www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/graphics/po agnuhead.es.po anfsflogo.es.po ...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/graphics/po agnuhead.es.po anfsflogo.es.po ...
Date: Sat, 19 Jan 2013 06:02:06 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       13/01/19 06:02:06

Added files:
        graphics/po    : agnuhead.es.po anfsflogo.es.po 
                         anothertypinggnu.es.po atypinggnu.es.po 
                         gnu-jacket.es.po gnupascal.es.po listen.es.po 
                         philosophicalgnu.es.po reiss-gnuhead.es.po 
                         usegnu.es.po whatsgnu.es.po 

Log message:
        GNUNified (on behalf of Dora Scilipoti).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.es.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.es.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anothertypinggnu.es.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.es.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.es.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.es.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/listen.es.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.es.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.es.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.es.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.es.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: agnuhead.es.po
===================================================================
RCS file: agnuhead.es.po
diff -N agnuhead.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ agnuhead.es.po      19 Jan 2013 06:02:04 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,285 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/graphics/agnuhead.html
+# Copyright (C) 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Gabriel Pérez <address@hidden>, 2004.
+# Antonio Regidor García <address@hidden>, 2004.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-14 18:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:18+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Cabeza de GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "A GNU Head"
+msgstr "Cabeza de GNU"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[Image of the head of a GNU]"
+msgstr "[Imagen de una cabeza de ñu]"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You may prefer to use <a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">a bold GNU "
+"Head</a>, which is the version now used by the Free Software Foundation on "
+"any new GNU-emblem items, and stickers."
+msgstr ""
+"Es posible que prefiera utilizar la <a href=\"/graphics/heckert_gnu.html"
+"\">Cabeza de GNU con más contraste</a>, que es la versión que utiliza "
+"actualmente la <cite>Free Software Foundation</cite> en todos los artículos "
+"que llevan el logotipo de GNU y en las etiquetas autoadhesivas. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A handsome GNU Head with typical beard and smart-looking curled horns.  He "
+"or she appears to be smiling contentedly with its works as of yet, but it "
+"still gazes off into the distance. It is available for use under either the "
+"<a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\";>GFDL 1.3</a>, <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3\";>the Free Art License</a>, "
+"or under <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>CC-BY-"
+"SA 2.0</a>. It is, however, also a trademark for the GNU Project.  "
+"<strong>If you want to use the GNU head to link to a website run by the Free "
+"Software Foundation or the GNU project, feel free, or if you're using it in "
+"contexts talking about GNU in a supportive and accurate way, you can also do "
+"this without permission. For any other requests, please ask <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">address@hidden</a> for permission first.</strong>"
+msgstr ""
+"Una bonita cabeza de GNU con la típica barba y los cuernos retorcidos que le 
"
+"dan un aire elegante. Parece sonreir satisfecho con la labor realizada hasta "
+"el momento, pero aún mantiene la mirada fija en la distancia. La imagen 
está "
+"disponible bajo las siguientes licencias, a su elección: <a href=\"http://";
+"www.gnu.org/copyleft/fdl.html\">GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.";
+"org/wiki/License:FAL1.3\"><cite>Free Art License</cite></a> o <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>CC-BY-SA 2.0</a>.  Cabe "
+"señalar que es además una marca registrada del Proyecto GNU. <strong>Si "
+"desea utilizar esta imagen para enlazar a un sitio web de la <cite>Free "
+"Software Foundation</cite> o del Proyecto GNU, o en contextos en los que se "
+"habla de GNU de manera positiva y precisa, puede hacerlo sin permiso. Para "
+"cualquier otra exigencia, por favor solicite primero el permiso por escrito "
+"a <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This graphic was drawn by Etienne Suvasa, who has also done several covers "
+"for FSF publications."
+msgstr ""
+"Agradecemos este dibujo a Etienne Suvasa, quien ha hecho varias portadas "
+"para publicaciones de la FSF."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We also would like to thank Peter Gerwinski for the 1200x1200 PNG version of "
+"this image."
+msgstr ""
+"Quisiéramos también agradecerle a Peter Gerwinski la versión PNG a 
1200x1200 "
+"de esta imagen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This Head of a GNU was the default art for pages on this web site including "
+"<a href=\"/home.html\">GNU's home page</a>."
+msgstr ""
+"Esta «cabeza de GNU» es la imagen principal que se utiliza en las páginas 
de "
+"este sitio web, incluyendo la <a href=\"/home.html\">página principal del "
+"Proyecto GNU</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This Head of a GNU was also used on the front of the 1997 <a href=\"/order/t-"
+"shirts.html\">GNU T-shirt</a>.  It is also on the spine of many <a href=\"/"
+"doc/doc.html\">GNU Manuals</a>."
+msgstr ""
+"También se usó en la parte delantera de la <a href=\"/order/t-shirts.html"
+"\">camiseta de GNU</a> en 1997, y aparece en el lomo de muchos <a href=\"/"
+"doc/doc.html\">manuales de GNU</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Esta imagen está disponible en los siguientes formatos:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">7k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"head.jpg\">21k</a>"
+msgstr ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">7k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"head.jpg\">21k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"png <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"head.png\">6k</a>, <a href=\"/graphics/gerwinski-gnu-head.png\">566k</a>"
+msgstr ""
+"png <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"head.png\">6k</a>, <a href=\"/graphics/gerwinski-gnu-head.png\">566k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "pdf <a href=\"/graphics/gnu-head.pdf\">41k</a>"
+msgstr "pdf <a href=\"/graphics/gnu-head.pdf\">41k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "ascii (txt) <a href=\"gnu-head.txt\">5k</a>"
+msgstr "ascii (txt) <a href=\"gnu-head.txt\">5k</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Dustin Jorge made a nice wallpaper inspired by this GNU head. He spent some "
+"time researching copyright for a paper he had to do for a class. In the "
+"meantime he made this desktop."
+msgstr ""
+"Dustin Jorge hizo un bonito fondo de pantalla inspirado en esta cabeza de "
+"GNU. Pasó algún tiempo buscando información sobre el copyright para un "
+"trabajo de investigación. Mientras tanto, realizó este fondo de pantalla."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This wallpaper is available in the following formats:"
+msgstr "El fondo de pantalla está disponible en los siguientes formatos:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "png <a href=\"/graphics/gnublue.png\">503k</a>"
+msgstr "png <a href=\"/graphics/gnublue.png\">503k</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Ville Solarius has come up with the following variations of the GNU Head in "
+"the SVG format:"
+msgstr ""
+"Ville Solarius ha realizado las siguientes variaciones de la cabeza de GNU "
+"en el formato SVG:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Plain <a href=\"/graphics/gnuhead_plain.svg\">99.2k</a>"
+msgstr "Simple <a href=\"/graphics/gnuhead_plain.svg\">99.2k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Inkscape <a href=\"/graphics/gnuhead_inkscape.svg\">99.2k</a>"
+msgstr "Inkscape <a href=\"/graphics/gnuhead_inkscape.svg\">99.2k</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"mailto: address@hidden">Ripley</a> added the slogan \"Your "
+"Passion. Our Potential.\" to the <a href=\"/graphics/gnupassion.svg.gz\">GNU "
+"head</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"mailto: address@hidden">Ripley</a> añadió el slogan «<cite>Your "
+"Passion. Our Potential</cite>» a la <a href=\"/graphics/gnupassion.svg.gz"
+"\">cabeza de GNU</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A set of colorful GNU head by <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">John M. Wooten</a>."
+msgstr ""
+"Algunas cabezas de GNU de varios colores, diseñadas por <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">John M. Wooten</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnuwooblk.png\">Black</a> | <a href=\"/graphics/"
+"gnuwoogrn.png\">Green</a> | <a href=\"/graphics/gnuwoored.png\">Red</a> | <a "
+"href=\"/graphics/gnuwoowht.png\">White</a> | <a href=\"/graphics/gnuwooylw."
+"png\">Yellow</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnuwooblk.png\">Black</a> | <a href=\"/graphics/"
+"gnuwoogrn.png\">Green</a> | <a href=\"/graphics/gnuwoored.png\">Red</a> | <a "
+"href=\"/graphics/gnuwoowht.png\">White</a> | <a href=\"/graphics/gnuwooylw."
+"png\">Yellow</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
+"de GNU."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a href=\"/contact/\">otros 
"
+"medios para contactar</a> con la FSF."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
+"sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+#
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción: Gabriel Pérez, 2004.</strong>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización: "

Index: anfsflogo.es.po
===================================================================
RCS file: anfsflogo.es.po
diff -N anfsflogo.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ anfsflogo.es.po     19 Jan 2013 06:02:04 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/graphics/anfsflogo.html
+# Copyright (C) 2006, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ricardo Uceda <address@hidden>, 2006.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anfsflogo.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-14 19:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:29+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "An FSF Logo - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Un logotipo de la FSF - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "An FSF Logo"
+msgstr "Un logotipo de la FSF"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/fsf-bk.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/fsf-bk.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[image of an FSF Logo on black]"
+msgstr "[imagen de un logotipo de la FSF sobre fondo negro]"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "</a> <a href=\"/graphics/fsf-wh.jpg\">"
+msgstr "</a> <a href=\"/graphics/fsf-wh.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[image of an FSF Logo on white]"
+msgstr "[imagen de un logotipo de la FSF sobre fondo blanco]"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Two similar, rectangular, unofficial logos for the Free Software "
+"Foundation.  <em>FSF</em> is written in red, block-style lettering, with a "
+"string of 0's and 1's in the background."
+msgstr ""
+"Dos logotipos similares no oficiales de la <cite>Free Software Foundation</"
+"cite>, de forma rectangular. Las letras de la sigla «FSF» son rojas y en "
+"estilo de bloque, con una serie de ceros y unos en el fondo. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thank Shawn Ewald <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a> for designing these FSF logos."
+msgstr ""
+"Agradecemos a Shawn Ewald  <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"net&gt;</a> el diseño de estos logotipos de la FSF. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"He prefers the one with the black background, so we used to use that on the "
+"<a href=\"/fsf/fsf.html\">FSF</a> page."
+msgstr ""
+"Él prefiere el que tiene fondo negro, así que es el que usamos en la 
página "
+"de la <a href=\"/fsf/fsf.html\">FSF</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Esta imagen está disponible en los siguientes formatos:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/fsf-bk.jpg\">8k (black background)</a>, <a href=\"/"
+"graphics/fsf-wh.jpg\">6k (white background)</a>"
+msgstr ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/fsf-bk.jpg\">8k (con fondo negro)</a>, <a href=\"/"
+"graphics/fsf-wh.jpg\">6k (con fondo blanco)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"png <a href=\"/graphics/fsf-bk.png\">1k (black background)</a>, <a href=\"/"
+"graphics/fsf-wh.png\">1k (white background)</a>"
+msgstr ""
+"png <a href=\"/graphics/fsf-bk.png\">1k (con fondo negro)</a>, <a href=\"/"
+"graphics/fsf-wh.png\">1k (con fondo blanco)</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
+"de GNU."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF  y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
+"sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+#
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+msgstr ""
+"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
+"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
+"enviando un correo electrónico a address@hidden"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción: Ricardo Uceda, 2006.</strong>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización: "

Index: anothertypinggnu.es.po
===================================================================
RCS file: anothertypinggnu.es.po
diff -N anothertypinggnu.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ anothertypinggnu.es.po      19 Jan 2013 06:02:04 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,160 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/graphics/anothertypinggnu.html
+# Copyright (C) 2006, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# María Ruiz, 2006.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anothertypinggnu.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-14 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:33+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Another Typing GNU Hacker - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Otro hacker GNU tecleando Proyecto GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Another Typing GNU Hacker"
+msgstr "Otro hacker GNU tecleando"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/another-gnu-type-sm.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/another-gnu-type-sm.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[image of Another GNU Hacker]"
+msgstr "[imagen de otro hacker GNU]"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is Jamal Hannahs GNU, hunching over a computer. And this time it's in "
+"colour!"
+msgstr ""
+"Este es el GNU de Jamal Hannahs, inclinado sobre un ordenador. ¡Y ahora en "
+"color!"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Thanks to Peter McLachlan for doing this artwork."
+msgstr "Agradecemos a Peter McLachlan este material gráfico. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Esta imagen está disponible en los siguientes formatos:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/another-gnu-type-sm.jpg\">14k</a>, <a href=\"/"
+"graphics/another-gnu-type.jpg\">11k</a>"
+msgstr ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/another-gnu-type-sm.jpg\">14k</a>, <a href=\"/"
+"graphics/another-gnu-type.jpg\">11k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "png <a href=\"/graphics/another-gnu-type-sm.png\">20k</a>,"
+msgstr "png <a href=\"/graphics/another-gnu-type-sm.png\">20k</a>,"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/another-gnu-type.png\">70k</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/another-gnu-type.png\">70k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/another-gnu-bg.jpg\">jpeg 26kb - with a background</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/another-gnu-bg.jpg\">jpeg 26kb - con fondo</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
+"de GNU."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
+"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>."
+
+#
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+msgstr ""
+"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
+"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
+"enviando un correo electrónico a address@hidden"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción: María Ruiz, 2006.</strong>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización: "

Index: atypinggnu.es.po
===================================================================
RCS file: atypinggnu.es.po
diff -N atypinggnu.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ atypinggnu.es.po    19 Jan 2013 06:02:04 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,190 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/graphics/atypinggnu.html
+# Copyright (C) 2005, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# César Ruibal <address@hidden>, 2005.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atypinggnu.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-14 21:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:37+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Un hacker GNU tecleando - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "A Typing GNU Hacker"
+msgstr "Un hacker GNU tecleando"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[image of a Typing GNU Hacker]"
+msgstr "[imagen de un hacker GNU tecleando]"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This GNU hunches over a microcomputer, no doubt running free software! The "
+"GNU is enclosed in an arch, with \"GNU's Not Unix\" written above, and "
+"\"Free Software Foundation\" below it."
+msgstr ""
+"Este GNU se inclina sobre un ordenador, ¡sin duda usando software libre! El "
+"ñu está enmarcado en un arco, con la frase «<cite>GNU's Not Unix</"
+"cite>» («GNU No es Unix») en la parte superior del arco y «<cite>Free "
+"Software Foundation</cite>» en la parte inferior. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We thank Jamal Hannah for drawing this Typing GNU Hacker."
+msgstr ""
+"Agradecemos a Jamal Hannah la realización de este hacker GNU tecleando. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It was used on the front of an earlier <a href=\"/order/t-shirts.html\">GNU "
+"T-shirt</a> sold by the FSF."
+msgstr ""
+"Esta imagen se usó en la parte delantera de las primeras <a href=\"/order/t-"
+"shirts.html\">camisetas de GNU</a> que vendió la FSF. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is used on this web site to indicate pages that list people who are "
+"helping or have helped the GNU Project, including these pages:"
+msgstr ""
+"Se utiliza en este sitio web para indicar páginas en las que se alojan las "
+"listas de las personas que están ayudando o han ayudado al proyecto GNU, "
+"incluyendo las siguientes: "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who</a> - the People of the GNU Project"
+msgstr ""
+"<a href=\"/people/people.html\">Quién es GNUién</a> - la gente del Proyecto 
"
+"GNU"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/webmeisters.html\">Los webmasters de GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Esta imagen está disponible en los siguientes formatos:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">7k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"type.jpg\">19k</a>"
+msgstr ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.jpg\">7k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"type.jpg\">19k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"type.png\">5k</a>"
+msgstr ""
+"png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+"type.png\">5k</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
+"de GNU."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF  y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
+"sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+msgstr ""
+"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
+"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
+"enviando un correo electrónico a address@hidden"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción: César Ruibal, 2005.</strong>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización: "

Index: gnu-jacket.es.po
===================================================================
RCS file: gnu-jacket.es.po
diff -N gnu-jacket.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu-jacket.es.po    19 Jan 2013 06:02:04 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,154 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/graphics/gnu-jacket.html
+# Copyright (C) 2005, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# César Ruibal <address@hidden>, 2005.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnu-jacket.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-14 22:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:39+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "A Gnu wearing a jacket - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GNU con chaqueta - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "A Gnu wearing a jacket"
+msgstr "GNU con chaqueta"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-jacket-small.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-jacket-small.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[Gnu wearing a jacket]"
+msgstr "[un ñu con chaqueta]"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This drawing depicts the torso of a smart-looking Gnu wearing a jacket."
+msgstr ""
+"Este dibujo representa el torso de un ñu de aspecto elegante que lleva una "
+"chaqueta."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We thank Sarah Katzenell Rabkin for drawing this nice picture."
+msgstr ""
+"Gracias a Sarah Katzenell Rabkin por la realización de esta bella imagen. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Esta imagen está disponible en los siguientes formatos:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"JPEG <a href=\"/graphics/gnu-jacket-small.jpg\">6 k - 135 x 153 pixels</a> "
+"<a href=\"/graphics/gnu-jacket.jpg\">68k - 466 x 528 pixels</a>"
+msgstr ""
+"JPEG <a href=\"/graphics/gnu-jacket-small.jpg\">6 k - 135 x 153 pixels</a> "
+"<a href=\"/graphics/gnu-jacket.jpg\">68k - 466 x 528 pixels</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"PNG <a href=\"/graphics/gnu-jacket-large.png\">1.1 Mb - 2178 x 2952 pixels</"
+"a>"
+msgstr ""
+"PNG <a href=\"/graphics/gnu-jacket-large.png\">1.1 Mb - 2178 x 2952 pixels</"
+"a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
+"de GNU."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
+"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>."
+
+#
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+msgstr ""
+"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
+"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
+"enviando un correo electrónico a address@hidden"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción: César Ruibal, 2005.</strong>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización: "

Index: gnupascal.es.po
===================================================================
RCS file: gnupascal.es.po
diff -N gnupascal.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnupascal.es.po     19 Jan 2013 06:02:04 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,164 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/graphics/gnupascal.html
+# Copyright (C) 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Rafa Pereira <address@hidden>, 2009.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupascal.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15 08:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 08:22+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU and Blaise Pascal - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "GNU y Blaise Pascal - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU and Blaise Pascal"
+msgstr "GNU y Blaise Pascal"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[image of a Gnu and Blaise Pascal]"
+msgstr "[imagen de un ñu y Blaise Pascal"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A long-haired Blaise Pascal and a long-bearded GNU; both stare thoughtfully "
+"into space."
+msgstr ""
+"Un Blaise Pascal de largos cabellos y un GNU de larga barba, ambos con la "
+"mirada fija en la distancia.. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thank Markus Gerwinski <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>, the artist of this <a href="
+"\"http://www.gnu-pascal.de\";>GNU Pascal</a> art."
+msgstr ""
+"Gracias a Markus Gerwinski <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> por la realización de esta "
+"imagen <a href=\"http://www.gnu-pascal.de\";>GNU Pascal</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Esta imagen está disponible en los siguientes formatos:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg\">4k</a>, <a href=\"/graphics/"
+"Gnu+Pascal.jpg\">61k</a>"
+msgstr ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg\">4k</a>, <a href=\"/graphics/"
+"Gnu+Pascal.jpg\">61k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"png <a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.small.png\">4k</a>, <a href=\"/graphics/"
+"Gnu+Pascal.png\">10k</a>"
+msgstr ""
+"png <a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.small.png\">4k</a>, <a href=\"/graphics/"
+"Gnu+Pascal.png\">10k</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
+"de GNU."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF  y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
+"sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+msgstr ""
+"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
+"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
+"enviando un correo electrónico a address@hidden"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción: Rafa Pereira, 2009.</strong>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización: "

Index: listen.es.po
===================================================================
RCS file: listen.es.po
diff -N listen.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ listen.es.po        19 Jan 2013 06:02:04 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,246 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/graphics/listen.html
+# Copyright (C) 2005, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# César Ruibal <address@hidden>, 2005.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: listen.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 12:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Listening Gnu - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GNU escuchando música - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Listening Gnu by the Nevrax Design Team"
+msgstr "GNU escuchando música, realizado por el equipo de diseño Nevrax"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/listen-tiny.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/listen-tiny.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[Listening Gnu]"
+msgstr "[un ñu escuchando música]"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This color drawing depicts a gnu lounging comfortably in a golden robe.  He "
+"wears large headphones.  His eyes are closed, and he has a look of "
+"contentment on his face.  He clearly enjoys what he is hearing.  In his "
+"front hooves, he holds a portable CD player, and a few CDs lay on the floor "
+"in front of him.  Also on the floor are a two speakers, which are also "
+"plugged into his portable unit."
+msgstr ""
+"Este dibujo a color representa un ñu (GNU) con túnica dorada cómodamente "
+"tumbado. Lleva unos grandes auriculares. Tiene los ojos cerrados y una "
+"expresión de complacencia. Sin duda disfruta de lo que está escuchando. En "
+"las pezuñas delanteras sostiene un reproductor de CD portátil, y frente a 
él "
+"hay algunos CD esparcidos por el suelo. También en el suelo se pueden ver "
+"dos altavoces conectados a la unidad portátil. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thank the artists of the Nevrax Design Team, for drawing this beautiful "
+"picture, and their employer, Nevrax Limited, for giving him time to work on "
+"it."
+msgstr ""
+"Gracias al grupo de artistas del equipo de diseño Nevrax por esta bella "
+"imagen, y a <cite>Nevrax Limited</cite> &mdash;empresa en la que "
+"trabajan&mdash; por haberles concedido el tiempo para realizarla. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This color picture is available in the following formats:"
+msgstr "Esta imagen a color está disponible en los siguientes formatos:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"JPEG <a href=\"/graphics/listen-tiny.jpg\">6.3k (around 10% of full size and "
+"reasonable quality)</a>, <a href=\"/graphics/listen-eighth.jpg\">32k (an "
+"eighth of the size of the full image)</a>, <a href=\"/graphics/listen-"
+"quarter.jpg\">96k (a quarter of the size of the full image)</a>, <a href=\"/"
+"graphics/listen-half.jpg\">283k (half the size of the full image)</a>, <a "
+"href=\"/graphics/listen.jpg\">3.8M (full size and quality)</a>"
+msgstr ""
+"JPEG <a href=\"/graphics/listen-tiny.jpg\">6.3k</a> (aproximadamente un 10% "
+"del tamaño original y de calidad razonable), <a href=\"/graphics/listen-"
+"eighth.jpg\">32k</a> (un octavo del tamaño de la imagen original), <a href="
+"\"/graphics/listen-quarter.jpg\">96k</a> (un cuarto del tamaño de la imagen "
+"original), <a href=\"/graphics/listen-half.jpg\">283k</a> (la mitad del "
+"tamaño de la imagen original), <a href=\"/graphics/listen.jpg\">3.8M</a> "
+"(tamaño y calidad originales)."
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
+"de GNU."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The images linked to from this page are:"
+msgstr "Las imágenes a las que se enlaza desde esta página están bajo:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this image under the "
+"terms either:"
+msgstr ""
+"Se autoriza la copia, la distribución y/o la modificación de esta imagen "
+"bajo los términos de una de las siguientes licencias:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, "
+"or (at your option) any later version, or"
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/gpl.html\">Licencia Pública General de GNU</a> tal como "
+"ha sido publicada por la  <cite>Free Software Foundation</cite>, ya sea la "
+"versión 3 de la licencia o, a su elección, cualquier versión posterior."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"the <a href=\"/copyleft/fdl.html\"> GNU Free Documentation License</a>, "
+"Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; "
+"with the no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts and with no Back-"
+"Cover Texts."
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Licencia de Documentación Libre de GNU</a>, "
+"versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la <cite>Free "
+"Software Foundation</cite>; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada "
+"y sin Textos de Contraportada. <a href=\"#TransNote1\" id=\"TransNote1-rev\">"
+"[1] Texto original en inglés</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These images are distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the <a href=\"/copyleft/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> for more details."
+msgstr ""
+"Esta imagen se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA 
"
+"GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita o sin garantizar la "
+"CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para más detalles, véase la <a "
+"href=\"/copyleft/gpl.html\">Licencia Pública General de GNU</a>. <a href="
+"\"#TransNote2\" id=\"TransNote2-rev\">[2] Texto original en inglés</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can find a copy of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public "
+"License</a> and the <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation "
+"License</a> via the preceding links.  If you have trouble downloading it, "
+"write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Puede obtener una copia de la <a href=\"/copyleft/gpl.html\">Licencia "
+"Pública General GNU</a> y de la <a href=\"/copyleft/fdl.html\">Licencia de "
+"Documentación Libre de GNU</a> en los enlaces  precedentes.  Si tiene algún 
"
+"problema para descargarlas, escriba a la siguiente dirección (en inglés):  "
+"<cite>Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-1301 USA</cite>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<strong>Notas de traducción</strong><br/><br/><ol><li id=\"TransNote1\"><a "
+"href=\"/copyleft/fdl.html\"> GNU Free Documentation License</a>, Version 1.1 "
+"or any later version published by the Free Software Foundation; with the no "
+"Invariant Sections, with no Front-Cover Texts and with no Back-Cover Texts."
+"<a href=\"#TransNote1-rev\">&#8593;</a><br/><br/></li> <li id="
+"\"TransNote2\">These images are distributed in the hope that it will be "
+"useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the <a href=\"/"
+"copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> for more details.<a href="
+"\"#TransNote2-rev\">&#8593;</a></li></ol>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
+"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>."
+
+#
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+msgstr ""
+"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
+"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
+"enviando un correo electrónico a address@hidden"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción: César Ruibal, 2005.</strong>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización: "

Index: philosophicalgnu.es.po
===================================================================
RCS file: philosophicalgnu.es.po
diff -N philosophicalgnu.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophicalgnu.es.po      19 Jan 2013 06:02:05 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,174 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/graphics/philosophicalgnu.html
+# Copyright (C) 2005, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Alberto Manuel Velázquez Canales <email address unknown>, 2005.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: philosophicalgnu.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:00+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "GNU Filosófico - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "A Philosophical GNU"
+msgstr "GNU Filosófico"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[image of a Philosophical Gnu]"
+msgstr "[Imagen de un ñu filosófico]"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This GNU, looking particularly smart with arched eyebrows."
+msgstr "Este GNU luce particularmente listo con sus cejas arqueadas. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thank Markus Gerwinski <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>, the artist of this "
+"Philosophical GNU."
+msgstr ""
+"Agradecemos al artista Markus Gerwinski  <a href=\"mailto:address@hidden";
+"uni-essen.de\">&lt;address@hidden&gt;</a> por la realización "
+"de este GNU filosófico. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is used to help identify the pages on this server that deal with the <a "
+"href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy</a> of the GNU Project."
+msgstr ""
+"Esta imagen se usa para identificar las páginas en este servidor que tratan "
+"sobre la <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">filosofía </a> del Proyecto 
"
+"GNU. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Esta imagen está disponible en los siguientes formatos:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg\">7k</a>, <a href=\"/"
+"graphics/philosophical-gnu.jpg\">141k</a>"
+msgstr ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg\">7k</a>, <a href=\"/"
+"graphics/philosophical-gnu.jpg\">141k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"png <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.png\">10k</a>, <a href=\"/"
+"graphics/philosophical-gnu.png\">18k</a>"
+msgstr ""
+"png <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.png\">10k</a>, <a href=\"/"
+"graphics/philosophical-gnu.png\">18k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "greyscale png <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm-256.png\">7k</a>"
+msgstr ""
+"png en escala de grises <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm-256.png"
+"\">7k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
+msgstr "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
+"de GNU."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF  y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
+"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>."
+
+#
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción: Alberto Manuel Velázquez Canales, 2005.</strong>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización: "

Index: reiss-gnuhead.es.po
===================================================================
RCS file: reiss-gnuhead.es.po
diff -N reiss-gnuhead.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ reiss-gnuhead.es.po 19 Jan 2013 06:02:05 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,147 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/graphics/reiss-gnuhead.html
+# Copyright (C) 2006, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Exal de Jesús García Carrillo <address@hidden>, 2006.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: reiss-gnuhead.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:02+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Color Gnu Head - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Cabeza de GNU a color - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Color Gnu Head"
+msgstr "Cabeza de GNU a color"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/reiss-head.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/reiss-head.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[image of the Head of a GNU]"
+msgstr "[imagen de una cabeza de ñu]"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We thank Joseph W. Reiss for this color image of a GNU head.  He has "
+"transferred copyright of the image to the FSF, and we are making it "
+"available under either Free Art License or the GNU GPLv2 or later, at your "
+"option."
+msgstr ""
+"Agradecemos la realización de esta imagen de una cabeza de ñu a Joseph W. "
+"Reiss, quien asignó el copyright a la FSF. La ponemos a disposición bajo "
+"cualquiera de las siguientes licencias, a elección: la <cite>Free Art "
+"License</cite> o la GPL de GNU, versión 2 o posterior."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Esta imagen está disponible en los siguientes formatos:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/reiss-head-sm.jpg\">6k</a>, <a href=\"/graphics/"
+"reiss-head.jpg\">21k</a>"
+msgstr ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/reiss-head-sm.jpg\">6k</a>, <a href=\"/graphics/"
+"reiss-head.jpg\">21k</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
+"de GNU."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
+"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>."
+
+#
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+msgstr ""
+"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
+"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
+"enviando un correo electrónico a address@hidden"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción: Exal de Jesús García Carrillo, 2006.</strong>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización: "

Index: usegnu.es.po
===================================================================
RCS file: usegnu.es.po
diff -N usegnu.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ usegnu.es.po        19 Jan 2013 06:02:05 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,172 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/graphics/usegnu.html
+# Copyright (C) 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Germana <address@hidden>, 2008.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: usegnu.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 15:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:05+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Use 'GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Use 'GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Use 'GNU"
+msgstr "Use 'GNU"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/use-gnu-sm.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/use-gnu-sm.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[image of USE `GNU]"
+msgstr "[Imagen de «use GNU»]"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"&ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; curves above, and &ldquo;Free Software "
+"Foundation&rdquo; borders below in this Lisp-like statement about GNU.  Two "
+"&ldquo;parentheses&rdquo; formed by curved, dancing GNUs form a pseudo-Lisp "
+"program: (USE 'GNU)."
+msgstr ""
+"En esta declaración sobre GNU al estilo Lisp, en el borde superior curvado "
+"se lee la frase «<cite>GNU's Not Unix</cite>» (GNU No es Unix) y en el 
borde "
+"inferior,  «<cite>Free Software Foundation</cite>». Dos «paréntesis» con 
"
+"forma de GNU curvados y danzantes forman un programa seudo Lisp: (USE 'GNU). "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The dancing GNU parentheses were drawn by Etienne Suvasa.  They are part of "
+"the cover art for the <a href=\"/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation"
+"\">GNU Emacs Lisp Reference manual</a>."
+msgstr ""
+"Las paréntesis con forma de GNU danzantes fueron diseñadas por Etienne "
+"Suvasa. Son parte de la portada del <a href=\"/doc/doc."
+"html#DescriptionsOfGNUDocumentation\">Manual de referencia de Emacs Lisp</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The rest of this art was designed by the FSF staff for the 1996 <a href=\"/"
+"order/t-shirts.html\">GNU T-shirt</a>."
+msgstr ""
+"El resto de la imagen fue diseñado por personal de la FSF para las <a href="
+"\"/order/t-shirts.html\">camisetas de GNU</a> de 1996."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Esta imagen está disponible en los siguientes formatos:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/use-gnu-sm.jpg\">6k</a>, <a href=\"/graphics/use-"
+"gnu.jpg\">17k</a>"
+msgstr ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/use-gnu-sm.jpg\">6k</a>, <a href=\"/graphics/use-"
+"gnu.jpg\">17k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"png <a href=\"/graphics/use-gnu-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/use-gnu."
+"png\">5k</a>"
+msgstr ""
+"png <a href=\"/graphics/use-gnu-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/use-gnu."
+"png\">5k</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
+"de GNU."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
+"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>."
+
+#
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+msgstr ""
+"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
+"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
+"enviando un correo electrónico a address@hidden"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción: Germana, 2008.</strong>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización: "

Index: whatsgnu.es.po
===================================================================
RCS file: whatsgnu.es.po
diff -N whatsgnu.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ whatsgnu.es.po      19 Jan 2013 06:02:05 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Spanish translation of http://www.gnu.org/graphics/whatsgnu.html
+# Copyright (C) 2005, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Xavier Reina <reivir at gmail dot com>, 2005.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: whatsgnu.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 15:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:08+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "What's GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "¿Qué es GNU? - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "What's GNU"
+msgstr "¿Qué es GNU?"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[image of What's GNU]"
+msgstr "[Imagen de ¿qué es GNU?]"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Two banners enclose a GNU in this image, one reading \"What's GNU?\" and the "
+"other \"GNU's Not Unix!\".  In the center, a face similar to the GNU Head "
+"above rests proudly."
+msgstr ""
+"En esta imagen, dos pancartas envuelven a un ñu (GNU). Una de ellas muestra "
+"«What's GNU?» (¿Qué es GNU?) y la otra «GNU's Not Unix!» (¡GNU No es 
Unix!). "
+"En el centro de la imagen reposa orgullosamente una cara similar a la cabeza "
+"de GNU. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We thank Etienne Suvasa for drawing this What's GNU art."
+msgstr ""
+"Damos las gracias a Etienne Suvasa por haber dibujado esta imagen de "
+"«<cite>What's GNU</cite>». "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is used on this web site to indicate pages that describe what GNU is, "
+"including:"
+msgstr ""
+"Esta imagen se utiliza en este sitio web para indicar las páginas que "
+"describen qué es GNU, entre ellas: "
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU Project</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">El Proyecto GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "the <a href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU Manifesto (31k characters)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/manifesto.html\">El Manifiesto de GNU</a> (31k caracteres)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Esta imagen está disponible en los siguientes formatos:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.jpg\">8k</a>, <a href=\"/graphics/"
+"whats-gnu.jpg\">21k</a>"
+msgstr ""
+"jpeg <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.jpg\">8k</a>, <a href=\"/graphics/"
+"whats-gnu.jpg\">21k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"png <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/whats-"
+"gnu.png\">5k</a>"
+msgstr ""
+"png <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/whats-"
+"gnu.png\">5k</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
+"de GNU."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a href=\"/contact/\">otros 
"
+"medios para contactar</a> con la FSF."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
+"sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+#
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+msgstr ""
+"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
+"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
+"enviando un correo electrónico a address@hidden"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción: Xavier Reina, 2005.</strong>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización: "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]