juan Bidini</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | is a member of the core team of the <a
-# | href=\"http://www.ututo.org\";>UTUTO-e Project</a>, co-founder of <a
-# | href=\"http://www.solar.org.ar\";>SOLAR (Software Libre ARgentina)</a>, and
-# | founder of [-<a href=\"http://www.lugcasares.org.ar\";>LUGCASARES</a>-]
-# | {+LUGCASARES+} ( <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> User
-# | Group of Carlos Casares). Currently writing a project about \"The creation
-# | of a GNU/Linux Distribution\" made from source. This distribution will be
-# | the named for Carlos Casares, the city where he lives.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "is a member of the core team of the <a href=\"http://www.ututo.org";
-#| "\">UTUTO-e Project</a>, co-founder of <a href=\"http://www.solar.org.ar";
-#| "\">SOLAR (Software Libre ARgentina)</a>, and founder of <a href=\"http://";
-#| "www.lugcasares.org.ar\">LUGCASARES</a> ( <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
-#| "\">GNU/Linux</a> User Group of Carlos Casares). Currently writing a "
-#| "project about \"The creation of a GNU/Linux Distribution\" made from "
-#| "source. This distribution will be the named for Carlos Casares, the city "
-#| "where he lives."
 msgid ""
 "is a member of the core team of the <a href=\"http://www.ututo.org\";>UTUTO-e "
 "Project</a>, co-founder of <a href=\"http://www.solar.org.ar\";>SOLAR "
@@ -2246,12 +2183,11 @@
 msgstr ""
 "Mitglied vom Kernteams des <a href=\"http://www.ututo.org\";>UTUTO-e-"
 "Projekts</a>, Mitgründer von <a href=\"http://www.solar.org.ar\";>SOLAR "
-"(Software Libre ARgentina)</a> und Gründer von <a href=\"http://www.";
-"lugcasares.org.ar\">LUGCASARES</a> (eine <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/"
-"Linux</a>-Benutzergruppe von Carlos Casares). Schreibt gerade ein Projekt "
-"über &#8222;Die Erstellung einer GNU/Linux-Distribution&#8220; aus dem "
-"Quellcode. Diese Distribution soll nach Carlos Casares, die Stadt wo er "
-"lebt, benannt werden."
+"(Software Libre ARgentina)</a> und Gründer von LUGCASARES (eine <a href=\"/"
+"gnu/linux-and-gnu\">GNU/Linux</a>-Benutzergruppe von Carlos Casares). "
+"Schreibt gerade ein Projekt über &#8222;Die Erstellung einer GNU/Linux-"
+"Distribution&#8220; aus dem Quellcode. Diese Distribution soll nach Carlos "
+"Casares, die Stadt wo er lebt, benannt werden."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Justin Baugh"
@@ -2826,28 +2762,6 @@
 msgstr "<a href=\"http://www.nada.kth.se/~mdj\";>Mikael Djurfeldt</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | is one of the maintainers for <a
-# | href=\"/software/guile/guile.html\">Guile</a> and has ported and worked on
-# | development of <a [-href=\"/software/goops/goops.html\">GOOPS</a>,-]
-# | {+href=\"/software/goops/\">GOOPS</a>,+} Guile's object system.  He is
-# | currently working on his PhD in <a
-# | href=\"http://web.mit.edu/bcs/graybiel-lab\";>Graybiel Lab</a> at the <a
-# | href=\"http://web.mit.edu/bcs\";>Department of Brain and Cognitive
-# | Sciences</a>, <a href=\"http://www.mit.edu\";>MIT</a> and is a graduate
-# | student in <a href=\"http://www.nada.kth.se/sans\";>SANS</a> (Studied of
-# | Artificial Neural Systems) at <a href=\"http://www.kth.se\";>KTH</a> (Royal
-# | Institute of Technology), Stockholm.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "is one of the maintainers for <a href=\"/software/guile/guile.html"
-#| "\">Guile</a> and has ported and worked on development of <a href=\"/"
-#| "software/goops/goops.html\">GOOPS</a>, Guile's object system.  He is "
-#| "currently working on his PhD in <a href=\"http://web.mit.edu/bcs/graybiel-";
-#| "lab\">Graybiel Lab</a> at the <a href=\"http://web.mit.edu/bcs";
-#| "\">Department of Brain and Cognitive Sciences</a>, <a href=\"http://www.";
-#| "mit.edu\">MIT</a> and is a graduate student in <a href=\"http://www.nada.";
-#| "kth.se/sans\">SANS</a> (Studied of Artificial Neural Systems) at <a href="
-#| "\"http://www.kth.se\";>KTH</a> (Royal Institute of Technology), Stockholm."
 msgid ""
 "is one of the maintainers for <a href=\"/software/guile/guile.html\">Guile</"
 "a> and has ported and worked on development of <a href=\"/software/goops/"
@@ -2859,15 +2773,15 @@
 "Systems) at <a href=\"http://www.kth.se\";>KTH</a> (Royal Institute of "
 "Technology), Stockholm."
 msgstr ""
-"Einer der Projektbetreuer von <a href=\"/software/guile/guile.html\">Guile</"
-"a>, portierte und arbeitete an der Entwicklung von <a href=\"/software/goops/"
-"goops.html\">GOOPS</a>, Guiles Objektsystem. Er arbeitet derzeit an seiner "
-"Doktorarbeit im <a href=\"http://web.mit.edu/bcs/graybiel-lab\";>Graybiel "
-"Lab</a> am <a href=\"http://web.mit.edu/bcs\";>Department of Brain and "
-"Cognitive Sciences</a>, <a href=\"http://www.mit.edu\";>MIT</a>, und ist "
-"Doktorand in <a href=\"http://www.nada.kth.se/sans\";>Studied of Artificial "
-"Neural Systems (SANS)</a> beim <a href=\"http://www.kth.se\";>Royal Institute "
-"of Technology (KTH)</a>, Stockholm."
+"Einer der Projektbetreuer von <a href=\"/software/guile/\">Guile</a>, "
+"portierte und arbeitete an der Entwicklung von <a href=\"/software/goops/"
+"\">GOOPS</a>, Guiles Objektsystem. Er ist derzeitig Doktorant im <a href="
+"\"http://web.mit.edu/bcs/graybiel-lab\";>Graybiel Laboratory</a> beim <a href="
+"\"http://web.mit.edu/bcs\";>Department of Brain and Cognitive Sciences</a>, "
+"<a href=\"http://www.mit.edu\";>MIT</a>, und ist Student eines "
+"Magisterstudiengangs in <a href=\"http://www.nada.kth.se/sans\"; title="
+"\"Studied of Artificial Neural Systems \">SANS</a> beim <a href=\"http://www.";
+"kth.se\">KTH Royal Institute of Technology</a> in Stockholm."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Mike Vanier"
@@ -3162,19 +3076,15 @@
 msgid "Peter Gerwinski"
 msgstr "Peter Gerwinski"
 
+# (add) 'conceived as a front-end to the GCC'
 #. type: Content of: <p>
-# | Maintains the <a [-href=\"http://home.pages.de/~gnu-pascal/\";>GNU-]
-# | {+href=\"http://www.gnu-pascal.de/\";>GNU+} Pascal Compiler</a> (GPC).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Maintains the <a href=\"http://home.pages.de/~gnu-pascal/\";>GNU Pascal "
-#| "Compiler</a> (GPC)."
 msgid ""
 "Maintains the <a href=\"http://www.gnu-pascal.de/\";>GNU Pascal Compiler</a> "
 "(GPC)."
 msgstr ""
-"Betreut die <a href=\"http://home.pages.de/~gnu-pascal/\";>GNU Pascal "
-"Compiler</a> (GPC)."
+"Betreut den <a href=\"http://www.gnu-pascal.de/\";>GNU Pascal Compiler</a> "
+"(GPC), der als Frontend zur <a href=\"/software/gcc/\" title=\"GNU Compiler "
+"Collection\">GCC</a> konzipiert ist."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Peter Miller"
@@ -3226,19 +3136,12 @@
 msgstr "Phil Maker"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Is the author of the <a [-href=\"/software/nana/nana.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/software/nana/\">GNU+} Nana</a> library and is also one of the
-# | founders of Quoll Systems.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Is the author of the <a href=\"/software/nana/nana.html\">GNU Nana</a> "
-#| "library and is also one of the founders of Quoll Systems."
 msgid ""
 "Is the author of the <a href=\"/software/nana/\">GNU Nana</a> library and is "
 "also one of the founders of Quoll Systems."
 msgstr ""
-"Autor der <a href=\"/software/nana/nana.html\">GNU Nana</a>-Bibliothek und "
-"ebenfalls einer der Gründer von Quoll Systems."
+"Autor der <a href=\"/software/nana/\">GNU Nana</a>-Bibliothek und ebenfalls "
+"einer der Gründer von Quoll Systems."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://cs.wwu.edu/faculty/nelson\";>Phil Nelson</a>"
@@ -3894,7 +3797,7 @@
 #.  
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Vivek Varghese Cherian"
-msgstr ""
+msgstr "Vivek Varghese Cherian"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -3950,19 +3853,11 @@
 msgstr "William M. Perry"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Is the author of <a
-# | [-href=\"http://www.cs.indiana.edu/elisp/w3/docs.html\";>Emacs/W3</a>,-]
-# | {+href=\"/software/w3/\">Emacs/W3</a>,+} the Emacs web browser.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Is the author of <a href=\"http://www.cs.indiana.edu/elisp/w3/docs.html";
-#| "\">Emacs/W3</a>, the Emacs web browser."
 msgid ""
 "Is the author of <a href=\"/software/w3/\">Emacs/W3</a>, the Emacs web "
 "browser."
 msgstr ""
-"Autor von <a href=\"http://www.cs.indiana.edu/elisp/w3/docs.html\";>Emacs/W3</"
-"a>, dem Emacs-Webbrowser."
+"Autor von <a href=\"/software/w3/\">Emacs/W3</a>, dem Emacs-Webbrowser."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://wojciechpolak.org/\";>Wojciech Polak</a>"
@@ -4059,19 +3954,12 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006,
-# | 2007, 2008, 2009, 2010, [-2012-] {+2012, 2013+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006, "
-#| "2007, 2008, 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, "
 "2008, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, "
-"2008, 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+"2008, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -4088,20 +3976,3 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr "<!--strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011, 2012, 2013.-->"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.ofset.org\";>Hilaire L. S. Fernandes</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.ofset.org\";>Hilaire L. S. Fernandes</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.vivekcherian.com\";>Vivek Varghese Cherian</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.vivekcherian.com\";>Vivek Varghese Cherian</a>"
-
-#~ msgid "Is a GNU webmaster and Arabic translation team co-leader."
-#~ msgstr "GNU-Webmaster und Mitkoordinator des arabischen Übersetzungsteams."
-
-#~ msgid "<a href=\"http://hossny.org\";>Hossam Hossny</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://hossny.org\";>Hossam Hossny</a>"

Index: philosophy/po/third-party-ideas.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/third-party-ideas.de.po       23 Feb 2013 09:32:39 -0000      
1.38
+++ philosophy/po/third-party-ideas.de.po       23 Feb 2013 23:54:41 -0000      
1.39
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-23 04:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-23 04:27-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -894,25 +893,16 @@
 "of Libertarian Studies (2001)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | [-href=\"http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf\";>-]
-# | 
{+href=\"http://web.archive.org/web/20121029031829/http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf\";>+}
-# | A Comparative Ethical Assessment of Free Software Licensing Schemes</a> by
-# | Samir Chopra and Scott Dexter
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf\";> "
-#| "A Comparative Ethical Assessment of Free Software Licensing Schemes</a> "
-#| "by Samir Chopra and Scott Dexter"
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20121029031829/http://www.sci.brooklyn.";
 "cuny.edu/~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf\"> A Comparative Ethical Assessment of "
 "Free Software Licensing Schemes</a> by Samir Chopra and Scott Dexter"
 msgstr ""
-"Samir Chopra, Scott Dexter: <a href=\"http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/";
-"~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><cite>A Comparative "
-"Ethical Assessment of Free Software Licensing Schemes</cite> (PDF)</a> "
-"(2005)."
+"Samir Chopra, Scott Dexter: <a href=\"http://web.archive.org/";
+"web/20121029031829/http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/Pubs/cepe2005.";
+"pdf\" type=\"application/pdf\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><cite>A "
+"Comparative Ethical Assessment of Free Software Licensing Schemes</cite> "
+"(PDF)</a> (2005)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1045,6 +1035,16 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf\";> "
+#~ "A Comparative Ethical Assessment of Free Software Licensing Schemes</a> "
+#~ "by Samir Chopra and Scott Dexter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samir Chopra, Scott Dexter: <a href=\"http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/";
+#~ "~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><cite>A "
+#~ "Comparative Ethical Assessment of Free Software Licensing Schemes</cite> "
+#~ "(PDF)</a> (2005)."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://web.archive.org/web/20050214010807/http://www.openrevolt.";
 #~ "org/\">openrevolt.org [Archived Page]</a> is a site devoted to providing "
 #~ "information about the European Copyright Directive and similar "

Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- server/gnun/compendia/compendium.de.po      19 Feb 2013 19:31:19 -0000      
1.46
+++ server/gnun/compendia/compendium.de.po      23 Feb 2013 23:54:41 -0000      
1.47
@@ -1,13 +1,9 @@
-# German translation of http://gnu.org/ORDNER/ARTIKEL.html.
-# Copyright (C) JJJJ Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Vorname Name <address@hidden>, 2013.
-#
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ARTIKEL.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Vorname Name <address@hidden>\n"
 "Language-Team: address@hidden"
 "Language: de\n"
@@ -206,9 +202,13 @@
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
 "org/\">email archives</a> of the GNU Project."
-msgstr ""
-"Der Witz wurde den <a href=\"http://lists.gnu.org/\";>E-Mail-Archiven</a> der "
-"FSF des GNU-Projekts entnommen."
+msgstr "Der Witz wurde den E-Mail-Archiven des GNU-Projekts der FSF entnommen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The song on this page was originally obtained from the FSF's email archives "
+"of the GNU Project."
+msgstr "Das Lied wurde den E-Mail-Archiven des GNU-Projekts der FSF entnommen."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -261,6 +261,9 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
 
+#~ msgid "Contribute"
+#~ msgstr "Mitmachen"
+
 #~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 #~ msgstr " "
 
@@ -365,3 +368,8 @@
 #~ "über die vorhergehenden Verweise finden. Sollten beim Herunterladen "
 #~ "Probleme auftreten, wenden Sie sich an die Free Software Foundation, "
 #~ "Inc., 59 Temple Place, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+
+#~ msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Free Software Foundation erhebt keine Urheberrechte an diesem Witz."
+

Index: server/gnun/compendia/master.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/master.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- server/gnun/compendia/master.de.po  19 Feb 2013 19:19:54 -0000      1.9
+++ server/gnun/compendia/master.de.po  23 Feb 2013 23:54:41 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.de.po\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-26 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -232,9 +232,15 @@
 "Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
+#~ msgid "Contribute"
+#~ msgstr "Mitmachen"
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
+#~ msgid "Licensing"
+#~ msgstr "Lizenzierung"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
 #~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
@@ -243,3 +249,19 @@
 #~ "Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes 
"
 #~ "ist weltweit ohne Lizenzgebühren und mit jedem Medium, sofern dieser "
 #~ "Hinweis und der Copyright-Hinweis angegeben werden, erlaubt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.";
+#~ "gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Witz wurde den E-Mail-Archiven des GNU-Projekts der FSF entnommen."
+
+#~ msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Free Software Foundation erhebt keine Urheberrechte an diesem Witz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The song on this page was originally obtained from the FSF's email "
+#~ "archives of the GNU Project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Lied wurde den E-Mail-Archiven des GNU-Projekts der FSF entnommen."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]