[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy amazon.pl.html basic-freedoms.pl...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy amazon.pl.html basic-freedoms.pl... |
Date: |
Thu, 17 Jan 2013 12:28:07 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/01/17 12:28:07
Modified files:
philosophy : amazon.pl.html basic-freedoms.pl.html
copyright-versus-community.pl.html
university.pl.html
philosophy/po : amazon.pl-en.html basic-freedoms.pl-en.html
copyright-versus-community.pl-en.html
university.pl-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon.pl.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.pl.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-versus-community.pl.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.pl.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: amazon.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon.pl.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- amazon.pl.html 27 Sep 2012 16:53:40 -0000 1.22
+++ amazon.pl.html 17 Jan 2013 12:28:05 -0000 1.23
@@ -15,7 +15,7 @@
<p>
FSF zdecydowaÅa o zakoÅczeniu bojkotu firmy Amazon we wrzeÅniu
2002. (ZapomnieliÅmy wtedy zmieniÄ tÄ stronÄ). Nie udaÅo nam siÄ
stwierdziÄ,
-jakie dokÅadnie byÅy skutki procesu przeciwko Barnes and Noble,
+jakie dokÅadnie byÅy skutki procesu przeciwko Barnes & Noble,
ale nie wyglÄ
daÅo na to, żeby byÅy szczególnie bolesne dla
oskarżonych, a firma Amazon nie zaatakowaÅa nikogo innego.</p>
<p>
@@ -181,9 +181,9 @@
<p>
Amazon.com ogÅosiÅo w marcu 2002 roku, że dÅugotrwaÅy proces
-przeciwko Barnes and Noble, dotyczÄ
cy naruszenia prawa patentowego odnoÅnie
-systemu 1-Click, zakoÅczyÅ siÄ ugodÄ
. SzczegóÅy tej ugody
nie zostaÅy
-ujawnione.</p>
+przeciwko Barnes & Noble, dotyczÄ
cy naruszenia prawa patentowego
+odnoÅnie systemu 1-Click, zakoÅczyÅ siÄ ugodÄ
. SzczegóÅy tej ugody
+nie zostaÅy ujawnione.</p>
<p>
Skoro warunki nie zostaÅy ujawnione, nie ma żadnego sposobu
@@ -280,7 +280,7 @@
Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
</p>
<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>Ten utwór jest dostÄpny na <a rel="license"
+<p>Ten utwór jest dostÄpny na <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl">licencji
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany
Zjednoczone</a>.
@@ -291,14 +291,14 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
TÅumaczenie: Leszek Kaplita 2003; poprawki: Wojciech Kotwica 2004, Mariusz
-Libera 2010, Jan Owoc 2010, 2011.</div>
+Libera 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2013.</div>
<p>
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2012/09/27 16:53:40 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: basic-freedoms.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.pl.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- basic-freedoms.pl.html 15 Jan 2013 14:41:12 -0000 1.26
+++ basic-freedoms.pl.html 17 Jan 2013 12:28:06 -0000 1.27
@@ -22,12 +22,11 @@
<li>
<a href="http://www.ciec.org/">Citizens Internet Empowerment Coalition</a>
powstaÅa, żeby przeciwstawiÄ siÄ pierwszej podjÄtej przez Kongres Stanów
-Zjednoczonych próbie regulacji prawnej treÅci umieszczanych
-w Internecie – „Ustawy o normach przyzwoitoÅci
-w telekomunikacji” (Communications Decency Act, CDA), którÄ
SÄ
d
-Najwyższy USA uznaÅ 26 czerwca 1997 roku za niekonstytucyjnÄ
. WitrynÄ
-Koalicji Obywatelskiej zachowano jako źródÅo materiaÅów na temat
-przeÅomu, jaki stanowiÅ przypadek CDA.
+Zjednoczonych próbie regulacji treÅci umieszczanych w Internecie
+– „Ustawy o normach przyzwoitoÅci w telekomunikacji”
+(Communications Decency Act, CDA), którÄ
SÄ
d Najwyższy USA uznaŠ26
czerwca
+1997 roku za niekonstytucyjnÄ
. WitrynÄ Koalicji Obywatelskiej zachowano
+jako źródÅo materiaÅów na temat przeÅomu, jaki stanowiÅ przypadek
CDA.
</li>
<!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
@@ -124,14 +123,14 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, Jan Owoc 2010.</div>
+TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, Jan Owoc 2010; poprawki Jan Owoc
2013.</div>
<p>
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2013/01/15 14:41:12 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: copyright-versus-community.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-versus-community.pl.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- copyright-versus-community.pl.html 11 Nov 2012 09:28:03 -0000 1.6
+++ copyright-versus-community.pl.html 17 Jan 2013 12:28:06 -0000 1.7
@@ -1007,7 +1007,7 @@
<p>Domagajcie siÄ, by zmienili te dwie szkodliwe czÄÅci ustawy o prawa
autorskiego w Nowej Zelandii. Nie powinni wprowadzaÄ zasady trzech
-ostrzeżeÅ<a href="#footnote1">[2]</a>, ponieważ dzielenie siÄ jest
+ostrzeżeÅ<a href="#footnote2">[2]</a>, ponieważ dzielenie siÄ jest
dobre, i muszÄ
pozbyÄ siÄ cenzury na oprogramowanie ÅamiÄ
ce
DRM. Strzeżcie siÄ ACTA – oni próbujÄ
wynegocjowaÄ traktat
pomiÄdzy różnymi paÅstwami, żeby wszystkie one zaatakowaÅy swoich
obywateli,
@@ -1079,14 +1079,15 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2012, PaweÅ RóżaÅski
2011.</div>
+TÅumaczenie: Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2012, PaweÅ RóżaÅski 2011;
+poprawki: Jan Owoc 2013.</div>
<p>
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2012/11/11 09:28:03 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: university.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.pl.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- university.pl.html 27 Sep 2012 16:54:38 -0000 1.24
+++ university.pl.html 17 Jan 2013 12:28:06 -0000 1.25
@@ -1,136 +1,146 @@
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.71 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/university.en.html" -->
-<title>Wydawanie wolnego oprogramowania a praca na uczelni - Projekt GNU -
Fundacja
-wolnego oprogramowania (FSF)</title>
+<title>Wydawanie wolnego oprogramowania a praca na uczelni - Projekt
GNU
+- Fundacja wolnego oprogramowania (FSF)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
<!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" -->
-<h2>Wydawanie wolnego oprogramowania a praca na uczelni</h2>
+<h2>Wydawanie wolnego oprogramowania a praca na uczelni</h2>
<p>
-W Ruchu Wolnego Oprogramowania uważamy, że użytkownicy komputerów powinni
-mieÄ wolnoÅÄ zmian i redystrybucji programów, których używajÄ
.
SÅowo
-„wolne” w wolnym oprogramowaniu odnosi siÄ do swobody,
-oznacza, że użytkownicy majÄ
wolnoÅÄ uruchamiania, modyfikowania
-i dalszego rozpowszechniania programów. Wolne oprogramowanie wnosi
-wkÅad w ludzkÄ
wiedzÄ, niewolne – nie powiÄksza
-jej. Uczelnie powinny zatem, dla dobra postÄpu wiedzy ludzkiej, wspieraÄ
-wolne oprogramowania, tak jak powinny zachÄcaÄ uczonych i studentów do
-publikowania prac.</p>
+W Ruchu Wolnego Oprogramowania uważamy, że użytkownicy komputerów
+powinni mieÄ wolnoÅÄ zmian i redystrybucji programów, których
+używajÄ
. SÅowo „wolne” w wolnym oprogramowaniu odnosi siÄ
+do swobody, oznacza, że użytkownicy majÄ
wolnoÅÄ uruchamiania,
+modyfikowania i dalszego rozpowszechniania programów. Wolne
+oprogramowanie wnosi wkÅad w ludzkÄ
wiedzÄ, niewolne – nie
+powiÄksza jej. Uczelnie powinny zatem, dla dobra postÄpu wiedzy ludzkiej,
+wspieraÄ wolne oprogramowania, tak jak powinny zachÄcaÄ uczonych
+i studentów do publikowania prac.</p>
<p>
-Niestety, wielu administratorów uczelni ma zachÅanne podejÅcie do
-oprogramowania (i do nauki) – widzÄ
w programach okazjÄ
-do zarobku, nie sposobnoÅÄ powiÄkszenia wiedzy ludzkiej. Autorzy wolnego
-oprogramowania borykajÄ
siÄ z tÄ
tendencjÄ
od prawie 20 lat.</p>
+Niestety, wielu administratorów uczelni ma zachÅanne podejÅcie
+do oprogramowania (i do nauki) – widzÄ
+w programach okazjÄ do zarobku, nie sposobnoÅÄ powiÄkszenia
wiedzy
+ludzkiej. Autorzy wolnego oprogramowania borykajÄ
siÄ z tÄ
tendencjÄ
+od prawie 20 lat.</p>
<p>
-Kiedy w 1984 roku zaczÄ
Åem konstruowaÄ <a
+Kiedy w 1984 roku zaczÄ
Åem konstruowaÄ <a
href="/gnu/the-gnu-project.html">system operacyjny GNU</a>, pierwszym moim
-krokiem byÅo odejÅcie z pracy w MIT. ZrobiÅem to specjalnie po to,
-żeby biuro zajmujÄ
ce siÄ w MIT licencjami nie mogÅo przeszkodziÄ
-w wypuszczeniu GNU jako wolnego oprogramowania. Dla programów GNU
-planowaÅem taki sposób licencjonowania, który gwarantowaÅby, że wszystkie
-zmodyfikowane wersje też musiaÅyby byÄ wolne (z czego rozwinÄÅa siÄ
-później <a href="/licenses/gpl.html">Powszechna Licencja Publiczna
+krokiem byÅo odejÅcie z pracy w MIT. ZrobiÅem to specjalnie
+po to, żeby biuro zajmujÄ
ce siÄ w MIT licencjami nie mogÅo
+przeszkodziÄ w wypuszczeniu GNU jako wolnego oprogramowania. Dla
+programów GNU planowaÅem taki sposób licencjonowania, który gwarantowaÅby,
+że wszystkie zmodyfikowane wersje też musiaÅyby byÄ wolne
(z czego
+rozwinÄÅa siÄ później <a href="/licenses/gpl.html">Powszechna Licencja
+Publiczna
GNU</a>, GNU General Public License, GNU GPL), a nie chciaÅem stanÄ
Ä
-przed koniecznoÅciÄ
bÅagania administracji MIT, żeby pozwolono mi na jej
-zastosowanie.</p>
+przed koniecznoÅciÄ
bÅagania administracji MIT, żeby pozwolono mi
+na jej zastosowanie.</p>
<p>
-W ciÄ
gu lat ludzie zwiÄ
zani z uczelniami czÄsto zwracali siÄ do Fundacji
-Wolnego Oprogramowania proszÄ
c o radÄ, jak radziÄ sobie
-z administracjÄ
, która traktuje programy tylko jako coÅ, co można
+W ciÄ
gu lat ludzie zwiÄ
zani z uczelniami czÄsto zwracali siÄ
+do Fundacji Wolnego Oprogramowania proszÄ
c o radÄ, jak radziÄ
+sobie z administracjÄ
, która traktuje programy tylko jako coÅ, co
można
sprzedaÄ. JednÄ
z dobrych metod, odpowiedniÄ
nawet dla projektów
-finansowanych w specyficzny sposób, jest oparcie swojej pracy na
-istniejÄ
cym już programie wydanym na GNU GPL. Wówczas można oznajmiÄ
ludziom
-z administracji: „Nie wolno nam wydaÄ zmodyfikowanej wersji na
-innych warunkach niż GNU GPL – każdy inny sposób byÅby
-naruszeniem praw autorskich”. Gdy znaki dolara zgasnÄ
im z oczu,
-zwykle zgadzajÄ
siÄ na wypuszczenie wyniku jako wolnego oprogramowania.</p>
+finansowanych w specyficzny sposób, jest oparcie swojej pracy
+na istniejÄ
cym już programie wydanym na GNU GPL. Wówczas można
+oznajmiÄ ludziom z administracji: „Nie wolno nam wydaÄ
+zmodyfikowanej wersji na innych warunkach niż GNU GPL –
+każdy inny sposób byÅby naruszeniem praw autorskich”. Gdy znaki dolara
+zgasnÄ
im z oczu, zwykle zgadzajÄ
siÄ na wypuszczenie wyniku jako
+wolnego oprogramowania.</p>
<p>
Możecie też poprosiÄ o pomoc sponsora projektu. Kiedy grupa programistów
-z Uniwersytetu Nowojorskiego pracowaÅa nad kompilatorem GNU Ada,
-finansowanym przez SiÅy Lotnicze USA, w kontrakcie jasno zapisano, że
-powstaÅy kod zostanie ofiarowany Fundacji Wolnego Oprogramowania. Najpierw
-opracujcie umowÄ ze sponsorem, potem uprzejmie pokażcie administracji
-uczelni, że nie można jej już renegocjowaÄ. PrÄdzej woleliby dostaÄ
kontrakt
-na opracowanie wolnego oprogramowania niż nie dostaÄ Å¼adnego, wiÄc
-najprawdopodobniej na to przystanÄ
.</p>
+z Uniwersytetu Nowojorskiego pracowaÅa nad kompilatorem GNU Ada,
+finansowanym przez SiÅy Lotnicze USA, w kontrakcie jasno zapisano,
+że powstaÅy kod zostanie ofiarowany Fundacji Wolnego
+Oprogramowania. Najpierw opracujcie umowÄ ze sponsorem, potem uprzejmie
+pokażcie administracji uczelni, że nie można jej już
+renegocjowaÄ. PrÄdzej woleliby dostaÄ kontrakt na opracowanie wolnego
+oprogramowania niż nie dostaÄ Å¼adnego, wiÄc najprawdopodobniej
+na to przystanÄ
.</p>
<p>
Cokolwiek robicie, zajmijcie siÄ tym problemem możliwie
wczeÅnie – jeszcze zanim program bÄdzie w poÅowie
-gotowy. W tym momencie uczelnia nadal was potrzebuje, wiÄc możecie
-postawiÄ sprawÄ twardo: powiedzieÄ administracji, że ukoÅczycie program,
-bÄdzie siÄ zdatny do użytku, jeÅli zgodzÄ
siÄ na piÅmie, aby uczyniÄ go
-wolnym oprogramowaniem (i zgodzÄ
siÄ na wybranÄ
przez was
-licencjÄ). W przeciwnym razie bÄdziecie nad nim pracowaÄ tylko tyle, by
-móc o tym napisaÄ pracÄ i nigdy nie dojdziecie do wersji nadajÄ
cej
-siÄ do wypuszczenia. Kiedy ludzie z administracji wiedzÄ
, że jedyny
-wybór to albo mieÄ pakiet wolnego oprogramowania, który przyniesie uznanie
-uczelni, albo nie mieÄ w ogóle nic, przeważnie wybierajÄ
pierwsze
-wyjÅcie.</p>
-
-<p>
-Nie wszystkie uczelnie prowadzÄ
tak zachÅanna politykÄ. Na Uniwersytecie
-Teksasu funkcjonuje zasada, która uÅatwia wydanie opracowanych tam programów
-jako wolnego oprogramowania na Powszechnej Licencji Publicznej
-GNU. Uniwersytety w Brazylii i MiÄdzynarodowy Instytut Informatyki
-w Hajdarabadzie, w Indiach, majÄ
reguÅy uprzywilejowujÄ
ce
-wydawanie oprogramowania na GPL. UzyskujÄ
c najpierw poparcie na poziomie
-wydziaÅu, byÄ może zdoÅacie i na swojej uczelni ustanowiÄ takÄ
-politykÄ. Przedstawcie tÄ sprawÄ jako kwestiÄ zasad: czy misjÄ
uniwersytetu
-jest powiÄkszanie ludzkiej wiedzy, czy jego jedynym celem jest
przetrwanie?</p>
-
-<p>
-Bez wzglÄdu na to, jakie podejÅcie zastosujecie, pomocna jest determinacja
-i patrzenie na sprawÄ z etycznego punktu widzenia, tak jak robimy
-to w Ruchu Wolnego Oprogramowania. Aby traktowaÄ spoÅeczeÅstwo
-w sposób etyczny, oprogramowanie powinno byÄ wolne –
-w sensie wolnoÅci – dla caÅego spoÅeczeÅstwa.</p>
+gotowy. W tym momencie uczelnia nadal was potrzebuje, wiÄc możecie
+postawiÄ sprawÄ twardo: powiedzieÄ administracji, że ukoÅczycie
+program, bÄdzie siÄ zdatny do użytku, jeÅli zgodzÄ
siÄ
na piÅmie,
+aby uczyniÄ go wolnym oprogramowaniem (i zgodzÄ
siÄ
+na wybranÄ
przez was licencjÄ). W przeciwnym razie bÄdziecie
+nad nim pracowaÄ tylko tyle, by móc o tym napisaÄ pracÄ
+i nigdy nie dojdziecie do wersji nadajÄ
cej siÄ
+do wypuszczenia. Kiedy ludzie z administracji wiedzÄ
,
+że jedyny wybór to albo mieÄ pakiet wolnego oprogramowania, który
+przyniesie uznanie uczelni, albo nie mieÄ w ogóle nic, przeważnie
+wybierajÄ
pierwsze wyjÅcie.</p>
+
+<p>
+Nie wszystkie uczelnie prowadzÄ
tak zachÅanna
+politykÄ. Na Uniwersytecie Teksasu funkcjonuje zasada, która uÅatwia
+wydanie opracowanych tam programów jako wolnego oprogramowania
+na Powszechnej Licencji Publicznej GNU. Uniwersytety w Brazylii
+i MiÄdzynarodowy Instytut Informatyki w Hajdarabadzie,
+w Indiach, majÄ
reguÅy uprzywilejowujÄ
ce wydawanie oprogramowania
+na GPL. UzyskujÄ
c najpierw poparcie na poziomie wydziaÅu, byÄ
może
+zdoÅacie i na swojej uczelni ustanowiÄ takÄ
politykÄ. Przedstawcie tÄ
+sprawÄ jako kwestiÄ zasad: czy misjÄ
uniwersytetu jest powiÄkszanie
+ludzkiej wiedzy, czy jego jedynym celem jest przetrwanie?</p>
+
+<p>
+Bez wzglÄdu na to, jakie podejÅcie zastosujecie, pomocna jest
+determinacja i patrzenie na sprawÄ z etycznego punktu
+widzenia, tak jak robimy to w Ruchu Wolnego
+Oprogramowania. Aby traktowaÄ spoÅeczeÅstwo w sposób etyczny,
+oprogramowanie powinno byÄ wolne – w sensie
+wolnoÅci – dla caÅego spoÅeczeÅstwa.</p>
<p>
Wielu konstruktorów wolnego oprogramowania gÅosi zawÄżone, czysto
praktyczne
-uzasadnienie swoich dziaÅaÅ: sÄ
zwolennikami pozwolenia ludziom na dzielenie
-siÄ programami i ich modyfikowanie, traktowanego jako Årodek prowadzÄ
cy
-do poszerzenia możliwoÅci i poprawienia niezawodnoÅci
-oprogramowania. Jeżeli te wartoÅci motywujÄ
was do rozwijania wolnego
-oprogramowania, to w porzÄ
dku, dziÄkujemy za wasz wkÅad. Jednak nie
-zapewniÄ
wam dobrego oparcia, potrzebnego by nie ustÄ
piÄ, gdy administracja
-uczelni bÄdzie naciskaÄ lub nakÅaniaÄ was, byÅcie wydali program jako
-niewolny.</p>
-
-<p>
-Na przykÅad, mogÄ
argumentowaÄ, że „za pieniÄ
dze, które za niego
-dostaniemy moglibyÅmy jeszcze bardziej rozbudowaÄ jego możliwoÅci
-i poprawiÄ niezawodnoÅÄ”. To stwierdzenie może siÄ na koniec
-okazaÄ prawdÄ
bÄ
dź nie, ale trudno je z góry obaliÄ. MogÄ
wam
proponowaÄ
-licencjÄ, która oferuje kopie „wolne od opÅat, tylko do zastosowaÅ
-akademickich”, co znaczyÅoby, że ogóŠspoÅeczeÅstwa nie zasÅuguje
na
-wolnoÅÄ, i argumentowaÄ, że dziÄki temu utrzyma siÄ wspóÅpracÄ
-akademickÄ
, co wam w zupeÅnoÅci (jak twierdzÄ
) powinno
wystarczyÄ.</p>
-
-<p>
-JeÅli zaczniecie od „pragmatycznych” wartoÅci, takie propozycje
-zawiodÄ
was w ÅlepÄ
uliczkÄ i trudno bÄdzie znaleÅºÄ powód,
by je
-odrzuciÄ. JeÅli jednak od poczÄ
tku opieracie swoje stanowisko na
wartoÅciach
-etycznych i politycznych, zrobicie to z ÅatwoÅciÄ
. Co dobrego jest
-w rozbudowie możliwoÅci i niezawodnoÅci programu za cenÄ
wolnoÅci
-użytkowników? Czyż wolnoÅÄ nie powinna istnieÄ poza uczelniÄ
tak samo
jak
-wewnÄ
trz niej? Jeżeli wÅród waszych celów sÄ
wolnoÅÄ
i spoÅecznoÅÄ,
-odpowiedzi sÄ
oczywiste. Wolne oprogramowanie szanuje wolnoÅÄ
użytkowników,
-podczas gdy niewolne jÄ
lekceważy.</p>
+uzasadnienie swoich dziaÅaÅ: sÄ
zwolennikami pozwolenia ludziom
+na dzielenie siÄ programami i ich modyfikowanie, traktowanego jako
+Årodek prowadzÄ
cy do poszerzenia możliwoÅci i poprawienia
+niezawodnoÅci oprogramowania. Jeżeli te wartoÅci motywujÄ
was
+do rozwijania wolnego oprogramowania, to w porzÄ
dku, dziÄkujemy
+za wasz wkÅad. Jednak nie zapewniÄ
wam dobrego oparcia,
+potrzebnego by nie ustÄ
piÄ, gdy administracja uczelni bÄdzie naciskaÄ
+lub nakÅaniaÄ was, byÅcie wydali program jako niewolny.</p>
+
+<p>
+Na przykÅad, mogÄ
argumentowaÄ, że „za pieniÄ
dze, które
+za niego dostaniemy moglibyÅmy jeszcze bardziej rozbudowaÄ jego
+możliwoÅci i poprawiÄ niezawodnoÅÄ”. To stwierdzenie może siÄ
+na koniec okazaÄ prawdÄ
bÄ
dź nie, ale trudno je z góry
+obaliÄ. MogÄ
wam proponowaÄ licencjÄ, która oferuje kopie „wolne
+od opÅat, tylko do zastosowaÅ akademickich”, co znaczyÅoby,
+że ogóŠspoÅeczeÅstwa nie zasÅuguje na wolnoÅÄ,
+i argumentowaÄ, że dziÄki temu utrzyma siÄ wspóÅpracÄ
akademickÄ
,
+co wam w zupeÅnoÅci (jak twierdzÄ
) powinno wystarczyÄ.</p>
+
+<p>
+JeÅli zaczniecie od „pragmatycznych” wartoÅci, takie
+propozycje zawiodÄ
was w ÅlepÄ
uliczkÄ i trudno bÄdzie znaleźÄ
+powód, by je odrzuciÄ. JeÅli jednak od poczÄ
tku opieracie swoje
+stanowisko na wartoÅciach etycznych i politycznych, zrobicie to
+z ÅatwoÅciÄ
. Co dobrego jest w rozbudowie możliwoÅci
+i niezawodnoÅci programu za cenÄ wolnoÅci użytkowników? Czyż
+wolnoÅÄ nie powinna istnieÄ poza uczelniÄ
tak samo jak wewnÄ
trz niej?
+Jeżeli wÅród waszych celów sÄ
wolnoÅÄ i spoÅecznoÅÄ,
odpowiedzi sÄ
+oczywiste. Wolne oprogramowanie szanuje wolnoÅÄ użytkowników, podczas gdy
+niewolne jÄ
lekceważy.</p>
<p>
-Nic nie wzmacnia waszego zdecydowania tak, jak ÅwiadomoÅÄ tego, że
wolnoÅÄ
-spoÅecznoÅci zależy, w tym przypadku, od Was.</p>
+Nic nie wzmacnia waszego zdecydowania tak, jak ÅwiadomoÅÄ tego,
+że wolnoÅÄ spoÅecznoÅci zależy, w tym przypadku,
od Was.</p>
<hr />
<h4>Ten tekst zostaÅ zamieszczony w ksiÄ
żce <a
@@ -138,66 +148,69 @@
Software, Free Society</cite></a> (<cite>Wolne oprogramowanie, wolne
spoÅeczeÅstwo. Wybrane eseje Richarda M. Stallmana</cite>).</h4>
-
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF.
-<br />
-Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-<p>
-Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i koordynowania
-tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
+<p>Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a>
+z FSF. <br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
+i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>. <br />
-Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci
-wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
-href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.
-</p>
+Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce
+chÄci wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.</p>
-<p>
-Copyright © 2002 Richard Stallman
-<br />
-Ten utwór jest dostÄpny na <a rel="license"
+<p>Copyright © 2002 Richard Stallman</p>
+
+<p>Ten utwór jest dostÄpny na <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl">licencji
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany
-Zjednoczone</a>.
-</p>
+Zjednoczone</a>.</p>
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2003, 2006; poprawki: Daniel Oźminkowski
-2010, Jan Owoc 2010.</div>
+2010, Jan Owoc 2010, 2013.</div>
<p>
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2012/09/27 16:54:38 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
</div>
</body>
</html>
Index: po/amazon.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.pl-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/amazon.pl-en.html 27 Sep 2012 16:54:47 -0000 1.7
+++ po/amazon.pl-en.html 17 Jan 2013 12:28:06 -0000 1.8
@@ -8,8 +8,8 @@
<p>
The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002. (We
forgot to edit this page at the time.) We could not tell the precise
-result of the lawsuit against Barnes and Noble, but it did not seem to
-be very harmful to the defendent. And Amazon had not attacked anyone
+result of the lawsuit against Barnes & Noble, but it did not seem to
+be very harmful to the defendant. And Amazon had not attacked anyone
else.</p>
<p>
Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has
@@ -158,7 +158,7 @@
<p>
Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running
-patent-infringement suit against Barnes and Noble over its 1-Click
+patent-infringement suit against Barnes & Noble over its 1-Click
checkout system. The details of the settlement were not disclosed.</p>
<p>
@@ -255,7 +255,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:54:47 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/basic-freedoms.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.pl-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/basic-freedoms.pl-en.html 15 Jan 2013 14:41:23 -0000 1.8
+++ po/basic-freedoms.pl-en.html 17 Jan 2013 12:28:06 -0000 1.9
@@ -13,12 +13,12 @@
<ul>
<li>
- The <a href= "http://www.ciec.org/"
- >Citizens Internet Empowerment Coalition</a> came together to
- oppose Congress' first attempt to regulate content on the Internet,
- the Communications Decency Act, which the U.S. Supreme Court found
- unconstitutional on June 26, 1997. Their site is being preserved as
- a resource on the landmark CDA case.
+ The <a href="http://www.ciec.org/"> Citizens Internet Empowerment
+ Coalition</a> came together to oppose Congress' first attempt to
+ regulate material published on the Internet, the Communications
+ Decency Act, which the U.S. Supreme Court found unconstitutional
+ on June 26, 1997. Their site is being preserved as a resource on
+ the landmark CDA case.
</li>
<!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
@@ -101,7 +101,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/15 14:41:23 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/copyright-versus-community.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/copyright-versus-community.pl-en.html 11 Nov 2012 09:28:04 -0000
1.6
+++ po/copyright-versus-community.pl-en.html 17 Jan 2013 12:28:07 -0000
1.7
@@ -920,7 +920,7 @@
our freedom.</p>
<p>Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright Act.
-They shouldn't replace the three strikes punishment<a
href="#footnote1">[2]</a>, because sharing is
+They shouldn't replace the three strikes punishment<a
href="#footnote2">[2]</a>, because sharing is
good, and they've got to get rid of the censorship for the software to break
DRM. Beware of ACTA—they're trying to negotiate a treaty between various
countries, for all of these countries to attack their citizens, and we don't
@@ -979,7 +979,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/11 09:28:04 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/university.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.pl-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/university.pl-en.html 27 Sep 2012 16:56:00 -0000 1.7
+++ po/university.pl-en.html 17 Jan 2013 12:28:07 -0000 1.8
@@ -1,10 +1,9 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project -
Free Software Foundation (FSF)</title>
-
+<!-- Parent-Version: 1.71 -->
+<title>Releasing Free Software If You Work at a University
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" -->
-
<h2>Releasing Free Software If You Work at a University</h2>
<p>
@@ -125,50 +124,46 @@
in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
M. Stallman</cite></a>.</h4>
-
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
-<p>
-Copyright © 2002 Richard Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Copyright © 2002 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:00 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
</div>
</body>
</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy amazon.pl.html basic-freedoms.pl...,
GNUN <=