www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses old-licenses/fdl-1.1.ja.html old-l...


From: GNUN
Subject: www/licenses old-licenses/fdl-1.1.ja.html old-l...
Date: Mon, 28 Jan 2013 07:57:24 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/01/28 07:57:24

Modified files:
        licenses/old-licenses: fdl-1.1.ja.html fdl-1.2.ja.html 
                               gpl-1.0.ja.html gpl-2.0.ja.html 
                               lgpl-2.0.ja.html lgpl-2.1.ja.html 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1.ja-en.html fdl-1.1.ja.po 
                                  fdl-1.2.ja-en.html fdl-1.2.ja.po 
                                  gpl-1.0.ja-en.html gpl-1.0.ja.po 
                                  gpl-2.0.ja-en.html gpl-2.0.ja.po 
                                  lgpl-2.0.ja-en.html lgpl-2.0.ja.po 
                                  lgpl-2.1.ja-en.html lgpl-2.1.ja.po 
        licenses/po    : agpl-3.0.ja.po agpl-3.0.translist fdl-1.3.ja.po 
                         fdl-1.3.translist gpl-3.0.ja.po 
                         gpl-3.0.translist lgpl-3.0.ja.po 
                         lgpl-3.0.translist 
Added files:
        licenses       : agpl-3.0.ja.html fdl-1.3.ja.html 
                         gpl-3.0.ja.html lgpl-3.0.ja.html 
        licenses/po    : agpl-3.0.ja-en.html fdl-1.3.ja-en.html 
                         gpl-3.0.ja-en.html lgpl-3.0.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/agpl-3.0.ja.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3.ja.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-3.0.ja.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/lgpl-3.0.ja.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2.ja.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-1.0.ja.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0.ja.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.ja.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.ja.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: old-licenses/fdl-1.1.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1.ja.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- old-licenses/fdl-1.1.ja.html        26 Jan 2013 10:28:52 -0000      1.1
+++ old-licenses/fdl-1.1.ja.html        28 Jan 2013 07:57:19 -0000      1.2
@@ -27,7 +27,7 @@
 
href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html">スタンドアローンHTML</a>,
 <a
 href="/licenses/old-licenses/fdl-1.1.sgml">Docbook/SGML</a>
   </li>
-  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">GFDLの古いバージョン</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">古いバージョンのGFDL</a></li>
 </ul>
 
 <hr />
@@ -85,7 +85,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/26 10:28:52 $
+$Date: 2013/01/28 07:57:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: old-licenses/fdl-1.2.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2.ja.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- old-licenses/fdl-1.2.ja.html        26 Jan 2013 10:28:52 -0000      1.2
+++ old-licenses/fdl-1.2.ja.html        28 Jan 2013 07:57:20 -0000      1.3
@@ -27,7 +27,7 @@
 
href="/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html">スタンドアローンHTML</a>,
 <a
 href="/licenses/old-licenses/fdl-1.2.xml">Docbook</a>
   </li>
-  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">GFDLの古いバージョン</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">古いバージョンのGFDL</a></li>
 </ul>
 
 
<p>GNU自由文書ライセンスのバージョン1.1と1.2の変更を示すdiffファイルがあります。
@@ -99,7 +99,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/26 10:28:52 $
+$Date: 2013/01/28 07:57:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: old-licenses/gpl-1.0.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-1.0.ja.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- old-licenses/gpl-1.0.ja.html        26 Jan 2013 10:28:52 -0000      1.1
+++ old-licenses/gpl-1.0.ja.html        28 Jan 2013 07:57:20 -0000      1.2
@@ -19,7 +19,7 @@
 href="gpl-1.0.txt">プレイン・テキスト</a>, <a
 href="gpl-1.0-standalone.html">スタンドアローンHTML</a>
   </li>
-  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">GPLの古いバージョン</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">古いバージョンのGPL</a></li>
 </ul>
 
 
@@ -91,7 +91,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/26 10:28:52 $
+$Date: 2013/01/28 07:57:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: old-licenses/gpl-2.0.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0.ja.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- old-licenses/gpl-2.0.ja.html        26 Jan 2013 10:28:52 -0000      1.3
+++ old-licenses/gpl-2.0.ja.html        28 Jan 2013 07:57:20 -0000      1.4
@@ -17,7 +17,7 @@
   <li><a href="/licenses/gpl.html">最新バージョンのGPL, 
バージョン3</a></li>
   <li><a 
href="/licenses/gpl-violation.html">もしGPL違反の可能性をみつけたらどうしたらよいか</a></li>
   <li><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html">GPLv2の翻訳</a></li>
-  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html">GPLv2に関して良く聞かれる質問</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html">GPLv2に関してよく聞かれる質問</a></li>
   <li>そのほかのフォーマットでのGNU一般公衆ライセンス, 
バージョン2 (GPLv2): <a
 href="gpl-2.0.txt">プレイン・テキスト</a>, <a 
href="gpl-2.0.texi">Texinfo</a>, <a
 href="gpl-2.0.tex">LaTeX</a>, <a
@@ -84,7 +84,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/26 10:28:52 $
+$Date: 2013/01/28 07:57:20 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: old-licenses/lgpl-2.0.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.ja.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- old-licenses/lgpl-2.0.ja.html       26 Jan 2013 10:28:52 -0000      1.3
+++ old-licenses/lgpl-2.0.ja.html       28 Jan 2013 07:57:20 -0000      1.4
@@ -29,7 +29,7 @@
 href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.txt">プレイン・テキスト</a>, <a
 
href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html">スタンドアローンHTML</a>
   </li>
-  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL">LGPLの古いバージョン</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL">古いバージョンのLGPL</a></li>
 </ul>
 
 <hr />
@@ -90,7 +90,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/26 10:28:52 $
+$Date: 2013/01/28 07:57:20 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: old-licenses/lgpl-2.1.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.ja.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- old-licenses/lgpl-2.1.ja.html       26 Jan 2013 10:28:52 -0000      1.3
+++ old-licenses/lgpl-2.1.ja.html       28 Jan 2013 07:57:21 -0000      1.4
@@ -22,7 +22,7 @@
 href="lgpl-2.1.txt">プレイン・テキスト</a>, <a 
href="lgpl-2.1.texi">Texinfo</a>, <a
 href="lgpl-2.1-standalone.html">スタンドアローンHTML</a>, <a
 href="lgpl-2.1.dbk">Docbook</a> </li>
-  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL">LGPLの古いバージョン</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL">古いバージョンのLGPL</a></li>
 </ul>
 
 <hr />
@@ -85,7 +85,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/01/26 10:28:52 $
+$Date: 2013/01/28 07:57:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: old-licenses/po/fdl-1.1.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- old-licenses/po/fdl-1.1.ja-en.html  26 Jan 2013 10:28:53 -0000      1.1
+++ old-licenses/po/fdl-1.1.ja-en.html  28 Jan 2013 07:57:21 -0000      1.2
@@ -72,7 +72,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/26 10:28:53 $
+$Date: 2013/01/28 07:57:21 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: old-licenses/po/fdl-1.1.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- old-licenses/po/fdl-1.1.ja.po       28 Jan 2013 07:24:45 -0000      1.5
+++ old-licenses/po/fdl-1.1.ja.po       28 Jan 2013 07:57:21 -0000      1.6
@@ -149,7 +149,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示。"
+msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: old-licenses/po/fdl-1.2.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- old-licenses/po/fdl-1.2.ja-en.html  26 Jan 2013 10:28:53 -0000      1.1
+++ old-licenses/po/fdl-1.2.ja-en.html  28 Jan 2013 07:57:21 -0000      1.2
@@ -95,7 +95,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/26 10:28:53 $
+$Date: 2013/01/28 07:57:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po       28 Jan 2013 07:24:45 -0000      1.4
+++ old-licenses/po/fdl-1.2.ja.po       28 Jan 2013 07:57:21 -0000      1.5
@@ -98,8 +98,8 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\">Old versions of the "
 "GFDL</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\">古いバージョン"
-"のGFDL</a>"
+"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\">古いバージョンの"
+"GFDL</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -178,7 +178,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示。"
+msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: old-licenses/po/gpl-1.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- old-licenses/po/gpl-1.0.ja-en.html  26 Jan 2013 10:28:55 -0000      1.1
+++ old-licenses/po/gpl-1.0.ja-en.html  28 Jan 2013 07:57:21 -0000      1.2
@@ -74,7 +74,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/26 10:28:55 $
+$Date: 2013/01/28 07:57:21 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: old-licenses/po/gpl-1.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-1.0.ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- old-licenses/po/gpl-1.0.ja.po       28 Jan 2013 07:24:45 -0000      1.3
+++ old-licenses/po/gpl-1.0.ja.po       28 Jan 2013 07:57:21 -0000      1.4
@@ -54,8 +54,8 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">Old versions of the "
 "GPL</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">古いバージョン"
-"のGPL</a>"
+"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">古いバージョンの"
+"GPL</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示。"
+msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: old-licenses/po/gpl-2.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- old-licenses/po/gpl-2.0.ja-en.html  26 Jan 2013 10:28:55 -0000      1.1
+++ old-licenses/po/gpl-2.0.ja-en.html  28 Jan 2013 07:57:22 -0000      1.2
@@ -66,7 +66,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/26 10:28:55 $
+$Date: 2013/01/28 07:57:22 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: old-licenses/po/gpl-2.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- old-licenses/po/gpl-2.0.ja.po       28 Jan 2013 07:24:45 -0000      1.3
+++ old-licenses/po/gpl-2.0.ja.po       28 Jan 2013 07:57:22 -0000      1.4
@@ -131,7 +131,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示。"
+msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: old-licenses/po/lgpl-2.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- old-licenses/po/lgpl-2.0.ja-en.html 26 Jan 2013 10:28:55 -0000      1.1
+++ old-licenses/po/lgpl-2.0.ja-en.html 28 Jan 2013 07:57:22 -0000      1.2
@@ -75,7 +75,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/26 10:28:55 $
+$Date: 2013/01/28 07:57:22 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: old-licenses/po/lgpl-2.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.0.ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- old-licenses/po/lgpl-2.0.ja.po      28 Jan 2013 07:24:45 -0000      1.3
+++ old-licenses/po/lgpl-2.0.ja.po      28 Jan 2013 07:57:22 -0000      1.4
@@ -83,8 +83,8 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">Old versions of "
 "the LGPL</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">古いバージョ"
-"ンのLGPL</a>"
+"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">古いバージョンの"
+"LGPL</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Table of Contents"
@@ -150,7 +150,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示。"
+msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: old-licenses/po/lgpl-2.1.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- old-licenses/po/lgpl-2.1.ja-en.html 26 Jan 2013 10:28:56 -0000      1.1
+++ old-licenses/po/lgpl-2.1.ja-en.html 28 Jan 2013 07:57:22 -0000      1.2
@@ -75,7 +75,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/26 10:28:56 $
+$Date: 2013/01/28 07:57:22 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div>

Index: old-licenses/po/lgpl-2.1.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1.ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- old-licenses/po/lgpl-2.1.ja.po      28 Jan 2013 07:24:45 -0000      1.3
+++ old-licenses/po/lgpl-2.1.ja.po      28 Jan 2013 07:57:22 -0000      1.4
@@ -73,8 +73,8 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">Old versions of "
 "the LGPL</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">古いバージョ"
-"ンのLGPL</a>"
+"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">古いバージョンの"
+"LGPL</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -152,7 +152,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示。"
+msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: po/agpl-3.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/agpl-3.0.ja.po   28 Jan 2013 07:26:40 -0000      1.1
+++ po/agpl-3.0.ja.po   28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.2
@@ -20,8 +20,8 @@
 "GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
 msgstr ""
-"GNUアフェロー一般公衆ライセンス - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデー"
-"ション (FSF)"
+"GNUアフェロー一般公衆ライセンス - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウ"
+"ンデーション (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Affero General Public License"
@@ -40,42 +40,42 @@
 "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">How to use GNU licenses for your own "
 "software</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/licenses/gpl-howto.html\">GNUライセンスをあなた自身のソフトウェアに"
-"使う方法</a>"
+"<a 
href=\"/licenses/gpl-howto.html\">GNUライセンスをあなた自身のソフトウェア"
+"に使う方法</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/translations.html\">Translations of the GNU 
AGPL</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/translations.html\">GNU AGPLの翻訳</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">Translations of the GNU AGPL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">GNU AGPLの翻訳</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "The GNU AGPL in other formats: <a href=\"/licenses/agpl-3.0.txt\">plain "
-"text</a>, <a href=\"/licenses/agpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a "
-"href=\"/licenses/agpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a "
-"href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">standalone HTML</a>, <a "
-"href=\"/licenses/agpl-3.0.texi\">Texinfo</a>"
-msgstr ""
-"そのほかのフォーマットでのGNU AGPL: <a 
href=\"/licenses/agpl-3.0.txt\">プレイン・"
-"テキスト</a>, <a href=\"/licenses/agpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a "
-"href=\"/licenses/agpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a "
-"href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">スタンドアローンHTML</a>, 
<a "
-"href=\"/licenses/agpl-3.0.texi\">Texinfo</a>"
+"text</a>, <a href=\"/licenses/agpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/"
+"licenses/agpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone."
+"html\">standalone HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl-3.0.texi\">Texinfo</a>"
+msgstr ""
+"そのほかのフォーマットでのGNU AGPL: <a 
href=\"/licenses/agpl-3.0.txt\">プレイ"
+"ン・テキスト</a>, <a href=\"/licenses/agpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a 
href=\"/"
+"licenses/agpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone."
+"html\">スタンドアローンHTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl-3.0.texi"
+"\">Texinfo</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">GNU AGPL logos</a> to use with your "
 "project"
 msgstr ""
-"あなたのプロジェクトに使える<a 
href=\"/graphics/license-logos.html\">GNU AGPLロゴ</a>"
+"あなたのプロジェクトに使える<a 
href=\"/graphics/license-logos.html\">GNU AGPL"
+"ロゴ</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">What to do if you see a possible "
 "GNU AGPL violation</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">もしGNU 
AGPL違反の可能性をみつけたらどう"
-"したらよいか</a>"
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">もしGNU 
AGPL違反の可能性をみつけたら"
+"どうしたらよいか</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -84,9 +84,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
@@ -94,25 +94,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/"
+"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
+"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
 "standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示。"
+msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: po/agpl-3.0.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/agpl-3.0.translist       24 Jun 2012 08:28:41 -0000      1.6
+++ po/agpl-3.0.translist       28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.7
@@ -10,6 +10,8 @@
 <li><a href="/licenses/agpl-3.0.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- French -->
 <li><a href="/licenses/agpl-3.0.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a href="/licenses/agpl-3.0.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 <!-- Russian -->
 <li><a href="/licenses/agpl-3.0.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</li>
 </ul>

Index: po/fdl-1.3.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/fdl-1.3.ja.po    28 Jan 2013 07:26:47 -0000      1.1
+++ po/fdl-1.3.ja.po    28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.2
@@ -29,18 +29,16 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">FDL 1.3 Frequently Asked "
-"Questions</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">FDL 1.3のよく聞かれる質問</a>"
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">FDL 1.3 Frequently Asked Questions</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">FDL 
1.3のよく聞かれる質問</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-pdiff.ps\">Marked-up changes between FDL 1.2 and "
 "FDL 1.3 (PostScript)</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/licenses/fdl-1.3-pdiff.ps\">FDL1.2からFDL1.3への変更のマークアップ
 (PostScript)</a>"
-
+"<a 
href=\"/licenses/fdl-1.3-pdiff.ps\">FDL1.2からFDL1.3への変更のマークアッ"
+"プ (PostScript)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">Tips on how to use the FDL</a>"
@@ -50,7 +48,8 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">How to Use the Optional Features of "
 "the GFDL</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">GFDLのオプションの機能を使う</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">GFDLのオプションの機能を使う</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/translations.html\">Translations of the GFDL</a>"
@@ -59,16 +58,15 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "The FDL in other formats: <a href=\"/licenses/fdl-1.3.txt\">plain text</a>, "
-"<a href=\"/licenses/fdl-1.3.texi\">Texinfo</a>, <a "
-"href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">standalone HTML</a>, <a "
-"href=\"/licenses/fdl-1.3.xml\">DocBook/XML</a>, <a "
-"href=\"/licenses/fdl-1.3.tex\">LaTeX</a>"
-msgstr ""
-"そのほかのフォーマットでのFDL: <a 
href=\"/licenses/fdl-1.3.txt\">プレイン・テキスト</a>, "
-"<a href=\"/licenses/fdl-1.3.texi\">Texinfo</a>, <a "
-"href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">スタンドアローンHTML</a>, 
<a "
-"href=\"/licenses/fdl-1.3.xml\">DocBook/XML</a>, <a "
-"href=\"/licenses/fdl-1.3.tex\">LaTeX</a>"
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3-"
+"standalone.html\">standalone HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.xml"
+"\">DocBook/XML</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.tex\">LaTeX</a>"
+msgstr ""
+"そのほかのフォーマットでのFDL: <a 
href=\"/licenses/fdl-1.3.txt\">プレイン・テ"
+"キスト</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/"
+"licenses/fdl-1.3-standalone.html\">スタンドアローンHTML</a>, <a 
href=\"/"
+"licenses/fdl-1.3.xml\">DocBook/XML</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.tex"
+"\">LaTeX</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -79,7 +77,8 @@
 "由</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free 
Manuals</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>"
 msgstr "<a 
href=\"/philosophy/free-doc.html\">自由ソフトウェアと自由文書</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -87,8 +86,8 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\">Old versions of the "
 "GNU Free Documentation License</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\">古いバージョンの"
-"GNU自由文書ライセンス</a>"
+"<a 
href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\">古いバージョンのGNU"
+"自由文書ライセンス</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -105,9 +104,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
@@ -115,25 +114,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/"
+"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
+"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
 "standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示。"
+msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: po/fdl-1.3.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/fdl-1.3.translist        24 Jun 2012 08:28:41 -0000      1.5
+++ po/fdl-1.3.translist        28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.6
@@ -10,6 +10,8 @@
 <li><a href="/licenses/fdl-1.3.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- French -->
 <li><a href="/licenses/fdl-1.3.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a href="/licenses/fdl-1.3.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 </ul>
 </div> <!-- id="translations" -->
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>

Index: po/gpl-3.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/gpl-3.0.ja.po    28 Jan 2013 07:26:52 -0000      1.1
+++ po/gpl-3.0.ja.po    28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.2
@@ -33,7 +33,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">Why Upgrade to GPLv3</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">GPLv3にアップグレードする理由</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">GPLv3にアップグレードする理由</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -47,8 +48,8 @@
 "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">How to use GNU licenses for your own "
 "software</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/licenses/gpl-howto.html\">GNUライセンスをあなた自身のソフトウェアに"
-"使う方法</a>"
+"<a 
href=\"/licenses/gpl-howto.html\">GNUライセンスをあなた自身のソフトウェア"
+"に使う方法</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/translations.html\">Translations of the GPL</a>"
@@ -57,17 +58,15 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "The GPL in other formats: <a href=\"/licenses/gpl-3.0.txt\">plain text</a>, "
-"<a href=\"/licenses/gpl-3.0.texi\">Texinfo</a>, <a "
-"href=\"/licenses/gpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a "
-"href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">standalone HTML</a>, <a "
-"href=\"/licenses/gpl-3.0.odt\">ODF</a>, <a "
-"href=\"/licenses/gpl-3.0.dbk\">Docbook</a>"
-msgstr ""
-"そのほかのフォーマットでのGPL: <a 
href=\"/licenses/gpl-3.0.txt\">プレイン・テキスト</a>, "
-"<a href=\"/licenses/gpl-3.0.texi\">Texinfo</a>, <a "
-"href=\"/licenses/gpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a "
-"href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">スタンドアローンHTML</a>, 
<a "
-"href=\"/licenses/gpl-3.0.odt\">ODF</a>, <a "
+"<a href=\"/licenses/gpl-3.0.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0."
+"tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">standalone "
+"HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/"
+"gpl-3.0.dbk\">Docbook</a>"
+msgstr ""
+"そのほかのフォーマットでのGPL: <a 
href=\"/licenses/gpl-3.0.txt\">プレイン・テ"
+"キスト</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/"
+"licenses/gpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html"
+"\">スタンドアローンHTML</a>, <a 
href=\"/licenses/gpl-3.0.odt\">ODF</a>, <a "
 "href=\"/licenses/gpl-3.0.dbk\">Docbook</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -75,15 +74,16 @@
 "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">GPLv3 logos</a> to use with your "
 "project"
 msgstr ""
-"あなたのプロジェクトに使える<a 
href=\"/graphics/license-logos.html\">GPLv3ロゴ</a>"
+"あなたのプロジェクトに使える<a 
href=\"/graphics/license-logos.html\">GPLv3ロ"
+"ゴ</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">Old versions of the "
 "GNU GPL</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">GNU 
GPLの古いバージョン"
-"</a>"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">GNU 
GPLの古いバー"
+"ジョン</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -100,9 +100,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
@@ -110,25 +110,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/"
+"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
+"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
 "standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示。"
+msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: po/gpl-3.0.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/gpl-3.0.translist        24 Jun 2012 08:28:42 -0000      1.6
+++ po/gpl-3.0.translist        28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.7
@@ -12,6 +12,8 @@
 <li><a href="/licenses/gpl-3.0.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- French -->
 <li><a href="/licenses/gpl-3.0.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a href="/licenses/gpl-3.0.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 </ul>
 </div> <!-- id="translations" -->
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>

Index: po/lgpl-3.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/lgpl-3.0.ja.po   28 Jan 2013 07:26:53 -0000      1.1
+++ po/lgpl-3.0.ja.po   28 Jan 2013 07:57:24 -0000      1.2
@@ -20,8 +20,8 @@
 "GNU Lesser General Public License v3.0 - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"GNU劣等一般公衆ライセンス v3.0 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデー"
-"ション (FSF)"
+"GNU劣等一般公衆ライセンス v3.0 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウン"
+"デーション (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Lesser General Public License"
@@ -47,8 +47,8 @@
 "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">How to use GNU licenses for your own "
 "software</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/licenses/gpl-howto.html\">GNUライセンスをあなた自身のソフトウェアに"
-"使う方法</a>"
+"<a 
href=\"/licenses/gpl-howto.html\">GNUライセンスをあなた自身のソフトウェア"
+"に使う方法</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/translations.html\">Translations of the LGPL</a>"
@@ -57,31 +57,31 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "The GNU LGPL in other formats: <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\">plain "
-"text</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a "
-"href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">standalone HTML</a>, <a "
-"href=\"/licenses/lgpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a "
-"href=\"/licenses/lgpl-3.0.texi\">Texinfo</a>"
-msgstr ""
-"そのほかのフォーマットでのGNU LGPL: <a 
href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\">プレイン・"
-"テキスト</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a "
-"href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">スタンドアローンHTML</a>, 
<a "
-"href=\"/licenses/lgpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a "
-"href=\"/licenses/lgpl-3.0.texi\">Texinfo</a>"
+"text</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/"
+"licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">standalone HTML</a>, <a href=\"/licenses/"
+"lgpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.texi\">Texinfo</a>"
+msgstr ""
+"そのほかのフォーマットでのGNU LGPL: <a 
href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\">プレイ"
+"ン・テキスト</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a 
href=\"/"
+"licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">スタンドアローンHTML</a>, <a 
href=\"/"
+"licenses/lgpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.texi"
+"\">Texinfo</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">LGPLv3 logos</a> to use with your "
 "project"
 msgstr ""
-"あなたのプロジェクトに使える<a 
href=\"/graphics/license-logos.html\">LGPLv3ロゴ</a>"
+"あなたのプロジェクトに使える<a 
href=\"/graphics/license-logos.html\">LGPLv3ロ"
+"ゴ</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">Old versions of "
 "the GNU LGPL</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">GNU LGPLの"
-"古いバージョン</a>"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">GNU 
LGPLの古いバー"
+"ジョン</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -93,16 +93,15 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This license is a set of additional permissions added to <a "
-"href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">version 3 of the GNU General Public "
-"License</a>.  For more information about how to release your own software "
-"under this license, please see our <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">page "
-"of instructions</a>."
-msgstr ""
-"このライセンスは<a "
-"href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³3</a>"
-"に追加の許可を加
えたものです。このライセンスのもとであなた自身のソフトウェアをリリースする""方法については、こちらのページで<a
 href=\"/licenses/gpl-howto.html\">"
-"手順</a>をご覧ください。"
+"This license is a set of additional permissions added to <a href=\"/licenses/"
+"gpl-3.0.html\">version 3 of the GNU General Public License</a>.  For more "
+"information about how to release your own software under this license, "
+"please see our <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">page of instructions</a>."
+msgstr ""
+"このライセンスは<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã®"
+"バージョン3</a>に追加の許可を加
えたものです。このライセンスのもとであなた自身"
+"のソフトウェアをリリースする方法については、こちらのページで<a
 href=\"/"
+"licenses/gpl-howto.html\">手順</a>をご覧ください。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -111,9 +110,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
@@ -121,25 +120,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
-"います。この翻訳のの調整と提出については、<a 
href=\"/server/"
+"います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a 
href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。"
+"わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href=\"/server/"
 "standards/README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧くだ
さい。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
-msgstr "著作権表示。"
+msgstr "著作権表示は上述のとおり。"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: po/lgpl-3.0.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/lgpl-3.0.translist       24 Jun 2012 08:28:42 -0000      1.5
+++ po/lgpl-3.0.translist       28 Jan 2013 07:57:24 -0000      1.6
@@ -10,6 +10,8 @@
 <li><a href="/licenses/lgpl-3.0.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- French -->
 <li><a href="/licenses/lgpl-3.0.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a href="/licenses/lgpl-3.0.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 </ul>
 </div> <!-- id="translations" -->
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>

Index: agpl-3.0.ja.html
===================================================================
RCS file: agpl-3.0.ja.html
diff -N agpl-3.0.ja.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ agpl-3.0.ja.html    28 Jan 2013 07:57:16 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,84 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/agpl-3.0.en.html" -->
+
+<title>GNUアフェロー一般公衆ライセンス - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)</title>
+<link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
+      href="/licenses/agpl-3.0.rdf" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/agpl-3.0.translist" -->
+<h2>GNUアフェロー一般公衆ライセンス</h2>
+
+<img src="/graphics/agplv3-155x51.png" alt="" style="float: right;" />
+
+<ul>
+  <li><a 
href="/licenses/why-affero-gpl.html">なぜアフェローGPLなのか</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">よく聞かれる質問</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/gpl-howto.html">GNUライセンスをあなた自身のソフトウェアに使う方法</a></li>
+  <li><a href="/licenses/translations.html">GNU AGPLの翻訳</a></li>
+  <li>そのほかのフォーマットでのGNU AGPL: <a 
href="/licenses/agpl-3.0.txt">プレイン・テキスト</a>, <a
+href="/licenses/agpl-3.0.dbk">Docbook</a>, <a
+href="/licenses/agpl-3.0.tex">LaTeX</a>, <a
+href="/licenses/agpl-3.0-standalone.html">スタンドアローンHTML</a>, <a
+href="/licenses/agpl-3.0.texi">Texinfo</a></li>
+  <li>あなたのプロジェクトに使える<a 
href="/graphics/license-logos.html">GNU AGPLロゴ</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">もしGNU 
AGPL違反の可能性をみつけたらどうしたらよいか</a></li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!--#include virtual="/licenses/agpl-3.0-body.include" -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。
+<br />
+リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
+</p>
+
+<p>
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
+</p>
+
+<p>
+著作権表示は上述のとおり。</p>
+<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+このライセンスの、そのままの複製およびé…
å¸ƒã‚’許可するが、変更は認めない。
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2013/01/28 07:57:16 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: fdl-1.3.ja.html
===================================================================
RCS file: fdl-1.3.ja.html
diff -N fdl-1.3.ja.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fdl-1.3.ja.html     28 Jan 2013 07:57:17 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,96 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/fdl-1.3.en.html" -->
+
+<title>GNU自由文書ライセンス v1.3 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)</title>
+<link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
+      href="/licenses/fdl-1.3.rdf" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/fdl-1.3.translist" -->
+<h2>GNU自由文書ライセンス</h2>
+
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">FDL 
1.3のよく聞かれる質問</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/fdl-1.3-pdiff.ps">FDL1.2からFDL1.3への変更のマークアップ
+(PostScript)</a></li>
+  <li><a href="/licenses/fdl-howto.html">FDLの使い方のヒント</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/fdl-howto-opt.html">GFDLのオプションの機能を使う</a></li>
+  <li><a href="/licenses/translations.html">GFDLの翻訳</a></li>
+
+  <li>そのほかのフォーマットでのFDL: <a 
href="/licenses/fdl-1.3.txt">プレイン・テキスト</a>, <a
+href="/licenses/fdl-1.3.texi">Texinfo</a>, <a
+href="/licenses/fdl-1.3-standalone.html">スタンドアローンHTML</a>, <a
+href="/licenses/fdl-1.3.xml">DocBook/XML</a>, <a
+href="/licenses/fdl-1.3.tex">LaTeX</a></li>
+
+  <li><a 
href="/licenses/why-gfdl.html">出版社がGNU自由文書ライセンスを使うべき理由</a></li>
+  <li><a 
href="/philosophy/free-doc.html">自由ソフトウェアと自由文書</a></li>
+  <li><a
+href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">古いバージョンのGNU自由文書ライセンス</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/gpl-violation.html">もしGFDL違反の可能性をみつけたらどうしたらよいか</a></li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+
+<!--#include virtual="/licenses/fdl-1.3-body.include" -->
+</div>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。
+<br />
+リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
+</p>
+
+<p>
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
+</p>
+
+<p>
+著作権表示は上述のとおり。</p>
+<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+このライセンスの、そのままの複製およびé…
å¸ƒã‚’許可するが、変更は認めない。
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2013/01/28 07:57:17 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: gpl-3.0.ja.html
===================================================================
RCS file: gpl-3.0.ja.html
diff -N gpl-3.0.ja.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gpl-3.0.ja.html     28 Jan 2013 07:57:18 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,96 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gpl-3.0.en.html" -->
+
+<title>GNU一般公衆ライセンス v3.0 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)</title>
+<link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
+      href="/licenses/gpl-3.0.rdf" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/gpl-3.0.translist" -->
+<h2>GNU一般公衆ライセンス</h2>
+
+<img src="/graphics/gplv3-127x51.png" alt="" style="float: right;" />
+
+<ul>
+  <li><a 
href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">GPLv3クイック・ガイド</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/rms-why-gplv3.html">GPLv3にアップグレードする理由</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/gpl-faq.html">GNUライセンスに関してよく聞かれる質問</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/gpl-howto.html">GNUライセンスをあなた自身のソフトウェアに使う方法</a></li>
+  <li><a href="/licenses/translations.html">GPLの翻訳</a></li>
+  <li>そのほかのフォーマットでのGPL: <a 
href="/licenses/gpl-3.0.txt">プレイン・テキスト</a>, <a
+href="/licenses/gpl-3.0.texi">Texinfo</a>, <a
+href="/licenses/gpl-3.0.tex">LaTeX</a>, <a
+href="/licenses/gpl-3.0-standalone.html">スタンドアローンHTML</a>, <a
+href="/licenses/gpl-3.0.odt">ODF</a>, <a
+href="/licenses/gpl-3.0.dbk">Docbook</a>
+       </li>
+  <li>あなたのプロジェクトに使える<a 
href="/graphics/license-logos.html">GPLv3ロゴ</a></li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">GNU 
GPLの古いバージョン</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/gpl-violation.html">もしGPL違反の可能性をみつけたらどうしたらよいか</a></li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+
+<!--#include virtual="/licenses/gpl-3.0-body.include" -->
+</div>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。
+<br />
+リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
+</p>
+
+<p>
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
+</p>
+
+<p>
+著作権表示は上述のとおり。</p>
+<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+
+<p>
+このライセンスの、そのままの複製およびé…
å¸ƒã‚’許可するが、変更は認めない。
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2013/01/28 07:57:18 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: lgpl-3.0.ja.html
===================================================================
RCS file: lgpl-3.0.ja.html
diff -N lgpl-3.0.ja.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ lgpl-3.0.ja.html    28 Jan 2013 07:57:18 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,96 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/lgpl-3.0.en.html" -->
+
+<title>GNU劣等一般公衆ライセンス v3.0 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)</title>
+<link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
+      href="/licenses/lgpl-3.0.rdf" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/lgpl-3.0.translist" -->
+<h2>GNU劣等一般公衆ライセンス</h2>
+
+<img src="/graphics/lgplv3-147x51.png" alt="" style="float: right;" />
+
+<ul>
+  <li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.html">あなたの次のライブラリには劣等GPLを使うべきではない理由</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/gpl-faq.html">GNUライセンスに関してよく聞かれる質問</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/gpl-howto.html">GNUライセンスをあなた自身のソフトウェアに使う方法</a></li>
+  <li><a href="/licenses/translations.html">LGPLの翻訳</a></li>
+  <li>そのほかのフォーマットでのGNU LGPL: <a 
href="/licenses/lgpl-3.0.txt">プレイン・テキスト</a>, <a
+href="/licenses/lgpl-3.0.dbk">Docbook</a>, <a
+href="/licenses/lgpl-3.0-standalone.html">スタンドアローンHTML</a>, <a
+href="/licenses/lgpl-3.0.tex">LaTeX</a>, <a
+href="/licenses/lgpl-3.0.texi">Texinfo</a></li>
+  <li>あなたのプロジェクトに使える<a 
href="/graphics/license-logos.html">LGPLv3ロゴ</a></li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL">GNU 
LGPLの古いバージョン</a></li>
+  <li><a 
href="/licenses/gpl-violation.html">もしLGPL違反の可能性をみつけたらどうしたらよいか</a></li>
+</ul>
+
+<p>このライセンスは<a
+href="/licenses/gpl-3.0.html">GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³3</a>に追加の許可を加
えたものです。このライセンスのもとであなた自身のソフトウェアをリリースする方法については、こちらのページで<a
+href="/licenses/gpl-howto.html">手順</a>をご覧ください。</p>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+
+<!--#include virtual="/licenses/lgpl-3.0-body.include" -->
+</div>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。
+<br />
+リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
+</p>
+
+<p>
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。これに関するコメントと一般的な提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までおねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
+</p>
+
+<p>
+著作権表示は上述のとおり。</p>
+<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+このライセンスの、そのままの複製およびé…
å¸ƒã‚’許可するが、変更は認めない。
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2013/01/28 07:57:18 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/agpl-3.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: po/agpl-3.0.ja-en.html
diff -N po/agpl-3.0.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/agpl-3.0.ja-en.html      28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+<link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
+      href="/licenses/agpl-3.0.rdf" /> 
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/agpl-3.0.translist" -->
+<h2>GNU Affero General Public License</h2>
+
+<img src="/graphics/agplv3-155x51.png" alt="" style="float: right;" />
+
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/why-affero-gpl.html">Why the Affero GPL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">How to use GNU licenses for your
+       own software</a></li>
+  <li><a href="/licenses/translations.html">Translations
+       of the GNU AGPL</a></li>
+  <li>The GNU AGPL in other formats: 
+       <a href="/licenses/agpl-3.0.txt">plain text</a>,
+       <a href="/licenses/agpl-3.0.dbk">Docbook</a>,
+       <a href="/licenses/agpl-3.0.tex">LaTeX</a>,
+       <a href="/licenses/agpl-3.0-standalone.html">standalone HTML</a>,
+       <a href="/licenses/agpl-3.0.texi">Texinfo</a></li>
+  <li><a href="/graphics/license-logos.html">GNU AGPL logos</a> to use
+       with your project</li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">What to do if you see a
+       possible GNU AGPL violation</a></li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!--#include virtual="/licenses/agpl-3.0-body.include" -->
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+ 
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright notice above.</p>
+<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license 
document, but changing it is not allowed.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/01/28 07:57:23 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/fdl-1.3.ja-en.html
===================================================================
RCS file: po/fdl-1.3.ja-en.html
diff -N po/fdl-1.3.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/fdl-1.3.ja-en.html       28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,84 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>GNU Free Documentation License v1.3 - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+<link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
+      href="/licenses/fdl-1.3.rdf" /> 
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/fdl-1.3.translist" -->
+<h2>GNU Free Documentation License</h2>
+
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">FDL 1.3 Frequently Asked
+  Questions</a></li>
+  <li><a href="/licenses/fdl-1.3-pdiff.ps">Marked-up changes between
+  FDL 1.2 and FDL 1.3 (PostScript)</a></li>
+  <li><a href="/licenses/fdl-howto.html">Tips on how to use the FDL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/fdl-howto-opt.html">How to Use the Optional
+  Features of the GFDL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/translations.html">Translations
+  of the GFDL</a></li>
+
+  <li>The FDL in other formats:
+     <a href="/licenses/fdl-1.3.txt">plain text</a>,
+     <a href="/licenses/fdl-1.3.texi">Texinfo</a>,
+     <a href="/licenses/fdl-1.3-standalone.html">standalone HTML</a>,
+     <a href="/licenses/fdl-1.3.xml">DocBook/XML</a>,
+     <a href="/licenses/fdl-1.3.tex">LaTeX</a></li>
+
+  <li><a href="/licenses/why-gfdl.html">Why publishers should use the
+  GNU Free Documentation License</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Free Software and Free
+  Manuals</a></li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">Old versions
+  of the GNU Free Documentation License</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">What to do if you see a
+  possible GFDL violation</a></li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+<!--#include virtual="/licenses/fdl-1.3-body.include" -->
+</div>
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright notice above.</p>
+<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license 
document, but changing it is not allowed.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/01/28 07:57:23 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/gpl-3.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: po/gpl-3.0.ja-en.html
diff -N po/gpl-3.0.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/gpl-3.0.ja-en.html       28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,83 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>The GNU General Public License v3.0 - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+<link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
+      href="/licenses/gpl-3.0.rdf" /> 
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/gpl-3.0.translist" -->
+<h2>GNU General Public License</h2>
+
+<img src="/graphics/gplv3-127x51.png" alt="" style="float: right;" />
+
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">A Quick Guide to 
GPLv3</a></li>
+  <li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">Why Upgrade to GPLv3</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions about
+       the GNU licenses</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">How to use GNU licenses for your
+       own software</a></li>
+  <li><a href="/licenses/translations.html">Translations
+       of the GPL</a></li>
+  <li>The GPL in other formats: 
+       <a href="/licenses/gpl-3.0.txt">plain text</a>,
+       <a href="/licenses/gpl-3.0.texi">Texinfo</a>,
+       <a href="/licenses/gpl-3.0.tex">LaTeX</a>,
+       <a href="/licenses/gpl-3.0-standalone.html">standalone HTML</a>,
+       <a href="/licenses/gpl-3.0.odt">ODF</a>,
+       <a href="/licenses/gpl-3.0.dbk">Docbook</a>
+       </li>
+  <li><a href="/graphics/license-logos.html">GPLv3 logos</a> to use
+       with your project</li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">Old
+       versions of the GNU GPL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">What to do if you see a
+       possible GPL violation</a></li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+<!--#include virtual="/licenses/gpl-3.0-body.include" -->
+</div>
+
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright notice above.</p>
+<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+
+<p>
+Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license 
document, but changing it is not allowed.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/01/28 07:57:23 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/lgpl-3.0.ja-en.html
===================================================================
RCS file: po/lgpl-3.0.ja-en.html
diff -N po/lgpl-3.0.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/lgpl-3.0.ja-en.html      28 Jan 2013 07:57:23 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>GNU Lesser General Public License v3.0 - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+<link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
+      href="/licenses/lgpl-3.0.rdf" /> 
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/po/lgpl-3.0.translist" -->
+<h2>GNU Lesser General Public License</h2>
+
+<img src="/graphics/lgplv3-147x51.png" alt="" style="float: right;" />
+
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">Why you shouldn't use the
+       Lesser GPL for your next library</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions about
+       the GNU licenses</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">How to use GNU licenses for your
+       own software</a></li>
+  <li><a href="/licenses/translations.html">Translations
+       of the LGPL</a></li>
+  <li>The GNU LGPL in other formats: 
+       <a href="/licenses/lgpl-3.0.txt">plain text</a>,
+       <a href="/licenses/lgpl-3.0.dbk">Docbook</a>,
+       <a href="/licenses/lgpl-3.0-standalone.html">standalone HTML</a>,
+       <a href="/licenses/lgpl-3.0.tex">LaTeX</a>,
+       <a href="/licenses/lgpl-3.0.texi">Texinfo</a></li>
+  <li><a href="/graphics/license-logos.html">LGPLv3 logos</a> to use
+       with your project</li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL">Old
+       versions of the GNU LGPL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">What to do if you see a
+       possible LGPL violation</a></li>
+</ul>
+
+<p>This license is a set of additional permissions added to <a
+href="/licenses/gpl-3.0.html">version 3 of the GNU General Public
+License</a>.  For more information about how to release your own software
+under this license, please see our <a href="/licenses/gpl-howto.html">page
+of instructions</a>.</p>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+<!--#include virtual="/licenses/lgpl-3.0-body.include" -->
+</div>
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright notice above.</p>
+<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license 
document, but changing it is not allowed.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/01/28 07:57:23 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]