[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja.po...
From: |
NIIBE Yutaka |
Subject: |
www licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja.po... |
Date: |
Tue, 29 Jan 2013 23:54:46 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: NIIBE Yutaka <gniibe> 13/01/29 23:54:46
Added files:
licenses/old-licenses/po: old-licenses.ja.po
philosophy/po : categories.ja.po
Log message:
Add Japanese Translations
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja.po
===================================================================
RCS file: licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja.po
diff -N licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja.po 29 Jan 2013 23:54:45 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Japanese translation of
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/old-licenses.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: old-licenses.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 16:00+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Old Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "å¤ãã©ã¤ã»ã³ã¹ - GNUããã¸ã§ã¯ã -
ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ (FSF)"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation Linux, Copyleft, Licenses"
+msgstr "GNU, FSF, ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³,
ã³ãã¼ã¬ãã, ã©ã¤ã»ã³ã¹"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Old Licenses"
+msgstr "å¤ãã©ã¤ã»ã³ã¹"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This page contains old versions of the licenses published by the Free "
+"Software Foundation, kept here for reference. You can find current versions "
+"of the licenses on our <a href=\"/licenses/licenses.html\">licenses "
+"page</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã«ã¯ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ã«ãã£ã¦çºè¡¨ãããã©ã¤ã»ã³ã¹ã®"
+"å¤ããã¼ã¸ã§ã³ãå«ã¾ãã¾ããåç
§ã¨ãã¦ãããã«ä¿æãã¦ãã¾ããç¾è¡ãã¼ã¸ã§ã³ã«"
+"ã¤ãã¦ã¯<a
href=\"/licenses/licenses.html\">ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ãã¼ã¸</a>ã"
+"ã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<a name=\"GPL\"></a>"
+msgstr "<a name=\"GPL\"></a>"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Old versions of the GNU General Public License"
+msgstr "å¤ããã¼ã¸ã§ã³ã®GNUä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU General Public License, "
+"version 2</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNUä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹, "
+"ãã¼ã¸ã§ã³2</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">GNU General Public License, "
+"version 1</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">GNUä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹, "
+"ãã¼ã¸ã§ã³1</a>"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<a name=\"LGPL\"></a>"
+msgstr "<a name=\"LGPL\"></a>"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Old versions of the GNU Lesser General Public License"
+msgstr "å¤ããã¼ã¸ã§ã³ã®GNUå£çä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">GNU Lesser General Public "
+"License, version 2.1</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">GNUå£çä¸è¬"
+"å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹, ãã¼ã¸ã§ã³2.1</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This license used to be called the GNU Library General Public License:"
+msgstr "ãã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ãã¤ã¦GNUã©ã¤ãã©ãªä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¨å¼ã°ãã¾ãã:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">GNU LIbrary General Public "
+"License, version 2.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">GNUã©ã¤ãã©ãªä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹"
+", ãã¼ã¸ã§ã³2.0</a>"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "<a name=\"FDL\"></a>"
+msgstr "<a name=\"FDL\"></a>"
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Old versions of the GNU Free Documentation License"
+msgstr "å¤ããã¼ã¸ã§ã³ã®GNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">GNU Free Documentation "
+"License, version 1.2</a>"
+msgstr ""
+"<a
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">GNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹, "
+"ãã¼ã¸ã§ã³1.2</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">GNU Free Documentation "
+"License, version 1.1</a>"
+msgstr ""
+"<a
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">GNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹, "
+"ãã¼ã¸ã§ã³1.1</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The old licenses are also available with URLs under <tt>/licenses</tt>. "
+"Please see the <a href=\"/licenses/licenses.html#LicenseURLs\">license URLs "
+"section</a> of the main licensing page for more information."
+msgstr ""
+"å¤ãã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ <tt>/licenses</tt>
以ä¸ã®URLãããå©ç¨å¯è½ã§ãã詳ããã¯ã"
+"ã¡ã¤ã³ãã¼ã¸ã®<a
href=\"/licenses/licenses.html#LicenseURLs\">ã©ã¤ã»ã³ã¹URL"
+"ã®ã»ã¯ã·ã§ã³</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåããã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
+"æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other web page suggestions to <a "
+"href=\"/people/webmeisters.html\">The <acronym title=\"GNU is Not "
+"UNIX\">GNU</acronym> Webmasters</a> at <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a "
+"href=\"/people/webmeisters.html\"><acronym title=\"GNU is Not "
+"UNIX\">GNU</acronym> Webmasters</a>ãã¡ã¼ã«ã§<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"æ£ç¢ºã§è¯ãå質ã®ç¿»è¨³ãæä¾ããããåªåãã¦ãã¾ãããä¸å®å
¨ãªå ´åããããã¨æ"
+"ãã¾ãããã®ç¿»è¨³ã®ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã
ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
Index: philosophy/po/categories.ja.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/categories.ja.po
diff -N philosophy/po/categories.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/categories.ja.po 29 Jan 2013 23:54:46 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,992 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/philosophy/categories.html
+# Copyright (C) 2002, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2002.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: categories.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 20:45+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Categories of Free and Nonfree Software - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"èªç±ããã³ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã®åé¡ -
GNUããã¸ã§ã¯ã - ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢"
+"ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Categories of free and nonfree software"
+msgstr "èªç±ããã³ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã®åé¡"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Also see <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which "
+"You Might Want to Avoid</a>."
+msgstr ""
+"<a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">ã§ããã°é¿ãããæ··ä¹±ãæããã¨ã°"
+"</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This diagram, originally by Chao-Kuei and updated by several others since, "
+"explains the different categories of software. It's available as a <a href="
+"\"/philosophy/category.svg\">Scalable Vector Graphic</a> and as an <a href="
+"\"/philosophy/category.fig\">XFig document</a>, under the terms of any of "
+"the GNU GPL v2 or later, the GNU FDL v1.2 or later, or the Creative Commons "
+"Attribution-Share Alike v2.0 or later."
+msgstr ""
+"ãã®å³ã¯ãæåã«Chao-Kueiã«ãã£ã¦æãããããããä½äººãã«ãã£ã¦æ´æ°ããã¾ãã"
+"ããã½ããã¦ã§ã¢ã®ãã¾ãã¾ãªç¨®é¡ã説æãã¦ãã¾ãã<a
href=\"/philosophy/"
+"category.svg\">Scalable Vector Graphic</a>ã¨<a href=\"/philosophy/category."
+"fig\">XFigææ¸</a>ã®å½¢å¼ã§ãGNU GPL v2以éãGNU FDL
v1.2以éããããã¯"
+"Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0以éã®ãããã®æ¡é
ã®å
ã§ãå©ç¨ã§"
+"ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Free software"
+msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is software that comes with permission for anyone to use, "
+"copy, and/or distribute, either verbatim or with modifications, either "
+"gratis or for a fee. In particular, this means that source code must be "
+"available. “If it's not source, it's not software.” This is a "
+"simplified description; see also the <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">full definition</a>."
+msgstr ""
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ã¯ããã¹ã¦ã®äººã«å¯¾ãã¦ãå©ç¨ãè¤è£½ãé
å¸ãã許å¯ãä¸ããã"
+"ã¦ããã½ããã¦ã§ã¢ã®ãã¨ã§ãããã®ã¾ã¾ããããã¯æ¹å¤ãããã®ãç¡åãããã¯æ"
+"éãåããã®ãã®ãããã«å¯¾ãã¦ãã§ããç¹ã«ãã½ã¼ã¹ã³ã¼ããå
¥æå¯è½ã§ãããã¨"
+"ãå¿
é
ã¨ããã¦ãã¾ãããã½ã¼ã¹ç¡ããã¦ã½ããã¦ã§ã¢ç¡ããã§ããããã¯ç°¡ç¥ãªå®"
+"義ã§ãã詳ããã¯ã<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å®ç¾©"
+"</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program is free, then it can potentially be included in a free "
+"operating system such as GNU, or free versions of the <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux system</a>."
+msgstr ""
+"ããããã°ã©ã
ãèªç±ã§ããã°ãGNUã®ãããªèªç±ãªãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
ããèª"
+"ç±ãªãã¼ã¸ã§ã³ã®<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux
ã·ã¹ãã </a>ã«"
+"å«ããç¾å®çãªå¯è½æ§ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are many different ways to make a program free—many questions of "
+"detail, which could be decided in more than one way and still make the "
+"program free. Some of the possible variations are described below. For "
+"information on specific free software licenses, see the <a href=\"/licenses/"
+"license-list.html\">license list</a> page."
+msgstr ""
+"ããã°ã©ã
ãèªç±ã«ããã«ã¯ããã¤ãã®ç°ãªã£ãæµåãããã¾ããããªãã¡ãé¸æè¢"
+"ã¨ãã¦ã¯è¤æ°é¸ã¹ããããã®ã©ããé¸ãã§ããªãããã°ã©ã
ãèªç±ã¨åºæ¥ããããªç´°"
+"ããè«ç¹ãå¤ãããã¨ãããã¨ã§ããå¯è½ãªããªã¨ã¼ã·ã§ã³ã®ããã¤ãã«ã¤ãã¦ã¯å¾"
+"è¿°ãã¾ããå
·ä½çãªèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã«ã¤ãã¦ã®æ
å
±ã¯ã<a href=\"/"
+"licenses/license-list.html\">ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ä¸è¦§</a>ãã覧ãã
ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary software "
+"companies typically use the term “free software” to refer to "
+"price. Sometimes they mean that you can obtain a binary copy at no charge; "
+"sometimes they mean that a copy is bundled with a computer that you are "
+"buying, and the price includes both. Either way, it has nothing to do with "
+"what we mean by free software in the GNU project."
+msgstr ""
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã§ã¯èªç±ã®åé¡ã§ãããå¤æ®µã®åé¡ã§ã¯ããã¾ãããä¸æ¹ãããã©"
+"ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢ã®ä¼æ¥ã¯ãå
¸åçã«ã¯ãå¤æ®µã«ã¤ãã¦è¨åããéãããªã¼ã½"
+"ããã¦ã§ã¢ãã¨ããç¨èªã使ãã¾ããããããå
´åãå½¼ããæå³ãã¦ããã®ã¯ãã¤ã"
+"ãªã®ã³ãã¼ãç¡æã§æã«å
¥ãã¨ãããã¨ã
ã£ãããããªããè²·ããã¨ãã¦ããã³ã³"
+"ãã¥ã¼ã¿ã«ãã¾ãã§ä»ãã¦ããã¨ãããã¨ã
ã£ãããã¾ãããããã«ããããããã£"
+"ããã¨ã¯ãããããã¡ãGNUããã¸ã§ã¯ãã«ããã¦ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã§æå³ãã¦ã"
+"ããã¨ã¨ã¯ä½ã®é¢ä¿ãããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Because of this potential confusion, when a software company says its "
+"product is free software, always check the actual distribution terms to see "
+"whether users really have all the freedoms that free software implies. "
+"Sometimes it really is free software; sometimes it isn't."
+msgstr ""
+"ãã®ããã«æå³ãã¯ãéãã¦ããå¯è½æ§ãããã¾ãã®ã§ãã½ããã¦ã§ã¢ä¼ç¤¾ãèªåã"
+"ã¡ã®è£½åãããªã¼(èªç±)ã½ããã¦ã§ã¢ã ã¨è¨ã£ã¦ããå
´åã«ã¯ããã¤ã§ãå®éã®é
å¸æ¡ä»¶ã"
+"ãã§ãã¯ãã¦ãã¦ã¼ã¶ã«ã¨ã£ã¦æ¬å½ã«èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ããèªãå«æãããã¹ã¦ã®"
+"èªç±ããããã©ãã確ãããããã«ãã¦ä¸ããããã®è£½åã¯æ¬å½ã«èªç±ã½ããã¦ã§ã¢"
+"ãªã®ããç¥ãã¾ããããããã§ãªããã¨ãããã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
+"and “free” as in zero price. For example, French has “"
+"libre” and “gratuit”. Not so English; there is a word "
+"“gratis” that refers unambiguously to price, but no common "
+"adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking "
+"another language, we suggest you translate “free” into your "
+"language to make it clearer. See our list of <a href= \"/philosophy/fs-"
+"translations.html\"> translations of the term “free software”</"
+"a> into various other languages."
+msgstr ""
+"å¤ãã®è¨èªã§ã¯ãèªç±ã®ãããªã¼ãã¨ç¡æã®ãããªã¼ãã«äºã¤ã®å¥ã®åèªãããã¾"
+"ãããã¨ãã°ããã©ã³ã¹èªã§ã¯ãlibreãã¨ãgratuitããããã¾ããããããè±èªã§"
+"ã¯éãã¾ããè±èªã«ããgratisãã¨ããèªããããããã使ãã°å¤æ®µã«ã¤ãã¦è¨åã"
+"ã¦ãããã¨ã¯èª¤è§£ã®ä½å°ç¡ã示ãã¾ãããä¸è¬çãªå½¢å®¹è©ã§èªç±ã¨ããæå³ã§ã®ãã"
+"ãªã¼ããæ確ã«è¡¨ç¾ã§ãããã®ãåå¨ããªãã®ã§ããã§ããããä»ã®è¨èªã§ã¯ã"
+"“free”ãæ確ã«ç¿»è¨³ãããã¨ãææ¡ãã¾ãããã¾ãã¾ãªè¨èªã¸ã®<a
"
+"href= \"/philosophy/fs-translations.html\">“free
software”ã®ç¨èª"
+"ã®ç¿»è¨³</a>ã®ãªã¹ããã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is often <a href=\"/software/reliability.html\">more reliable</"
+"a> than nonfree software."
+msgstr ""
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãããããã°ãã°ã<a
href=\"/"
+"software/reliability.html\">ããä¿¡é ¼ã§ãã</a>ãã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Open source software"
+msgstr "ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã»ã½ããã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “open source” software is used by some people to mean "
+"more or less the same category as free software. It is not exactly the same "
+"class of software: they accept some licenses that we consider too "
+"restrictive, and there are free software licenses they have not accepted. "
+"However, the differences in extension of the category are small: nearly all "
+"free software is open source, and nearly all open source software is free."
+msgstr ""
+"ããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã½ããã¦ã§ã¢ã®ç¨èªã¯ããã人ã
ã«ãã£ã¦ãå¤ããå°ãªããèªç±"
+"ã½ããã¦ã§ã¢ã¨åãã«ãã´ãªãæå³ããã®ã«ç¨ãããã¾ããã¾ã£ããåãã¯ã©ã¹ã®ã½"
+"ããã¦ã§ã¢ã¨ããããã§ã¯ããã¾ããããããã¯ç§ãã¡ãå¶éãå¼·ãããã¨èããã©"
+"ã¤ã»ã³ã¹ãèªãã¾ãããããããèªãã¦ããªãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ããã"
+"ã¾ããããããã«ãã´ãªã®éãã¯å°ããªãã®ã§ãã»ã¨ãã©ãã¹ã¦ã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢"
+"ã¯ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã§ãããã»ã¨ãã©ãã¹ã¦ã®ãªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ã»ã½ããã¦ã§ã¢ã¯èªç±ã§"
+"ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+"something that the term “open source“ does not do."
+msgstr ""
+"ããããã¡ã¯ç¨èªã¨ãã¦ã<a href=
\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢</a>ããé¸ã³ã¾ãããªããªããããã¯èªç±ãæå³ããããã§"
+"ããããã¯ãããªã¼ãã³ã½ã¼ã¹ãã®ç¨èªããªããªããã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Public domain software"
+msgstr "ãããªãã¯ãã¡ã¤ã³ã»ã½ããã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Public domain software is software that is not copyrighted. If the source "
+"code is in the public domain, that is a special case of <a href=\"#Non-"
+"CopyleftedFreeSoftware\">noncopylefted free software</a>, which means that "
+"some copies or modified versions may not be free at all."
+msgstr ""
+"ãããªãã¯ãã¡ã¤ã³ã»ã½ããã¦ã§ã¢ã¯èä½æ¨©ã主張ããã¦ããªãã½ããã¦ã§ã¢ã§ããã"
+"ããã½ã¼ã¹ã³ã¼ãããããªãã¯ãã¡ã¤ã³ã§ããã°ãããã¯<a
href=\"#Non-"
+"CopyleftedFreeSoftware\">ã³ãã¼ã¬ããã§ãªãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢</a>ã®ç¹å¥ã®å
´åã§"
+"ããããã®ã½ããã¦ã§ã¢ã®è¤è£½ç©ãæ¹å¤ããããã¼ã¸ã§ã³ã¯å
¨ãèªç±ã§ãªããªã£ã¦ã"
+"ã¾ããããããªããã¨ãæå³ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In some cases, an executable program can be in the public domain but the "
+"source code is not available. This is not free software, because free "
+"software requires accessibility of source code. Meanwhile, most free "
+"software is not in the public domain; it is copyrighted, and the copyright "
+"holders have legally given permission for everyone to use it in freedom, "
+"using a free software license."
+msgstr ""
+"ããã±ã¼ã¹ã§ã¯ãå®è¡å¯è½ããã°ã©ã
ããããªãã¯ãã¡ã¤ã³ã ãã"
+"ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããå©ç¨å¯è½ã§ãªãã¨ããå
´åãããã§ãããã"
+"ããã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã§ã¯ããã¾ããããªããªããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯"
+"ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ãå¿
è¦ã¨ããããã§ããä¸æ¹ã"
+"ã»ã¨ãã©ã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãããªãã¯ãã¡ã¤ã³ã§ã¯ããã¾ãããããã¯èä½æ¨©ã主張ããã"
+"èä½æ¨©è
ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãç¨ãã¦ããã¹ã¦ã®äººã«èªç±ã«å©ç¨ãã"
+"許å¯ãæ³çã«ä¸ãã¦ããã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
+"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
+"gratis.” However, “public domain” is a legal term and "
+"means, precisely, “not copyrighted”. For clarity, we recommend "
+"using “public domain” for that meaning only, and using other "
+"terms to convey the other meanings."
+msgstr ""
+"ææã<a href=\"#FreeSoftware\">èªç±</a>ããããã¯ããç¡æã§å
¥æå¯è½ããæå³"
+"ããã®ã«ããããããæ¹ã§ã人ã
ã¯ããããªãã¯ãã¡ã¤ã³ãã¨ããç¨èªã使ãã¾ãã"
+"ããããªãããããããªãã¯ãã¡ã¤ã³ãã¨ããã®ã¯æ³å¾ç¨èªã®ä¸ã¤ã§ãããå³å¯ã«"
+"ãèä½æ¨©ã主張ããã¦ããªããã¨ãããã¨ããæå³ããªãã®ã§ããæå³ãã¯ã£ãããã"
+"ãããã«ãããããã¡ã¯æ¬å½ã«èä½æ¨©ã主張ããã¦ããªããã¨ã示ãããã¨ãã®ã¿ãã"
+"ããªãã¯ãã¡ã¤ã³ãã¨ããèªã使ããä»ã®æå³ãä¼ãããã¨ãã¯ä»ã®ç¨èªã使ããã¨"
+"ããå§ããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Under the Berne Convention, which most countries have signed, anything "
+"written down is automatically copyrighted. This includes programs. "
+"Therefore, if you want a program you have written to be in the public "
+"domain, you must take some legal steps to disclaim the copyright on it; "
+"otherwise, the program is copyrighted."
+msgstr ""
+"ãã«ãæ¡ç´ã§ã¯ãã»ã¨ãã©ã®å½ãç½²åãã¦ãã¾ãããæ¸ããããã®ã¯ãªãã«ããã"
+"èªåçã«èä½ç©ã¨ãªããã¨ããã¦ãã¾ããããã«ã¯ããã°ã©ã
ãå«ã¾ãã¾ãã"
+"ã§ããããããªããæ¸ããããã°ã©ã
ããããªãã¯ãã¡ã¤ã³ã¨ããããã«ã¯ã"
+"ããªãã¯ãã®èä½æ¨©ãæ¾æ£ããããã¤ãã®æ³çãªã¹ããããè¸ãå¿
è¦ãããã¾ãã"
+"ããã§ãªããã°ãããã°ã©ã ã«ã¯èä½æ¨©ãããã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Copylefted software"
+msgstr "ã³ãã¼ã¬ããã¨ãããã½ããã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copylefted software is free software whose distribution terms ensure that "
+"all copies of all versions carry more or less the same distribution terms. "
+"This means, for instance, that copyleft licenses generally disallow others "
+"to add additional requirements to the software (though a limited set of safe "
+"added requirements can be allowed) and require making source code "
+"available. This shields the program, and its modified versions, from some "
+"of the common ways of making a program proprietary."
+msgstr ""
+"ã³ãã¼ã¬ããã¨ãããã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã§ããããã®é
å¸æ¡ä»¶ã«ã"
+"ãã¦ããã¹ã¦ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã®ãã¹ã¦ã®è¤è£½ç©ããå¤ããå°ãªãããåä¸ã®é
å¸æ¡ä»¶ã"
+"æã¤ãã¨ãä¿è¨¼ãããã®ã§ãããã¨ãã°ãã³ãã¼ã¬ããã»ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ãä¸è¬çã«ã"
+"ã»ãã®äººã追å ã®è¦ä»¶ãã½ããã¦ã§ã¢ã«å
ãããã¨ãèªãã(éå®ãããå®å
¨ãªè¦ä»¶ã¯"
+"èªãããã¾ãã)ãã½ã¼ã¹ã³ã¼ããå©ç¨å¯è½ã¨ãããã¨ãè¦æ±ãã¾ããããã¯ããã°ã©"
+"ã ãä¿è·ããæ¹å¤ããããã¼ã¸ã§ã³ãããã°ã©ã
ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã«ããé常ã®æ¹"
+"æ³ããå®ãã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
+"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
+"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+msgstr ""
+"GPLãã¼ã¸ã§ã³3ã®ãããªã³ãã¼ã¬ããã»ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ã¯ãã½ããã¦ã§ã¢ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã«"
+"ããå¥ã®æ¹æ³ããã¨ãã°<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
+"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>ãããããã¯ãã¦ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
+"we use it."
+msgstr ""
+"GNUããã¸ã§ã¯ãã§ã¯ãããããã¡ãæ¸ãã»ã¨ãã©ãã¹ã¦ã®ã½ããã¦ã§ã¢ãã³ãã¼ã¬ã"
+"ãã¨ãã¦ãã¾ãããªããªãããããã¡ã®ç®æ¨ã¯<em>ãã¹ã¦ã®</em>ã¦ã¼ã¶ã«ãèªç±ã½ã"
+"ãã¦ã§ã¢ãã¨ãããã¨ã°ãå«æããèªç±ãä¸ãããã¨ã
ããã§ããã³ãã¼ã¬ãããã©"
+"ã®ããã«æ©è½ããããããã¦ãªãããããã¡ããããé©ç¨ãããã«ã¤ãã¦ã®è©³ç´°ã¯<a
"
+"href=
\"/copyleft/copyleft.html\">ã³ãã¼ã¬ããã®å°è«</a>ãã覧ãã
ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
+"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
+"community if people use a single copyleft license."
+msgstr ""
+"ã³ãã¼ã¬ããã¯ä¸è¬çãªæ¦å¿µã§ããå®éã®ããã°ã©ã
ãã³ãã¼ã¬ããã¨ããã«ã¯ãç¹"
+"å®ã®é
å¸æ¡ä»¶ã®ã»ãããé©ç¨ããå¿
è¦ãããã¾ããã³ãã¼ã¬ããã®é
å¸æ¡ä»¶ãæ¸ãã«"
+"ã¯å¤ãã®å¯è½ãªããæ¹ããããåççã«ã¯ãããããã®ã³ãã¼ã¬ããã®èªç±ã½ããã¦"
+"ã§ã¢ã»ã©ã¤ã»ã³ã¹ããããã¾ããããããªãããç¾å®ã®ç£ä¿®ã¨ãã¦ã¯ãã»ã¨ãã©ãã¹"
+"ã¦ã®ã³ãã¼ã¬ããã¨ãããã½ããã¦ã§ã¢ã¯<a
href=\"/copyleft/gpl.html\">GN"
+"Uä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹</a>ãç¨ãã¦ãã¾ãããµãã¤ã®ç°ãªãã³ãã¼ã¬ããã»ã©ã¤ã»ã³"
+"ã¹ã¯é常ããéäºæãã§ããã¤ã¾ããããã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ã³ã¼ãã¨ããã²ã¨ã¤ã®ã©ã¤ã»"
+"ã³ã¹ã®ã³ã¼ãããã¼ã¸ãããã¨ã¯éæ³ã§ããã§ããããã³ãã¥ããã£ã«ã¨ã£ã¦ã人ã
"
+"ãåä¸ã®ã³ãã¼ã¬ããã»ã©ã¤ã»ã³ã¹ã使ããã¨ãè¯ããã¨ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Noncopylefted free software"
+msgstr "ã³ãã¼ã¬ããã¨ãããªãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Noncopylefted free software comes from the author with permission to "
+"redistribute and modify, and also to add additional restrictions to it."
+msgstr ""
+"ã³ãã¼ã¬ããã§ãªãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¯ä½è
ããåé
å¸ã¨æ¹å¤ã®è¨±å¯ãä¸ãããã¦"
+"ãã¾ãããå¶éã追å
ãããã¨ãã¾ã許å¯ããã¦ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program is free but not copylefted, then some copies or modified "
+"versions may not be free at all. A software company can compile the program, "
+"with or without modifications, and distribute the executable file as a <a "
+"href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a> software product."
+msgstr ""
+"ããããã°ã©ã
ãèªç±ã§ããã³ãã¼ã¬ããã§ãªããã°ãã®ããã¤ãã®è¤è£½ç©ãæ¹å¤ã"
+"ãããã¼ã¸ã§ã³ã¯å
¨ãèªç±ã§ãªããªãããããã¾ãããããã½ããã¦ã§ã¢ä¼ç¤¾ã¯ãã"
+"ãã°ã©ã
ã(æ¹å¤ãããã¾ãã¯ãªãã§)ã³ã³ãã¤ã«ãã¦ãå®è¡å½¢å¼ãã¡ã¤ã«ã<a
href="
+"\"#ProprietarySoftware\">ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢</a>製åã¨ãã¦é
å¸ãã"
+"ãã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.x.org\">X Window System</a> illustrates this. The X "
+"Consortium releases X11 with distribution terms that make it noncopylefted "
+"free software. If you wish, you can get a copy which has those distribution "
+"terms and is free. However, there are nonfree versions as well, and there "
+"are (or at least were) popular workstations and PC graphics boards for which "
+"nonfree versions are the only ones that work. If you are using this "
+"hardware, X11 is not free software for you. <a href=\"/philosophy/x.html"
+"\">The developers of X11 even made X11 nonfree</a> for a while; they were "
+"able to do this because others had contributed their code under the same "
+"noncopyleft license."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.x.org\">Xã¦ã£ã³ãã¦ã»ã·ã¹ãã
</a>ã¯ããã®ä¾è¨¼ã¨ãªã£ã¦ã"
+"ã¾ããXã³ã³ã½ã¼ã·ã¢ã
ã¯X11ããã³ãã¼ã¬ããã§ãªãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ããé
å¸æ¡"
+"件ã®ä¸ã§ãªãªã¼ã¹ãã¦ãã¾ããæããªãã°ãããªãã¯ããããé
å¸æ¡ä»¶ã®è¤è£½ç©ãå
¥"
+"æã§ãã¾ãããããã¯èªç±ã§ããããããä¸ã®ä¸ã«ã¯ä¸èªç±ãªãã¼ã¸ã§ã³ãåæ§ã«å"
+"å¨ãã(å°ãªãã¨ããã¤ã¦ã¯)人æ°ã®ããã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã·ã§ã³ãPCã®ã°ã©ãã£ãã¯ãã¼"
+"ãä¸ã§ã¯ãããã£ãä¸èªç±ãªãã¼ã¸ã§ã³ããåä½ããªãã¨ãããã¨ãããã®ã§ããã"
+"ãããªãããã®ãããªãã¼ãã¦ã§ã¢ã使ã£ã¦ãããªãã°ãããªãã«ã¨ã£ã¦X11ã¯èªç±ã½"
+"ããã¦ã§ã¢ã§ã¯ããã¾ãããä¸æã<a
href=\"/philosophy/x.html\">X11éçºè
ã¯X11"
+"ãèªç±ã§ãªããã®</a>ã«ãããã¨ããããã¾ãããããã¯ãã»ãã®äººãã¡ããã³ãã¼"
+"ã¬ããã§ã¯ãªãåãã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ãã¨ã§ã³ã¼ããè²¢ç®ããããã§ãããã¨ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Lax permissive licensed software"
+msgstr "ãããå¯å®¹ã«ã©ã¤ã»ã³ã¹ãããã½ããã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
+"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
+"source code."
+msgstr ""
+"ãããå¯å®¹ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã«ã¯X11ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¨<a
href=\"bsd.html"
+"\">äºã¤ã®BSDã©ã¤ã»ã³ã¹</a>ãããã¾ãããããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ã¯ãã³ã¼ãã®ã»ã¨ãã©"
+"ããããå©ç¨ãèªãã¦ãã¾ããã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã®å¤æ´ããã§ã¾ãã¯ãªãã§"
+"ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªã®ãã¤ããªãé
å¸ãããã¨ãå«ãã¦èªãã¦ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GPL-covered software"
+msgstr "GPLã§ä¿è·ãããã½ããã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
+"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (GNUä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹)</a>ã¯ããã°ã©"
+"ã ãã³ãã¼ã¬ããã¨ããããã®é
å¸æ¡ä»¶ã®ãå
·ä½çãªã»ããã®ä¸ã¤ã§ããGNUããã¸ã§"
+"ã¯ãã§ã¯ã»ã¨ãã©ã®GNUã½ããã¦ã§ã¢ã®é
å¸æ¡ä»¶ã¨ãã¦ããã使ã£ã¦ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To equate free software with GPL-covered software is therefore an error."
+msgstr ""
+"ã§ããããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãGPLã§ä¿è·ãããã½ããã¦ã§ã¢ã¨åä¸è¦ãããã¨ã¯ééãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The GNU operating system"
+msgstr "GNUãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU operating system</a> is the Unix-"
+"like operating system, which is entirely free software, that we in the GNU "
+"Project have developed since 1984."
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNUãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã
</a>ã¯Unixã©ã¤"
+"ã¯ã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã
ã§ããã¹ã¦ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã§ããã1984å¹´ãã"
+"ããããã¡ãGNUããã¸ã§ã¯ãã¨ãã¦éçºãã¦ãã¦ãããã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU system "
+"includes all of the <a href=\"#GNUsoftware\">offical GNU packages</a>. It "
+"also includes many other packages, such as the X Window System and TeX, "
+"which are not GNU software."
+msgstr ""
+"Unixã©ã¤ã¯ãªãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
ã¯å¤ãã®ããã°ã©ã ã§æ§æããã¾ããGNUã·ã¹"
+"ãã ã¯ãã¹ã¦ã®<a href=\"#GNUsoftware\">å
¬å¼GNUã½ããã¦ã§ã¢</a>ãå«ã¿ã¾ããã¾"
+"ããXã¦ã£ã³ãã¦ã»ã·ã¹ãã
ãTeXã¨ãã£ãGNUã½ããã¦ã§ã¢ã§ã¯ãªãå¤ãã®ããã±ã¼ã¸"
+"ãå«ãã§ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The first test release of the complete GNU system was in 1996. This "
+"includes the GNU Hurd, our kernel, developed since 1990. In 2001 the GNU "
+"system (including the GNU Hurd) began working fairly reliably, but the Hurd "
+"still lacks some important features, so it is not widely used. Meanwhile, "
+"the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a>, an offshoot of "
+"the GNU operating system which uses Linux as the kernel instead of the GNU "
+"Hurd, has been a great success since the 90s. As this shows, the GNU system "
+"is not a single static set of programs; users and distributors may select "
+"different packages according to their needs and desires. The result is "
+"still a variant of the GNU system."
+msgstr ""
+"ãå®å
¨ãªGNUã·ã¹ãã
ãã®æåã®ãã¹ããªãªã¼ã¹ã¯1996å¹´ã§ãããããã«ã¯1990å¹´ãã"
+"éçºããããããããã¡ã®ã«ã¼ãã«ãGNU
Hurdãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã2001å¹´ã(GNU "
+"Hurd ãå«ãã¦)GNUã·ã¹ãã ã¯ä¿¡é
¼ã«è¶³ãåä½ãããããã«ãªãã¾ããããHurdã¯ãã"
+"ãã¤ãéè¦ãªæ©è½ãã¾ã æ¬
ãã¦ãã¾ãã®ã§ãåºã使ããã¦ã¯ãã¾ããããããã¦ãã"
+"éã<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linuxã·ã¹ãã </a>ãGNU
Hurdã®ä»£ã"
+"ãã«Linuxãã«ã¼ãã«ã¨ãã¦ä½¿ã£ããGNUãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã
ã®å家ã90年代"
+"ããé常ãªæåãåãã¾ããããã®ãã¨ã示ãã¨ãããGNUã·ã¹ãã
ã¯åä¸ã®æ±ºã¾ã£ã"
+"ããã°ã©ã
ã®éåã§ã¯ããã¾ãããã¦ã¼ã¶ããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã¿ããããã®å¿
è¦ã¨è¦"
+"æ±ã«å¿ãã¦ãç°ãªãããã±ã¼ã¸ãé¸æã§ããã®ã§ããçµæã¯ããªãGNUã·ã¹ãã
ã®ä¸ç¨®"
+"ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since the purpose of GNU is to be free, every single component in the GNU "
+"operating system is free software. They don't all have to be copylefted, "
+"however; any kind of free software is legally suitable to include if it "
+"helps meet technical goals."
+msgstr ""
+"GNUã®ç®çã¯èªç±ã§ãããã¨ã§ããããGNUã·ã¹ãã
ã®ã©ã®ä¸é¨åãã¨ã£ã¦ãèªç±ã½ã"
+"ãã¦ã§ã¢ã§ãªããã°ãªãã¾ãããããããããããã¹ã¦ãã³ãã¼ã¬ããã¨ãããå¿
è¦"
+"ã¯ãªãã®ã§ãããã®ããã°ã©ã
ãæè¡çãªç®æ¨ãæºããã®ã«æç¨ãªãã°ãã©ã®ç¨®ã®èª"
+"ç±ã½ããã¦ã§ã¢ãGNUã«å«ããã®ã«æ³å¾ä¸ãé©ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GNU programs"
+msgstr "GNUããã°ã©ã "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
+"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
+"sometimes say it is a “GNU package”."
+msgstr ""
+"ãGNUããã°ã©ã ãã¯<a
href=\"#GNUsoftware\">GNUã½ããã¦ã§ã¢</a>ã¨åãæå³ã§"
+"ããããããã°ã©ã
FooãGNUã½ããã¦ã§ã¢ãªãããã¯GNUããã°ã©ã
ã§ããã¾ãããã"
+"ããã¡ã¯æã
ãããã¯ãGNUããã±ã¼ã¸ãã§ãããã¨è¨ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GNU software"
+msgstr "GNUã½ããã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is "
+"released under the auspices of the <a href= \"/gnu/gnu-history.html\">GNU "
+"Project</a>. If a program is GNU software, we also say that it is a GNU "
+"program or a GNU package. The README or manual of a GNU package should say "
+"it is one; also, the <a href=\"/directory\">Free Software Directory</a> "
+"identifies all GNU packages."
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/software.html\">GNUã½ããã¦ã§ã¢</a>ã¯<a href=
\"/gnu/gnu-"
+"history.html\">GNUããã¸ã§ã¯ã</a>ã®å¾æ´ãåãã¦ãªãªã¼ã¹ãããã½ããã¦ã§ã¢ã§"
+"ããããããã°ã©ã ãGNUã½ããã¦ã§ã¢ã§ããå
´åãããããã¡ã¯ããããGNUããã°"
+"ã©ã ã¨å¼ãã ããGNUããã±ã¼ã¸ã¨å¼ãã
ãããã¾ããGNUããã±ã¼ã¸ã®READMEãã"
+"ãã¥ã¢ã«ã§ã¯ãGNUã§ãããã¨ã示ãã¹ãã§ããã¾ãã<a
href=\"/directory\">èªç±"
+"ã½ããã¦ã§ã¢ã»ãã£ã¬ã¯ããª</a>ã§ãããã¹ã¦ã®GNUããã±ã¼ã¸ã確èªã§ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a> , "
+"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">free software</a>."
+msgstr ""
+"ã»ã¨ãã©ã®GNUã½ããã¦ã§ã¢ã¯<a href=
\"/copyleft/copyleft.html\">ã³ãã¼ã¬ããã¨ããã</a>"
+"ãã®ã§ããããã¹ã¦ã§ã¯ããã¾ãããããããªããããã¹ã¦ã®GNUã½ããã¦ã§ã¢ã¯"
+"<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢</a>ã§ãªããã°ãªãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some GNU software was written by <a href= \"http://www.fsf.org/about/staff/"
+"\">staff</a> of the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software "
+"Foundation</a>, but most GNU software comes from many <a href=\"/people/"
+"people.html\">volunteers</a>. (Some of these volunteers are paid by "
+"companies or universities, but they are volunteers for us.) Some "
+"contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation; some is "
+"copyrighted by the contributors who wrote it."
+msgstr ""
+"ããGNUã½ããã¦ã§ã¢ã¯<a
href=\"http://www.fsf.org/\">ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢"
+"ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³</a>ã®<a href= \"http://www.fsf.org/about/staff/"
+"\">ã¹ã¿ãã</a>ã«ãã£ã¦æ¸ããã¾ãããã»ã¨ãã©ã®GNUã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãå¤ãã®"
+"<a
href=\"/people/people.html\">ãã©ã³ãã£ã¢</a>ãããããããã¾ããã"
+"(ãããã®ãã©ã³ãã£ã¢ã®ä½äººãã¯ä¼ç¤¾ã大å¦ããå ±é
¬ãå¾ã¾ããããããããã¡"
+"ã«å¯¾ãã¦ã¯ãã©ã³ãã£ã¢ã§ãã)"
+"ããã¤ãã®å¯è´ãããã½ããã¦ã§ã¢ã¯ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ã®èä½ç©ã¨"
+"ããã¦ãã¾ããããã¤ãã¯ãããæ¸ããå¯è´è
ã®èä½ç©ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "FSF-copyrighted GNU software"
+msgstr "FSFã®èä½ç©ã¨ãããGNUã½ããã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The developers of GNU packages can transfer the copyright to the FSF, or "
+"they can keep it. The choice is theirs."
+msgstr ""
+"GNUããã±ã¼ã¸ã®éçºè
ã¯èä½æ¨©ãFSFã«ç§»ç®¡ã§ãã¾ããããã®ã¾ã¾èªèº«ã§ä¿æãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"ãã®é¸æã¯ãããã®ãã®ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If they have transfered the copyright to the FSF, the program is FSF-"
+"copyrighted GNU software, and the FSF can enforce its license. If they have "
+"kept the copyright, enforcing the license is their responsibility."
+msgstr ""
+"FSFã«èä½æ¨©ã移管ããã¨ããã®ããã°ã©ã
ã¯FSFã®èä½ç©ã¨ãããGNUã½ããã¦ã§ã¢ã¨ãªãã¾ãã"
+"ããã¦FSFã¯ãã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãå®ããããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"éçºè
ããã®ã¾ã¾èä½æ¨©ãä¿æããå
´åãã©ã¤ã»ã³ã¹ã®å¼·å¶ã¯ãããèªèº«ã®è²¬ä»»ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The FSF does not accept copyright assignments of software that is not an "
+"official GNU package, as a rule."
+msgstr ""
+"FSFã¯ãã«ã¼ã«ã¨ãã¦ãå
¬å¼GNUããã±ã¼ã¸ã§ã¯ãªãã½ããã¦ã§ã¢ã«å¯¾ãã¦èä½æ¨©ç§»è²ãåãä»ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Nonfree software"
+msgstr "ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nonfree software is any software that is not free. Its use, redistribution "
+"or modification is prohibited, or requires you to ask for permission, or is "
+"restricted so much that you effectively can't do it freely."
+msgstr ""
+"ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãèªç±ã§ã¯ãªãã½ããã¦ã§ã¢ãã®ãã¨ã§ãããã®å©ç¨ãåé
"
+"å¸ãæ¹å¤ã¯ç¦æ¢ããã¦ãããã許å¯ãå¾ããã¨ãå¿
è¦ã¨ããã¦ãããããããã¯å³ã"
+"ãå¶éã課ãããã¦ãã¦èªç±ã«ãããããã¨ãäºå®ä¸ã§ããªããªã£ã¦ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Proprietary software"
+msgstr "ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
+"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
+"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
+"software."
+msgstr ""
+"ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã®å¥ã®ååã§ãã"
+"ãã¤ã¦ãããããã¡ã¯ãä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ããéåç¨ã§æ¹å¤ã¨åé
å¸ã"
+"å¯è½ãªãæºã»èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã¨ããããã¡ãªããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢ã"
+"ã«åãã¦ãã¾ãããããããããããã¡ã¯ããã®åºå¥ãæ¢ãã"
+"ä»ã¯ãä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã®åæèªã¨ãã¦ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢ã"
+"ã使ã£ã¦ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation follows the rule that we cannot install any "
+"proprietary program on our computers except temporarily for the specific "
+"purpose of writing a free replacement for that very program. Aside from "
+"that, we feel there is no possible excuse for installing a proprietary "
+"program."
+msgstr ""
+"ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ã§ã¯ããã®ããã°ã©ã
ã®èªç±ãªä»£æ¿åãæ¸ã"
+"ã¨ããç¹å®ã®ç®çã®ããã«ä¸æçã«ããããããå¾ãªãå
´åãé¤ãããããªããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»"
+"ããã°ã©ã
ããããããã¡ã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã«ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããªãã¨ããè¦åãå®ã£"
+"ã¦ãã¾ãããã以å¤ã«ã¯ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ããã°ã©ã
ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããããªãå¯è½ãªè¨ã"
+"訳ãåå¨ããªãã¨æãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, we felt justified in installing Unix on our computer in the "
+"1980s, because we were using it to write a free replacement for Unix. "
+"Nowadays, since free operating systems are available, the excuse is no "
+"longer applicable; we do not use any nonfree operating systems, and any new "
+"computer we install must run a completely free operating system."
+msgstr ""
+"ãã¨ãã°ã1980年代ã«ããã¦ã¯Unixãããããã¡ã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã"
+"ãã¨ã¯æ£å½åãããã¨èãã¦ãã¾ããããªããªããããããã¡ã¯ãããUnixã®èªç±ãª"
+"代æ¿åãæ¸ãããã«ä½¿ã£ã¦ããããã§ããç¾å¨ã§ã¯èªç±ãªãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
"
+"ãå
¥æå¯è½ã¨ãªã£ã¦ãã¾ãããããã®è¨ã訳ã¯ãã¯ãéç¨ãã¾ãããããããã¡ã¯èª"
+"ç±ã§ã¯ãªããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
ã¯ä½¿ã£ã¦ãã¾ããããæ°ããå°å
¥ããã³ã³"
+"ãã¥ã¼ã¿ã§ã¯ãã¹ã¦å®å
¨ã«èªç±ãªãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
ãåãããªããã°ãªããª"
+"ãã¨ãããã¨ã«ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have to live by "
+"this rule. It is a rule we made for ourselves. But we hope you will follow "
+"it too, for your freedom's sake."
+msgstr ""
+"GNUã®ã¦ã¼ã¶ãGNUã«å¯¾ããè²¢ç®è
ã®çããã«ã¾ã§ããã®ã«ã¼ã«ã«å¾ã£ã¦çãããã¨ã"
+"å¼·å¶ããã¤ããã¯ããã¾ãããããã¯ããããã¡ãèªåãã¡èªèº«ã«èª²ããè¦åã§ãã"
+"ããããããããã¡ã¯ãããªãèªèº«ã®èªç±ã®ããã«ãããã«å¾ããã¨ãæãã§ãã¾"
+"ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Freeware"
+msgstr "ããªã¼ã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The term “freeware” has no clear accepted definition, but it is "
+"commonly used for packages which permit redistribution but not modification "
+"(and their source code is not available). These packages are <em>not</em> "
+"free software, so please don't use “freeware” to refer to free "
+"software."
+msgstr ""
+"ãããªã¼ã¦ã§ã¢ãã¨ããç¨èªã«ãä¸è¬çã«èªããããã¯ã£ããã¨ããå®ç¾©ã¯ããã¾ã"
+"ãããããå¤ãã®å ´åãã®ãã¨ã°ã¯ãåé
å¸ã¯è¨±å¯ãã¦ãããæ¹å¤ã¯è¨±å¯ããã¦ããª"
+"ã(ããã¦ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããå
¥æã§ããªã)ã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ãæãã®ã«ä½¿ããã¦"
+"ãã¾ãããããã£ãã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã¯<em>èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã§ã¯ããã¾ãã"
+"</em>ãã§ããããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¤ãã¦è¨åããã®ã«ãããªã¼ã¦ã§ã¢ãã¨ããèª"
+"ã¯ä½¿ããªããããé¡ããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Shareware"
+msgstr "ã·ã§ã¢ã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Shareware is software which comes with permission for people to redistribute "
+"copies, but says that anyone who continues to use a copy is <em>required</"
+"em> to pay a license fee."
+msgstr ""
+"ã·ã§ã¢ã¦ã§ã¢ã¨ã¯äººã³ã¨ãè¤è£½ç©ãåé
å¸ãããã¨ã¯è¨±å¯ãã¦ãããããã®ã³ãã¼ã"
+"使ç¨ãç¶ãã人ã¯çã©ã¤ã»ã³ã¹æã<em>æããªããã°ãªããªã</em>ã¨ä¸»å¼µããã½ãã"
+"ã¦ã§ã¢ã®ãã¨ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Shareware is not free software, or even semifree. There are two reasons it "
+"is not:"
+msgstr ""
+"ã·ã§ã¢ã¦ã§ã¢ã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã§ã¯ããã¾ããããæºèªç±ã§ããããã¾ããããã"
+"ã«ã¯äºã¤çç±ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"For most shareware, source code is not available; thus, you cannot modify "
+"the program at all."
+msgstr ""
+"ã»ã¨ãã©ã®ã·ã§ã¢ã¦ã§ã¢ã§ã¯ãã½ã¼ã¹ã³ã¼ããå
¥æã§ãã¾ããããã£ã¦ããã®ããã°"
+"ã©ã ãæ¹å¤ãããã¨ã¯å
¨ãä¸å¯è½ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Shareware does not come with permission to make a copy and install it "
+"without paying a license fee, not even for individuals engaging in nonprofit "
+"activity. (In practice, people often disregard the distribution terms and do "
+"this anyway, but the terms don't permit it.)"
+msgstr ""
+"ã·ã§ã¢ã¦ã§ã¢ã§ã¯ãã©ã¤ã»ã³ã¹æãæããªãéãã½ããã¦ã§ã¢ãè¤è£½ãããã¤ã³ã¹"
+"ãã¼ã«ããããã許å¯ãä¸ãããã¾ãããéå¶å©ãªæ´»åã«åç»ãã¦ããå人ã«ããã"
+"ãã§ãã(å®éã®ã¨ããã人ã
ã¯ããã°ãã°ãé
å¸æ¡ä»¶ãç¡è¦ãã¦ãã©ã¡ãã«ãããã"
+"ããã®ã§ãããé
å¸æ¡ä»¶ã§ã¯èªãã¦ãã¾ããã)"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Private software"
+msgstr "ãã©ã¤ãã¼ãã»ã½ããã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Private or custom software is software developed for one user (typically an "
+"organization or company). That user keeps it and uses it, and does not "
+"release it to the public either as source code or as binaries."
+msgstr ""
+"ãã©ã¤ãã¼ããããã¯ã«ã¹ã¿ã
ã»ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ã¯ãä¸ã¦ã¼ã¶(å
¸åçã«ã¯ãä¸ã¤ã®å£ä½ã"
+"ãããã¯ä¸ã¤ã®ä¼ç¤¾)ã®ããã«éçºãããã½ããã¦ã§ã¢ã®ãã¨ã§ãã"
+"ã¦ã¼ã¶ã¯ãããä¿æã使ãã¾ãããã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã§ããã¤ããªã®ãããã§ã"
+"ãªãªã¼ã¹ãå
¬éãããã¨ã¯ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A private program is free software (in a somewhat trivial sense) if its sole "
+"user has the four freedoms. In particular, if the user has full rights to "
+"the private program, the program is free. However, if the user distributes "
+"copies to others and does not provide the four freedoms with those copies, "
+"those copies are not free software."
+msgstr ""
+"ãããã©ã¤ãã¼ãã»ããã°ã©ã
ã¯ããã®ä¸ã¦ã¼ã¶ã«å¯¾ãã¦åã¤ã®èªç±ãããã°ã"
+"(ã¤ã¾ããªãæå³åãããããã¾ããã)èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã§ãã"
+"ç¹ã«ããã®ã¦ã¼ã¶ããã®ãã©ã¤ãã¼ãã»ããã°ã©ã
ã«å¯¾ããã¹ã¦ã®æ¨©éãããã°ã"
+"ãã®ããã°ã©ã
ã¯èªç±ã§ããããããªããããã®ã¦ã¼ã¶ãã³ãã¼ãé
å¸ãã¦ã"
+"ãã®ã³ãã¼ã«å¯¾ãã¦åã¤ã®èªç±ãã»ãã®äººã«ä¸ããªãã£ããªãã°ã"
+"ãã®ã³ãã¼ã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã§ã¯ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of freedom, not access. In general we do not "
+"believe it is wrong to develop a program and not release it. There are "
+"occasions when a program is so important that one might argue that "
+"withholding it from the public is doing wrong to humanity. However, such "
+"cases are rare. Most programs are not that important, and declining to "
+"release them is not particularly wrong. Thus, there is no conflict between "
+"the development of private or custom software and the principles of the free "
+"software movement."
+msgstr ""
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯èªç±ãåé¡ã¨ãããã®ã¢ã¯ã»ã¹ãåé¡ã¨ãã¦ãã¾ããã"
+"ä¸è¬çã«è¨ã£ã¦ãããã°ã©ã
ãéçºãããªãªã¼ã¹ããªããã¨ãééãã ã¨ã¯ã"
+"ããããã¡ã¯èãã¾ãããããããã°ã©ã
ãã¨ã¦ãéè¦ã§ã"
+"å
¬éãå·®ãæ§ãããã¨ã人ã¨ãã¦ééã£ã¦ãããã¨ããç¶æ³ãããã§ãããã"
+"ãããããã®ãããªã±ã¼ã¹ã¯ç¨ã§ãã"
+"ã»ã¨ãã©ã®ããã°ã©ã ã¯ãããªã«éè¦ã§ã¯ãªãã"
+"ãªãªã¼ã¹ããªããã¨ã¯ç¹å¥ã«æªããã¨ã§ã¯ãªãã§ãããã"
+"ã§ãããããã©ã¤ãã¼ããããã¯ã«ã¹ã¿ã
ã»ã½ããã¦ã§ã¢ãéçºãããã¨ã¨ã"
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåã®ååã¨ã«ã¯è¡çªã¯ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nearly all employment for programmers is in development of custom software; "
+"therefore most programming jobs are, or could be, done in a way compatible "
+"with the free software movement."
+msgstr ""
+"ã»ã¨ãã©ãã¹ã¦ã®ããã°ã©ãã®éç¨ã¯ã«ã¹ã¿ã
ã»ã½ããã¦ã§ã¢ã®éçºã§ãã"
+"ã§ããããã»ã¨ãã©ã®ããã°ã©ãã³ã°ã®ä»äºã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåã¨"
+"両ç«ãããã®ããããã¯ä¸¡ç«ããããã¨ãã§ãããã®ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Commercial software"
+msgstr "åç¨ã½ããã¦ã§ã¢"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Commercial” and “proprietary” are not the same! "
+"Commercial software is software developed by a business as part of its "
+"business. Most commercial software is <a href=\"#ProprietarySoftware"
+"\">proprietary</a>, but there is commercial free software, and there is "
+"noncommercial nonfree software."
+msgstr ""
+"ãåç¨ãã¨ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªãã¯åãæå³ã§ã¯ããã¾ãã!
åç¨ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ã"
+"ã¸ãã¹ã®ä¸é¨ã¨ãã¦ããããã¸ãã¹ã«ãã£ã¦ãéçºãããã½ããã¦ã§ã¢ã®ãã¨ã§ãã"
+"ã»ã¨ãã©ã®åç¨ã½ããã¦ã§ã¢ã¯<a
href=\"#ProprietarySoftware\">ãããã©ã¤ã¨ã¿ãª"
+"</a>ã§ãããåç¨ã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ããã¾ãããèªç±ã§ã¯ãªãéåç¨ã®ã½ãã"
+"ã¦ã§ã¢ãåå¨ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, GNU Ada is developed by a company. It is always distributed "
+"under the terms of the GNU GPL, and every copy is free software; but its "
+"developers sell support contracts. When their salesmen speak to prospective "
+"customers, sometimes the customers say, “We would feel safer with a "
+"commercial compiler.” The salesmen reply, “GNU Ada <em>is</em> a "
+"commercial compiler; it happens to be free software.”"
+msgstr ""
+"ãã¨ãã°ãGNU
Adaã¯ãããä¼ç¤¾ã«ããéçºããã¾ãããããã¯ã常ã«GNU
GPLã®æ¡é
"
+"ã«ããé
å¸ããã¦ããããã®è¤è£½ç©ã¯ãã¹ã¦èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã§ããä¸æ¹ã§GNU
Adaã®"
+"éçºè
ãã¡ã¯ãµãã¼ãå¥ç´ã販売ãã¦ãã¾ãããããã®ã»ã¼ã«ã¹ãã³ã顧客ã«ãªã£ã¦"
+"ãããããªäººãªãä¼æ¥ãªãã®ç¸æãããã¨ãããããªãµãã«è¨ãããããç¥ãã¾ã"
+"ãããåç¨ã®ã³ã³ãã¤ã©ã®æ¹ãå®å¿ã¿ãããªæ°ãããããããã¨ãããããå
´åã»ã¼"
+"ã«ã¹ãã³ã¯ããGNU
Adaã¯<em>åç¨ã³ã³ãã¤ã©</em>ã§ããããã¾ãã¾èªç±ã½ããã¦ã§"
+"ã¢ãªã ãã§ããã¨çããã§ãããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For the GNU Project, the priorities are in the other order: the important "
+"thing is that GNU Ada is free software; that it is commercial is just a "
+"detail. However, the additional development of GNU Ada that results from its "
+"being commercial is definitely beneficial."
+msgstr ""
+"GNUããã¸ã§ã¯ãã«ã¨ã£ã¦ãéè¦è¦ããåªå
é
ä½ãéãã®ã§ããéè¦ãªã®ã¯GNU Adaã"
+"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã
ã¨ãããã¨ã§ããããåç¨ãã©ããã¯ãåã«ããã®è©³ç´°ã«éããª"
+"ãã®ã§ããããããªãããåç¨ã§ãããããã«GNU
Adaã®ãããªãéçºãé²ããã¨ã¯ã"
+"ãã¡ããæçãªãã¨ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please help spread the awareness that free commercial software is possible. "
+"You can do this by making an effort not to say “commercial” when "
+"you mean “proprietary.”"
+msgstr ""
+"èªç±ã®åç¨ã½ããã¦ã§ã¢ãããå¾ããã¨ã«é¢ããèªç¥ãåºãããã¨ã«ã©ãããååä¸"
+"ãããããããã©ã¤ã¨ã¿ãªããæå³ããã¨ãã«ãåç¨ãã¨è¨ããªãããã«åªåããã"
+"ã¨ãå©ãã«ãªãã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåããã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
+"æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"æ£ç¢ºã§è¯ãå質ã®ç¿»è¨³ãæä¾ããããåªåãã¦ãã¾ãããä¸å®å
¨ãªå ´åããããã¨æ"
+"ãã¾ããããã«é¢ããã³ã¡ã³ãã¨ä¸è¬çãªææ¡ã¯ã<a
href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>ã¾ã§ãããããã¾ãã"
+"ããããã¡ã®ã¦ã§ããã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã
ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is a glossary of various categories of software that are often "
+#~ "mentioned in discussions of free software. It explains which categories "
+#~ "overlap or are part of other categories."
+#~ msgstr ""
+#~
"以ä¸ã§ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¤ãã¦è°è«ããéã«ããè¨åãããæ§ã
ãªç¨®é¡ã®ã½"
+#~ "ããã¦ã§ã¢ã«ã¤ãã¦èªå½çãªè§£èª¬ãå
ããã¾ãã©ã®ç¨®é¡ãä»ã®ç¨®é¡ã¨éãªã£ã¦ãã"
+#~
"ã®ãããããã¯ã©ã®ç¨®é¡ãä»ã®ç¨®é¡ã«å«ã¾ããã®ãã説æãã¾ãã"
+
+#~ msgid "Semi-free software"
+#~ msgstr "çä¼¼èªç±ã½ããã¦ã§ã¢"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Semi-free software is software that is not free, but comes with "
+#~ "permission for individuals to use, copy, distribute, and modify "
+#~ "(including distribution of modified versions) for non-profit purposes. "
+#~ "PGP is an example of a semi-free program."
+#~ msgstr ""
+#~
"çä¼¼èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨ã¯ãèªç±ã§ã¯ãªãããéå¶å©ç®çã§ããã°å人ã®å©ç¨ãè¤"
+#~ "製ãé
å¸ãæ¹å¤(æ¹å¤ããããã¼ã¸ã§ã³ã®é
å¸ãå«ã)ã許å¯ãã¦ããã½ããã¦ã§ã¢"
+#~ "ã®ãã¨ã§ããPGPãçä¼¼èªç±ãªããã°ã©ã ã®ä¸ä¾ã§ãã"
+
+#~ msgid "Semi-free software is much better than"
+#~ msgstr "çä¼¼èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¯"
+
+#~ msgid ""
+#~ ", but it still poses problems, and we cannot use it in a free operating "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~
"ãããã£ã¨ã¾ãã§ãããä¾ç¶ã¨ãã¦ããã¤ãã®åé¡ãå¼ãèµ·ããã¾ãããã£ã¦ãã"
+#~ "ããã¡ã¯ãããèªç±ãªãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
ã§ä½¿ããã¨ã¯ã§ãã¾ããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The restrictions of copyleft are designed to protect the essential "
+#~ "freedoms for all users. For us, the only justification for any "
+#~ "substantive restriction on using a program is to prevent other people "
+#~ "from adding other restrictions. Semi-free programs have additional "
+#~ "restrictions, motivated by purely selfish goals."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã³ãã¼ã¬ããã課ãå¶éã¯ãã¦ã¼ã¶ã«ã¨ã£ã¦ä¸å¯æ¬
ãªèªç±ããã¹ã¦ã®ã¦ã¼ã¶ã«å¯¾ã"
+#~
"ã¦ä¿è·ããããã«ç¨æããããã®ã§ããããããã¡ã«ã¨ã£ã¦ãããã°ã©ã
ã®ä½¿ç¨ã«"
+#~
"å®è³ªçãªå¶éã課ãä¸ã§ã®å¯ä¸ã®æ£å½ãªçç±ã¯ãä»ã®äººã³ã¨ãå¶éã追å
ãããã¨"
+#~
"ãé²ãã¨ãããã¨ä»¥å¤ã«ããã¾ãããä¸æ¹çä¼¼èªç±ãªããã°ã©ã
ã«ã¯ãã¾ã£ããèª"
+#~ "å·±ä¸å¿çãªç®çãéæããããã«è¿½å
ãããå¶éã課ãããã¦ãã¾ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is impossible to include semi-free software in a free operating "
+#~ "system. This is because the distribution terms for the operating system "
+#~ "as a whole are the conjunction of the distribution terms for all the "
+#~ "programs in it. Adding one semi-free program to the system would make "
+#~ "the system <em>as a whole</em> just semi-free. There are two reasons we "
+#~ "do not want that to happen:"
+#~ msgstr ""
+#~ "èªç±ãªãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
ã«çä¼¼èªç±ã®ã½ããã¦ã§ã¢ãå«ãããã¨ã¯ä¸å¯è½"
+#~ "ã§ããããã¯ããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã å
¨ä½ã¨ãã¦ã®é
å¸æ¡ä»¶ãããã«å«ã¾ãã"
+#~ "ãã¹ã¦ã®ããã°ã©ã ã®é
å¸æ¡ä»¶ãç·åãããã®ã«ãªãããã§ããä¸ã¤çä¼¼èªç±ãªã"
+#~ "ãã°ã©ã ãã·ã¹ãã ã«å ããã¨ãããã¨ã¯ãã·ã¹ãã
ã<em>å
¨ä½ã¨ãã¦</em>çä¼¼"
+#~ "èªç±ã«ãã¦ãã¾ãã
ãã®ãã¨ã«ä»ãªãã¾ããããããªãã¨ã«ãªã£ã¦æ¬²ãããªãäºã¤"
+#~ "ã®çç±ãããã¾ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We believe that free software should be for everyone--including "
+#~ "businesses, not just schools and hobbyists. We want to invite business "
+#~ "to use the whole GNU system, and therefore we must not include a semi-"
+#~ "free program in it."
+#~ msgstr ""
+#~
"ããããã¡ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãã¹ã¦ã®äººã®ããã§ããã¹ãã
ã¨èãã¦ãã¾"
+#~ "ããã§ãããã対象ã¯å¦æ ¡ãããã¤ã¹ãã
ãã«çã¾ããããã¸ãã¹ã®ä¸çãå«ã¾ã"
+#~
"ã¾ããããããã¡ã¨ãã¦ã¯ãã¸ãã¹ã®ä¸çã®äººã³ã¨ã«ãå
¨ä½ã¨ãã¦ã®GNUã·ã¹ãã "
+#~
"ã使ããããå§ããããã®ã§ãããããã¡ã¯çä¼¼èªç±ãªããã°ã©ã
ãå«ããã¹ãã§"
+#~ "ã¯ãªãã®ã§ãã"
+
+#~ msgid "Commercial distribution of free operating systems, including the"
+#~ msgstr "èªç±ãªãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã®åæ¥çåé
å¸ã¯ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ ", is very important, and users appreciate the convenience of commercial "
+#~ "CD-ROM distributions. Including one semi-free program in an operating "
+#~ "system would cut off commercial CD-ROM distribution for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãå«ã¿ãé常ã«éè¦ã§ããã¦ã¼ã¶ã¯åæ¥çã«é
å¸ãããCD-ROMãè²·ããã¨ãã§ãã"
+#~ "ã®ãåã³ã¾ããä¸ã¤çä¼¼èªç±ãªããã°ã©ã
ããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã®ä¸ã«å«ã"
+#~ "ã°ããã®ããã«åæ¥çãªCD-ROMé
å¸ãä¸æ¢ããªããã°ãªããªããªãã§ãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Free Software Foundation itself is non-commercial, and therefore we "
+#~ "would be legally permitted to use a semi-free program ``internally''. "
+#~ "But we don't do that, because that would undermine our efforts to obtain "
+#~ "a program which we could also include in GNU."
+#~ msgstr ""
+#~
"ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã®ãã®ã¯éå¶å©çãªå£ä½ã§ããããããããã¡ããå
é¨çã"
+#~ "ã«çä¼¼èªç±ãªããã°ã©ã
ã使ããã¨ã¯æ³çã«è¨±å¯ããã¦ããã¨èãããã¾ãããã"
+#~ "ãããããã¡ã¯ããã®ãããªããã°ã©ã
ã使ãã¾ããããã®ãã¨ããGNUã®ä¸ã«ã"
+#~ "å«ãããã¨ãã§ããããã°ã©ã ãæã«å
¥ãããã¨ããããããã¡ã®åªåãåå°ãã"
+#~ "ä¾µé£ããã ããããã§ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If there is a job that needs doing with software, then until we have a "
+#~ "free program to do the job, the GNU system has a gap. We have to tell "
+#~ "volunteers, ``We don't have a program yet to do this job in GNU, so we "
+#~ "hope you will write one.'' If we ourselves used a semi-free program to do "
+#~ "the job, that would undermine what we say; it would take away the impetus "
+#~ "(on us, and on others who might listen to our views) to write a free "
+#~ "replacement. So we don't do that."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããçä¼¼èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã使ã£ã¦è¡ãå¿
è¦ã®ããä½æ¥ãããã°ãããããã¡ã"
+#~ "ãããããªãèªç±ã®ããã°ã©ã ãæã«å
¥ããã¾ã§ãGNUã·ã¹ãã ã«ã¯æ¬ è½ãããã¨"
+#~
"ãããã¨ã«ãªãã¾ããããããã¡ã¯ãã©ã³ãã£ã¢ã®çããã«ããããããã¡ã¯ã¾"
+#~ "ã ãGNUã®ä¸ã«ãã®ä½æ¥ãããªããããã°ã©ã
ãæãã¦ãã¾ãããã§ãããããã"
+#~ "ãããã°ã©ã ãçãããæ¸ãã¦ãã
ãããã¨ãæã¿ã¾ããã¨è¨ããªããã°ãªãã¾ã"
+#~
"ããããããããã¡èªèº«ããããã£ãä»äºãããã®ã«çä¼¼èªç±ãªããã°ã©ã
ã使ã£"
+#~ "ã¦ããããè¨è¡ä¸ä¸è´ã®èª¹ããå
ããªãã§ãããããããªãã¨ãããã°ãèªç±ãªä»£"
+#~ "æ¿åãæ¸ããã¨ããããããã¡ãããããã¡ã®è¦æ¹ã«å
±é³´ãã¦ãã ããä»ã®æ¹ã
ã®"
+#~
"ããæ°ãåããã¨ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã¾ããã§ãããããããã¡ã¯çä¼¼èªç±ã½ããã¦ã§"
+#~ "ã¢ã使ãã¾ããã"
- www licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja.po...,
NIIBE Yutaka <=