www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po proprietary-surveillance.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/philosophy/po proprietary-surveillance.de.po
Date: Fri, 25 Jan 2013 14:15:57 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     13/01/25 14:15:56

Added files:
        philosophy/po  : proprietary-surveillance.de.po 

Log message:
        Add initial German translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: proprietary-surveillance.de.po
===================================================================
RCS file: proprietary-surveillance.de.po
diff -N proprietary-surveillance.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary-surveillance.de.po      25 Jan 2013 14:15:55 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,239 @@
+# German translation of 
http://gnu.org/philosophy/proprietary-surveillance.html.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-23 12:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 14:00+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Proprietäre Überwachung - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Surveillance"
+msgstr "Proprietäre Überwachung "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Clearly established cases of proprietary software that spies on or tracks "
+"users:"
+msgstr ""
+"Eindeutig nachgewiesene Fälle von proprietärer Software, die Benutzer "
+"ausspioniert oder verfolgt:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+"windows_update_keeps_tabs/\"> http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+"windows_update_keeps_tabs/</a>"
+msgstr ""
+"Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+"windows_update_keeps_tabs/\">http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
+"windows_update_keeps_tabs/</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Angry Birds: <a href=\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/";
+"analysis-of-what-information-angry.html\"> http://confabulator.blogspot.";
+"com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html</a>"
+msgstr ""
+"Spyware in Angry Birds: <a href=\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/";
+"analysis-of-what-information-angry.html\">http://confabulator.blogspot.";
+"com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in many e-readers&mdash;not only the Kindle: <a href=\"https://www.";
+"eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"> https://www.eff.org/pages/reader-";
+"privacy-chart-2012</a>"
+msgstr ""
+"Spyware in vielen E-Readern&#160;&#8209;&#160;nicht nur das Kindle: <a href="
+"\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\";>https://www.eff.org/";
+"pages/reader-privacy-chart-2012</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Flash Player's feature that helps web sites track visitors: <a href=\"http://";
+"www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\"> "
+"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-privacy-";
+"killer/</a>"
+msgstr ""
+"Flash Player-Funktion, die Webauftritten helfen, Besucher zu verfolgen: <a "
+"href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-silent-";
+"privacy-killer/\">http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-";
+"silent-privacy-killer/</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a href="
+"\"http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-";
+"severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/\"> http://";
+"arstechnica.com/information-technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-"
+"lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</a>"
+msgstr ""
+"Laut <abbr title=\"Federal Trade Commission\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">FTC</abbr> respektieren die meisten mobilen Anwendungen für Kinder nicht "
+"die Privatsphäre: <a href=\"http://arstechnica.com/information-";
+"technology/2012/12/ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-"
+"its-getting-worse/\">http://arstechnica.com/information-technology/2012/12/";
+"ftc-disclosures-severely-lacking-in-kids-mobile-appsand-its-getting-worse/</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Spyware in Cisco TNP IP phones: <a href=\"http://boingboing.net/2012/12/29/";
+"your-cisco-phone-is-listening.html\"> http://boingboing.net/2012/12/29/your-";
+"cisco-phone-is-listening.html</a>"
+msgstr ""
+"Spyware in Cisco TNP IP-Telefonen: <a href=\"http://boingboing.";
+"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\">http://boingboing.";
+"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>."
+
+# tragbaren Telefone -> mobilen Telefone
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Most portable phones will send their GPS location on remote command and "
+"users cannot stop them: <a href=\"http://www.aclu.org/government-location-";
+"tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-readers\"> http://www.";
+"aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-"
+"plate-readers</a>"
+msgstr ""
+"Die meisten mobilen Telefone senden per Remotebefehl ihren GPS-Standort, und "
+"Benutzer können es nicht verhindern: <a href=\"http://www.aclu.org/";
+"government-location-tracking-cell-phones-gps-devices-and-license-plate-"
+"readers\">http://www.aclu.org/government-location-tracking-cell-phones-gps-";
+"devices-and-license-plate-readers</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In addition, many web sites spy on their visitors.  Web sites are not "
+"programs, so it <a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree."
+"html\"> makes no sense to call them &ldquo;free&rdquo; or &ldquo;"
+"proprietary&rdquo;</a>, but the surveillance is an abuse all the same."
+msgstr ""
+"Darüber hinaus spionieren viele Webauftritte ihre Besucher aus. Webauftritte 
"
+"sind keine Programme, es <a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-"
+"or-nonfree\">ergibt keinen Sinn, sie <em>frei</em> oder <em>proprietär</em> "
+"zu nennen</a>, aber nichtsdestotrotz ist die Überwachung ein Missbrauch."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Pages that contain &ldquo;Like&rdquo; buttons <a href=\"http://www.smh.com.";
+"au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-aussie-exposes-tracking-"
+"as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html\"> enable Facebook to track "
+"visitors to those pages</a>&mdash;even users that don't have Facebook "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Webseiten, die <em>Gefällt mir</em>-Schaltflächen enthalten, <a href="
+"\"http://www.smh.com.au/technology/technology-news/facebooks-privacy-lie-";
+"aussie-exposes-tracking-as-new-patent-uncovered-20111004-1l61i.html"
+"\">ermöglichen Facebook, Besucher jener Seiten zu verfolgen</a>&#160;&#8209;"
+"&#160;sogar Benutzer, die keine Facebook-Konten haben."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Many web sites rat their visitors to advertising networks that track users.  "
+"Of the top 100 web sites, <a href=\"http://www.law.berkeley.edu/";
+"privacycensus.htm\">85% fed their visitors cookies allowing other sites to "
+"track them</a>."
+msgstr ""
+"Viele Webauftritte melden ihre Besucher an Werbenetzwerke, die Benutzer "
+"verfolgen. Von den 100 beliebtesten Webauftritten <a href=\"http://www.law.";
+"berkeley.edu/privacycensus.htm\">fütterten 85&#160;% ihre Besucher mit "
+"Cookies, die anderen Seiten erlauben, sie zu verfolgen</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Many web sites report all their visitors to Google by using the Google "
+"Analytics service, which <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
+"article/434164/"
+"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> tells "
+"Google the IP address and the page that was visited.</a>"
+msgstr ""
+"Viele Webauftritte berichten alle ihre Besucher mithilfe des Google "
+"Analytics-Dienstes an Google, der <a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/";
+"article/434164/"
+"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\">Google "
+"die IP Addresse und die besuchte Webseite mitteilt</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\"><span "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> kontaktieren</"
+"a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a 
"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet "
+"werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2013.-->"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]