www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po java-trap.es.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po java-trap.es.po
Date: Fri, 01 Feb 2013 09:59:28 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       13/02/01 09:59:28

Added files:
        philosophy/po  : java-trap.es.po 

Log message:
        GNUNified by Javier Fdez. Retenaga (on behalf of Dora Scilipoti RT 
#799327).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.es.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: java-trap.es.po
===================================================================
RCS file: java-trap.es.po
diff -N java-trap.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ java-trap.es.po     1 Feb 2013 09:59:28 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,488 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Quique <address@hidden>, 2004.
+# Maximiliano Curia <address@hidden>, 2004.
+# Exal de Jesus Garcia Carrillo <address@hidden>, 2006.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2013.
+# Sergi Ruiz Trepat <address@hidden>, 2013.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-01 10:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-01 10:05+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Free but Shackled - The Java Trap - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Libre pero encadenado. La trampa de Java - Proyecto GNU - Free Software "
+"Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
+msgstr "Libre pero encadenado. La trampa de Java"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Headnote"
+msgstr "Nota"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Since this article was first published, Sun has <a href=\"http://www.fsf.org/";
+"news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> most of its Java platform "
+"reference implementation under the GNU General Public License, and there is "
+"now a free development environment for Java.  Thus, the Java language as "
+"such is no longer a trap."
+msgstr ""
+"Después de que se publicara este artículo, Sun <a 
href=\"http://www.fsf.org/";
+"news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicenció</a> la mayor parte de la "
+"implementación de referencia de su plataforma Java bajo la Licencia Pública 
"
+"General de GNU, de manera que ahora existe un entorno de desarrollo libre "
+"para Java. Así pues, el lenguaje Java ya no es una trampa."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"You must be careful, however, because not every Java platform is free.  Sun "
+"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
+"other companies do so too."
+msgstr ""
+"No obstante, debe ser precavido, pues no toda plataforma Java es libre. Sun "
+"sigue distribuyendo una plataforma Java ejecutable que no es libre, y "
+"también otras compañías lo hacen."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
+"is included in that.  So that is the one you should use.  Many GNU/Linux "
+"distributions come with IcedTea, but some include nonfree Java platforms."
+msgstr ""
+"El entorno libre para Java se denomina «IcedTea» &mdash;que es donde se "
+"incluye el código fuente liberado por Sun&mdash;, de manera que es este el "
+"entorno que se debe utilizar. Muchas distribuciones de GNU/Linux vienen con "
+"IcedTea, pero algunas incluyen plataformas Java que no son libres."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you "
+"need to develop them using IcedTea.  Theoretically the Java platforms should "
+"be compatible, but they are not compatible 100 percent."
+msgstr ""
+"Para tener la seguridad de que sus programas Java funcionarán correctamente "
+"en un entorno libre, tiene que escribirlos utilizando IcedTea. En teoría, "
+"las plataformas Java deberían ser compatibles, pero no lo son al cien por "
+"cien."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"In addition, there are nonfree programs with &ldquo;Java&rdquo; in their "
+"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
+"tempting but need to reject.  So check the licenses of whatever packages you "
+"plan to use.  If you use Swing, make sure to use the free version, which "
+"comes with IcedTea."
+msgstr ""
+"Además, hay programas privativos que incluyen la palabra «Java» en el "
+"nombre, como sucede con JavaFX, y existen paquetes Java que uno podría "
+"sentirse tentado a utilizar pero que hay que rechazar, pues no son libres. "
+"Si utiliza Swing, asegúrese de que sea la versión libre, que viene con "
+"IcedTea."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Aside from those Java specifics, the general issue described here remains "
+"important, because any nonfree library or programming platform can cause a "
+"similar problem.  We must learn a lesson from the history of Java, so we can "
+"avoid other traps in the future."
+msgstr ""
+"Dejando a un lado los aspectos que se refieren específicamente a Java, el "
+"asunto general aquí descrito continúa siendo importante, pues cualquier "
+"plataforma de programación o biblioteca que no sea libre puede provocar un "
+"problema similar. Hemos de aprender de la historia de Java para evitar así "
+"otras trampas en el futuro."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please also see: <a href=\"javascript-trap.html\">The JavaScript Trap</a>."
+msgstr ""
+"Véase también: <a href=\"javascript-trap.html\">La trampa de 
JavaScript</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "April 12, 2004"
+msgstr "12 de abril de 2004"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If your program is free software, it is basically ethical&mdash;but there is "
+"a trap you must be on guard for. Your program, though in itself free, may be "
+"restricted by nonfree software that it depends on. Since the problem is most "
+"prominent today for Java programs, we call it the Java Trap."
+msgstr ""
+"Si su programa es software libre, básicamente es ético, pero hay una trampa 
"
+"a la que debe estar atento. Su programa, aunque en sí mismo sea libre, puede 
"
+"estar limitado por alguna dependencia de software que no es libre. En la "
+"actualidad este problema se da sobre todo en los programas Java, por lo que "
+"lo llamamos «la trampa de Java»."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
+"Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
+"study and change the source, the freedom to redistribute the source and "
+"binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)  "
+"Whether any given program in source form is free software depends solely on "
+"the meaning of its license."
+msgstr ""
+"Un programa es software libre si sus usuarios tienen ciertas libertades "
+"esenciales. Sin entrar en detalles, éstas son: la libertad de ejecutar el "
+"programa, la libertad de estudiar y modificar el código fuente, la libertad "
+"de redistribuir el código fuente y los binarios, y la libertad de publicar "
+"versiones mejoradas (véase <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.";
+"gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>). Que un programa en forma de código "
+"fuente sea software libre depende únicamente de los términos de su 
licencia."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean "
+"to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by "
+"the program's own license alone, because no program works in isolation. "
+"Every program depends on other programs. For instance, a program needs to be "
+"compiled or interpreted, so it depends on a compiler or interpreter. If "
+"compiled into byte code, it depends on a byte-code interpreter. Moreover, it "
+"needs libraries in order to run, and it may also invoke other separate "
+"programs that run in other processes. All of these programs are "
+"dependencies.  Dependencies may be necessary for the program to run at all, "
+"or they may be necessary only for certain features. Either way, all or part "
+"of the program cannot operate without the dependencies."
+msgstr ""
+"Que el programa pueda ser usado en el mundo libre por personas que quieren "
+"vivir en libertad es una cuestión más compleja. No es algo que esté "
+"determinado únicamente por la licencia del programa, porque ningún programa 
"
+"funciona aislado. Todos los programas dependen de otros programas. Por "
+"ejemplo, un programa necesita ser compilado o interpretado, por lo tanto "
+"depende de un compilador o de un intérprete. Si es compilado en "
+"<cite>bytecode</cite>, depende de un intérprete de <cite>bytecode</cite>. "
+"Además, necesita bibliotecas para ejecutarse, y también puede invocar a "
+"otros programas aparte que se ejecutan en otros procesos. Todos estos "
+"programas son dependencias. Las dependencias pueden ser necesarias para "
+"poder ejecutar el programa, o pueden ser necesarias solamente para ciertas "
+"funciones. En cualquier caso, el programa entero, o alguna parte del mismo, "
+"no puede funcionar sin las dependencias."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If some of a program's dependencies are nonfree, this means that all or part "
+"of the program is unable to run in an entirely free system&mdash;it is "
+"unusable in the Free World. Sure, we could redistribute the program and have "
+"copies on our machines, but that's not much good if it won't run. That "
+"program is free software, but it is effectively shackled by its nonfree "
+"dependencies."
+msgstr ""
+"Si algunas de las dependencias de un programa no son libres, entonces ese "
+"programa o una parte de él no se puede ejecutar en un sistema completamente "
+"libre: es inutilizable en el mundo libre. Ciertamente podemos redistribuir "
+"el programa y tener copias en nuestras máquinas, pero eso no sirve de mucho "
+"si no podemos ejecutarlo. El programa es software libre, pero en la práctica 
"
+"está encadenado por dependencias que no son libres."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This problem can occur in any kind of software, in any language. For "
+"instance, a free program that only runs on Microsoft Windows is clearly "
+"useless in the Free World. But software that runs on GNU/Linux can also be "
+"useless if it depends on other nonfree software. In the past, Motif (before "
+"we had LessTif) and Qt (before its developers made it free software) were "
+"major causes of this problem. Most 3D video cards work fully only with "
+"nonfree drivers, which also cause this problem. But the major source of this "
+"problem today is Java, because people who write free software often feel "
+"Java is sexy. Blinded by their attraction to the language, they overlook the "
+"issue of dependencies and fall into the Java Trap."
+msgstr ""
+"Este problema puede suceder en cualquier tipo de software, en cualquier "
+"lenguaje. Por ejemplo, un programa libre que solamente funcione en Microsoft "
+"Windows es claramente inútil en el mundo libre. Pero el software que "
+"funciona en GNU/Linux también puede ser inútil si depende de otro software "
+"que no sea libre. En el pasado, Motif (antes de que tuviéramos LessTif) y Qt 
"
+"(antes de que sus desarrolladores lo convirtieran en software libre) fueron "
+"importantes causantes de este problema. La mayoría de las tarjetas gráficas 
"
+"3D solamente funcionan a pleno rendimiento con controladores que no son "
+"libres, que también originan este problema. Pero hoy en día la causa "
+"principal de este problema es Java, porque los programadores que escriben "
+"software libre a menudo se sienten atraídos por Java. Cegados por su "
+"atracción hacia el lenguaje, descuidan el problema de las dependencias y "
+"caen en la trampa de Java."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
+"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
+"\"http://gcc.gnu.org/java/\";>GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a href=\"/"
+"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
+"features yet. We are still catching up."
+msgstr ""
+"La implementación de Java de Sun no es libre. Las bibliotecas estándar de "
+"Java tampoco son libres. Sí que tenemos implementaciones libres de Java, "
+"como el <a href=\"http://gcc.gnu.org/java/\";>compilador de GNU para Java</a> "
+"(GCJ) y <a href=\"/software/classpath\">Classpath de GNU</a>, pero todavía "
+"no tienen todas las funcionalidades. Aún estamos trabajando en ello."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you develop a Java program on Sun's Java platform, you are liable to use "
+"Sun-only features without even noticing. By the time you find this out, you "
+"may have been using them for months, and redoing the work could take more "
+"months. You might say, &ldquo;It's too much work to start over.&rdquo; Then "
+"your program will have fallen into the Java Trap; it will be unusable in the "
+"Free World."
+msgstr ""
+"Si usted escribe un programa Java sobre la plataforma Java de Sun, está "
+"expuesto a usar funcionalidades exclusivas de Sun sin ni siquiera "
+"advertirlo. Para cuando se dé cuenta, quizás las haya estado usando durante 
"
+"meses, y rehacer el trabajo podría llevarle aún más tiempo. Podría 
pensar: "
+"«Volver a empezar es demasiado trabajo». Entonces su programa habrá caído 
en "
+"la trampa de Java y será inutilizable en el mundo libre."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The reliable way to avoid the Java Trap is to have only a free "
+"implementation of Java on your system. Then if you use a Java feature or "
+"library that free software does not yet support, you will find out "
+"straightaway, and you can rewrite that code immediately."
+msgstr ""
+"La manera más eficaz de evitar la trampa de Java es tener en su sistema "
+"solamente una implementación libre de Java. Así, si usted usa una "
+"funcionalidad o biblioteca de Java que el software libre todavía no soporta, 
"
+"se dará cuenta enseguida, y podrá reescribir ese código de inmediato."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Sun continues to develop additional &ldquo;standard&rdquo; Java libraries, "
+"and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
+"specification is a trade secret, and Sun's latest license for these "
+"specifications prohibits release of anything less than a full implementation "
+"of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/";
+"communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.";
+"pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/";
+"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/";
+"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
+msgstr ""
+"Sun continúa desarrollando bibliotecas «estándar» adicionales de Java, y "
+"casi ninguna es libre. En muchos casos, incluso la especificación de la "
+"biblioteca es un secreto comercial, y la última licencia de Sun para estas "
+"especificaciones prohíbe publicar nada que no sea una implementación "
+"completa de la especificación (para encontrar ejemplos, véase <a href="
+"\"http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\";>http://jcp.org/";
+"aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a> y <a href=\"http://jcp.org/";
+"aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html"
+"\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-";
+"spec-license.html</a>)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Fortunately, that specification license does permit releasing an "
+"implementation as free software; others who receive the library can be "
+"allowed to change it and are not required to adhere to the specification.  "
+"But the requirement has the effect of prohibiting the use of a collaborative "
+"development model to produce the free implementation. Use of that model "
+"would entail publishing incomplete versions, something those who have read "
+"the spec are not allowed to do."
+msgstr ""
+"Afortunadamente, la licencia de esa especificación permite publicar una "
+"implementación como software libre. A quien reciba la biblioteca se le "
+"permite modificarla y no se le exige adherirse a la especificación. Pero el "
+"requisito tiene el efecto de prohibir el uso de un modelo de desarrollo "
+"cooperativo para producir la implementación libre. El uso de ese modelo "
+"implicaría la publicación de versiones incompletas, algo que aquellos que "
+"han leído la especificación no están autorizados a hacer."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the early days of the free software movement, it was impossible to avoid "
+"depending on nonfree programs. Before we had the GNU C compiler, every C "
+"program (free or not) depended on a nonfree C compiler. Before we had the "
+"GNU C library, every program depended on a nonfree C library. Before we had "
+"Linux, the first free kernel, every program depended on a nonfree kernel.  "
+"Before we had BASH, every shell script had to be interpreted by a nonfree "
+"shell. It was inevitable that our first programs would initially be hampered "
+"by these dependencies, but we accepted this because our plan included "
+"rescuing them subsequently. Our overall goal, a self-hosting GNU operating "
+"system, included free replacements for all those dependencies; if we reached "
+"the goal, all our programs would be rescued. Thus it happened: with the GNU/"
+"Linux system, we can now run these programs on free platforms."
+msgstr ""
+"Durante los primeros años del Movimiento del Software Libre era imposible "
+"evitar la dependencia de programas privativos. Antes de que tuviéramos el "
+"compilador C de GNU, todos los programas en C (libres o no) dependían de un "
+"compilador C que no era libre. Antes de que tuviéramos la biblioteca C de "
+"GNU, todos los programas dependían de una biblioteca C que no era libre. "
+"Antes de que tuviéramos Linux, el primer núcleo libre, todos los programas "
+"dependían de un núcleo que no era libre. Antes de que tuviéramos BASH, 
todos "
+"los textos para el intérprete de órdenes [<cite>shell scripts</cite>] 
tenían "
+"que ser interpretados por un intérprete de órdenes [<cite>shell</cite>] que 
"
+"no era libre. Era inevitable que nuestros primeros programas se vieran "
+"obstaculizados por estas dependencias, pero lo aceptamos porque nuestro plan "
+"incluía su posterior rescate. Nuestra meta final, un sistema operativo GNU "
+"autosuficiente, incluía sustitutos libres para todas estas dependencias. Si "
+"alcanzábamos la meta, todos nuestros programas serían rescatados. Y así "
+"sucedió: con el sistema GNU/Linux, ahora podemos ejecutar estos programas en 
"
+"plataformas libres."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The situation is different today. We now have powerful free operating "
+"systems and many free programming tools. Whatever job you want to do, you "
+"can do it on a free platform; there is no need to accept a nonfree "
+"dependency even temporarily. The main reason people fall into the trap today "
+"is because they are not thinking about it. The easiest solution to the "
+"problem is to teach people to recognize it and not fall into it."
+msgstr ""
+"Hoy en día la situación es diferente. Tenemos potentes sistemas operativos "
+"libres y muchas herramientas de programación libres. Cualquier tarea que "
+"usted quiera hacer, la puede hacer en una plataforma libre; no hay necesidad "
+"de aceptar una dependencia que no sea libre, ni siquiera temporalmente. La "
+"principal razón por la que la gente cae hoy en la trampa es porque no "
+"piensan en ello. La solución más fácil al problema de la trampa de Java es 
"
+"enseñar a reconocerla para que las personas no caigan en ella."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
+"development environment and use it. More generally, whatever language you "
+"use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
+"depends on. The easiest way to verify that a program is free is by looking "
+"for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.org/directory";
+"\">http://www.fsf.org/directory</a>).  If a program is not in the directory, "
+"you can check its license(s)  against the list of free software licenses (<a "
+"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-";
+"list.html</a>)."
+msgstr ""
+"Para mantener su código Java a salvo de la trampa de Java, instale un "
+"entorno de desarrollo Java que sea libre y úselo. De forma más general, "
+"cualquiera que sea el lenguaje que use, mantenga los ojos abiertos y "
+"compruebe que los programas de los que depende su código sean libres. La "
+"manera más fácil de verificar si un programa es libre es buscarlo en el <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/directory\";>Directorio de Software Libre</a>. Si "
+"un programa no está en el directorio, puede comprobar si su licencia está 
en "
+"la <a href=\"/licenses/license-list.html\">lista de licencias de software "
+"libre</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We are trying to rescue the trapped Java programs, so if you like the Java "
+"language, we invite you to help in developing GNU Classpath. Trying your "
+"programs with the GCJ Compiler and GNU Classpath, and reporting any problems "
+"you encounter in classes already implemented, is also useful.  However, "
+"finishing GNU Classpath will take time; if more nonfree libraries continue "
+"to be added, we may never have all the latest ones. So please don't put your "
+"free software in shackles. When you write an application program today, "
+"write it to run on free facilities from the start."
+msgstr ""
+"Estamos intentando rescatar los programas atrapados en Java, así que si a "
+"usted le gusta el lenguaje Java, le invitamos a colaborar en el desarrollo "
+"de Classpath de GNU. También es útil probar sus programas con el compilador 
"
+"GJC y con Classpath de GNU, e informar de cualquier problema que encuentre "
+"en las clases que ya están implementadas. Sin embargo, finalizar Classpath "
+"de GNU tomará tiempo. Si se siguen añadiendo más bibliotecas que no sean "
+"libres, es posible que nunca dispongamos de todas las versiones más "
+"recientes. Así que, por favor, no encadene su software libre. Cuando escriba 
"
+"una aplicación, escríbala para que funcione desde el principio en entornos "
+"libres."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "See also:"
+msgstr "Véase también:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
+"in the Night-Time</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">El curioso incidente de Sun a "
+"medianoche</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2010 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2004, 2010 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Traducción: Quique, 2004.</strong> Revisiones: Maximiliano Curia, "
+"Exal de Jesus Garcia Carrillo, Javier Fdez. Retenaga, Sergi Ruiz Trepat."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización: "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]