www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy amazon.pl.html basic-freedoms.pl...


From: GNUN
Subject: www/philosophy amazon.pl.html basic-freedoms.pl...
Date: Thu, 17 Jan 2013 12:28:07 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/01/17 12:28:07

Modified files:
        philosophy     : amazon.pl.html basic-freedoms.pl.html 
                         copyright-versus-community.pl.html 
                         university.pl.html 
        philosophy/po  : amazon.pl-en.html basic-freedoms.pl-en.html 
                         copyright-versus-community.pl-en.html 
                         university.pl-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon.pl.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.pl.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-versus-community.pl.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.pl.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: amazon.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon.pl.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- amazon.pl.html      27 Sep 2012 16:53:40 -0000      1.22
+++ amazon.pl.html      17 Jan 2013 12:28:05 -0000      1.23
@@ -15,7 +15,7 @@
 <p>
 FSF zdecydowała o&nbsp;zakończeniu bojkotu firmy Amazon we&nbsp;wrześniu
 2002. (Zapomnieliśmy wtedy zmienić tę stronę). Nie udało nam się 
stwierdzić,
-jakie dokładnie były skutki procesu przeciwko Barnes and Noble,
+jakie dokładnie były skutki procesu przeciwko Barnes &amp; Noble,
 ale&nbsp;nie&nbsp;wyglądało na&nbsp;to, żeby były szczególnie bolesne dla
 oskarżonych, a&nbsp;firma Amazon nie&nbsp;zaatakowała nikogo innego.</p>
 <p>
@@ -181,9 +181,9 @@
 
 <p>
 Amazon.com ogłosiło w&nbsp;marcu 2002 roku, że&nbsp;długotrwały proces
-przeciwko Barnes and Noble, dotyczący naruszenia prawa patentowego odnośnie
-systemu 1-Click, zakończył się ugodą. Szczegóły tej ugody 
nie&nbsp;zostały
-ujawnione.</p>
+przeciwko Barnes &amp; Noble, dotyczący naruszenia prawa patentowego
+odnośnie systemu 1-Click, zakończył się ugodą. Szczegóły tej ugody
+nie&nbsp;zostały ujawnione.</p>
 
 <p>
 Skoro warunki nie&nbsp;zostały ujawnione, nie&nbsp;ma żadnego sposobu
@@ -280,7 +280,7 @@
 Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
 </p>
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>Ten utwór jest dostępny na <a rel="license"
+<p>Ten utwór jest dostępny na&nbsp;<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl";>licencji
 Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany
 Zjednoczone</a>.
@@ -291,14 +291,14 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Leszek Kaplita 2003; poprawki: Wojciech Kotwica 2004, Mariusz
-Libera 2010, Jan Owoc 2010, 2011.</div>
+Libera 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2013.</div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:40 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: basic-freedoms.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.pl.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- basic-freedoms.pl.html      15 Jan 2013 14:41:12 -0000      1.26
+++ basic-freedoms.pl.html      17 Jan 2013 12:28:06 -0000      1.27
@@ -22,12 +22,11 @@
   <li>
     <a href="http://www.ciec.org/";>Citizens Internet Empowerment Coalition</a>
 powstała, żeby przeciwstawić się pierwszej podjętej przez Kongres Stanów
-Zjednoczonych próbie regulacji prawnej treści umieszczanych
-w&nbsp;Internecie &ndash; &bdquo;Ustawy o normach przyzwoitości
-w&nbsp;telekomunikacji&rdquo; (Communications Decency Act, CDA), którą Sąd
-Najwyższy USA uznał 26 czerwca 1997 roku za&nbsp;niekonstytucyjną. Witrynę
-Koalicji Obywatelskiej zachowano jako źródło materiałów na&nbsp;temat
-przełomu, jaki stanowił przypadek CDA.
+Zjednoczonych próbie regulacji treści umieszczanych w&nbsp;Internecie
+&ndash; &bdquo;Ustawy o normach przyzwoitości w&nbsp;telekomunikacji&rdquo;
+(Communications Decency Act, CDA), którą Sąd Najwyższy USA uznał 26 
czerwca
+1997 roku za&nbsp;niekonstytucyjną. Witrynę Koalicji Obywatelskiej zachowano
+jako źródło materiałów na&nbsp;temat przełomu, jaki stanowił przypadek 
CDA.
   </li>
 
 <!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
@@ -124,14 +123,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, Jan Owoc 2010.</div>
+Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, Jan Owoc 2010; poprawki Jan Owoc 
2013.</div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/01/15 14:41:12 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyright-versus-community.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-versus-community.pl.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- copyright-versus-community.pl.html  11 Nov 2012 09:28:03 -0000      1.6
+++ copyright-versus-community.pl.html  17 Jan 2013 12:28:06 -0000      1.7
@@ -1007,7 +1007,7 @@
 
 <p>Domagajcie się, by zmienili te dwie szkodliwe części ustawy o prawa
 autorskiego w&nbsp;Nowej Zelandii. Nie powinni wprowadzać zasady trzech
-ostrzeżeń<a href="#footnote1">[2]</a>, ponieważ&nbsp;dzielenie się jest
+ostrzeżeń<a href="#footnote2">[2]</a>, ponieważ&nbsp;dzielenie się jest
 dobre, i&nbsp;muszą pozbyć się cenzury na&nbsp;oprogramowanie łamiące
 DRM. Strzeżcie się ACTA&nbsp;&ndash; oni próbują wynegocjować traktat
 pomiędzy różnymi państwami, żeby wszystkie one zaatakowały swoich 
obywateli,
@@ -1079,14 +1079,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2012, Paweł Różański 
2011.</div>
+Tłumaczenie: Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2012, Paweł Różański 2011;
+poprawki: Jan Owoc 2013.</div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2012/11/11 09:28:03 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: university.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/university.pl.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- university.pl.html  27 Sep 2012 16:54:38 -0000      1.24
+++ university.pl.html  17 Jan 2013 12:28:06 -0000      1.25
@@ -1,136 +1,146 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.71 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/university.en.html" -->
 
-<title>Wydawanie wolnego oprogramowania a praca na uczelni - Projekt GNU - 
Fundacja
-wolnego oprogramowania (FSF)</title>
+<title>Wydawanie wolnego oprogramowania a&nbsp;praca na&nbsp;uczelni - Projekt 
GNU
+- Fundacja wolnego oprogramowania (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" -->
-<h2>Wydawanie wolnego oprogramowania a praca na uczelni</h2>
+<h2>Wydawanie wolnego oprogramowania a&nbsp;praca na&nbsp;uczelni</h2>
 
 <p>
-W Ruchu Wolnego Oprogramowania uważamy, że użytkownicy komputerów powinni
-mieć wolność zmian i&nbsp;redystrybucji programów, których używają. 
Słowo
-&bdquo;wolne&rdquo; w&nbsp;wolnym oprogramowaniu odnosi się do swobody,
-oznacza, że użytkownicy mają wolność uruchamiania, modyfikowania
-i&nbsp;dalszego rozpowszechniania programów. Wolne oprogramowanie wnosi
-wkład w&nbsp;ludzką wiedzę, niewolne&nbsp;&ndash; nie powiększa
-jej. Uczelnie powinny zatem, dla dobra postępu wiedzy ludzkiej, wspierać
-wolne oprogramowania, tak jak powinny zachęcać uczonych i&nbsp;studentów do
-publikowania prac.</p>
+W&nbsp;Ruchu Wolnego Oprogramowania uważamy, że&nbsp;użytkownicy komputerów
+powinni mieć wolność zmian i&nbsp;redystrybucji programów, których
+używają. Słowo &bdquo;wolne&rdquo; w&nbsp;wolnym oprogramowaniu odnosi się
+do&nbsp;swobody, oznacza, że&nbsp;użytkownicy mają wolność uruchamiania,
+modyfikowania i&nbsp;dalszego rozpowszechniania programów. Wolne
+oprogramowanie wnosi wkład w&nbsp;ludzką wiedzę, niewolne&nbsp;&ndash; nie
+powiększa jej. Uczelnie powinny zatem, dla dobra postępu wiedzy ludzkiej,
+wspierać wolne oprogramowania, tak jak powinny zachęcać uczonych
+i&nbsp;studentów do&nbsp;publikowania prac.</p>
 
 <p>
-Niestety, wielu administratorów uczelni ma zachłanne podejście do
-oprogramowania (i&nbsp;do nauki)&nbsp;&ndash; widzą w&nbsp;programach okazję
-do zarobku, nie sposobność powiększenia wiedzy ludzkiej. Autorzy wolnego
-oprogramowania borykają się z&nbsp;tą tendencją od prawie 20&nbsp;lat.</p>
+Niestety, wielu administratorów uczelni ma zachłanne podejście
+do&nbsp;oprogramowania (i&nbsp;do nauki)&nbsp;&ndash; widzą
+w&nbsp;programach okazję do&nbsp;zarobku, nie sposobność powiększenia 
wiedzy
+ludzkiej. Autorzy wolnego oprogramowania borykają się z&nbsp;tą tendencją
+od&nbsp;prawie 20&nbsp;lat.</p>
 
 <p>
-Kiedy w 1984 roku zacząłem konstruować <a
+Kiedy w&nbsp;1984 roku zacząłem konstruować <a
 href="/gnu/the-gnu-project.html">system operacyjny GNU</a>, pierwszym moim
-krokiem było odejście z&nbsp;pracy w&nbsp;MIT. Zrobiłem to specjalnie po to,
-żeby biuro zajmujące się w&nbsp;MIT licencjami nie mogło przeszkodzić
-w&nbsp;wypuszczeniu GNU jako wolnego oprogramowania. Dla programów GNU
-planowałem taki sposób licencjonowania, który gwarantowałby, że wszystkie
-zmodyfikowane wersje też musiałyby być wolne (z&nbsp;czego rozwinęła się
-później <a href="/licenses/gpl.html">Powszechna Licencja Publiczna
+krokiem było odejście z&nbsp;pracy w&nbsp;MIT. Zrobiłem to specjalnie
+po&nbsp;to, żeby biuro zajmujące się w&nbsp;MIT licencjami nie mogło
+przeszkodzić w&nbsp;wypuszczeniu GNU jako wolnego oprogramowania. Dla
+programów GNU planowałem taki sposób licencjonowania, który gwarantowałby,
+że&nbsp;wszystkie zmodyfikowane wersje też musiałyby być wolne 
(z&nbsp;czego
+rozwinęła się później <a href="/licenses/gpl.html">Powszechna Licencja
+Publiczna
 GNU</a>, GNU General Public License, GNU GPL), a&nbsp;nie chciałem stanąć
-przed koniecznością błagania administracji MIT, żeby pozwolono mi na jej
-zastosowanie.</p>
+przed koniecznością błagania administracji MIT, żeby pozwolono mi
+na&nbsp;jej zastosowanie.</p>
 
 <p>
-W ciągu lat ludzie związani z uczelniami często zwracali się do Fundacji
-Wolnego Oprogramowania prosząc o&nbsp;radę, jak radzić sobie
-z&nbsp;administracją, która traktuje programy tylko jako coś, co można
+W&nbsp;ciągu lat ludzie związani z&nbsp;uczelniami często zwracali się
+do&nbsp;Fundacji Wolnego Oprogramowania prosząc o&nbsp;radę, jak radzić
+sobie z&nbsp;administracją, która traktuje programy tylko jako coś, co 
można
 sprzedać. Jedną z&nbsp;dobrych metod, odpowiednią nawet dla projektów
-finansowanych w&nbsp;specyficzny sposób, jest oparcie swojej pracy na
-istniejącym już programie wydanym na GNU GPL. Wówczas można oznajmić 
ludziom
-z&nbsp;administracji: &bdquo;Nie wolno nam wydać zmodyfikowanej wersji na
-innych warunkach niż GNU GPL&nbsp;&ndash; każdy inny sposób byłby
-naruszeniem praw autorskich&rdquo;. Gdy znaki dolara zgasną im z&nbsp;oczu,
-zwykle zgadzają się na wypuszczenie wyniku jako wolnego oprogramowania.</p>
+finansowanych w&nbsp;specyficzny sposób, jest oparcie swojej pracy
+na&nbsp;istniejącym już programie wydanym na&nbsp;GNU GPL. Wówczas można
+oznajmić ludziom z&nbsp;administracji: &bdquo;Nie wolno nam wydać
+zmodyfikowanej wersji na&nbsp;innych warunkach niż GNU GPL&nbsp;&ndash;
+każdy inny sposób byłby naruszeniem praw autorskich&rdquo;. Gdy znaki dolara
+zgasną im z&nbsp;oczu, zwykle zgadzają się na&nbsp;wypuszczenie wyniku jako
+wolnego oprogramowania.</p>
 
 <p>
 Możecie też poprosić o pomoc sponsora projektu. Kiedy grupa programistów
-z&nbsp;Uniwersytetu Nowojorskiego pracowała nad kompilatorem GNU Ada,
-finansowanym przez Siły Lotnicze USA, w&nbsp;kontrakcie jasno zapisano, że
-powstały kod zostanie ofiarowany Fundacji Wolnego Oprogramowania. Najpierw
-opracujcie umowę ze sponsorem, potem uprzejmie pokażcie administracji
-uczelni, że nie można jej już renegocjować. Prędzej woleliby dostać 
kontrakt
-na opracowanie wolnego oprogramowania niż nie dostać żadnego, więc
-najprawdopodobniej na to przystaną.</p>
+z&nbsp;Uniwersytetu Nowojorskiego pracowała nad&nbsp;kompilatorem GNU Ada,
+finansowanym przez Siły Lotnicze USA, w&nbsp;kontrakcie jasno zapisano,
+że&nbsp;powstały kod zostanie ofiarowany Fundacji Wolnego
+Oprogramowania. Najpierw opracujcie umowę ze sponsorem, potem uprzejmie
+pokażcie administracji uczelni, że&nbsp;nie można jej już
+renegocjować. Prędzej woleliby dostać kontrakt na&nbsp;opracowanie wolnego
+oprogramowania niż nie dostać żadnego, więc&nbsp;najprawdopodobniej
+na&nbsp;to przystaną.</p>
 
 <p>
 Cokolwiek robicie, zajmijcie się tym problemem możliwie
 wcześnie&nbsp;&ndash; jeszcze zanim program będzie w&nbsp;połowie
-gotowy. W&nbsp;tym momencie uczelnia nadal was potrzebuje, więc możecie
-postawić sprawę twardo: powiedzieć administracji, że ukończycie program,
-będzie się zdatny do użytku, jeśli zgodzą się na piśmie, aby uczynić go
-wolnym oprogramowaniem (i&nbsp;zgodzą się na wybraną przez was
-licencję). W&nbsp;przeciwnym razie będziecie nad nim pracować tylko tyle, by
-móc o&nbsp;tym napisać pracę i&nbsp;nigdy nie dojdziecie do wersji nadają
cej
-się do wypuszczenia. Kiedy ludzie z&nbsp;administracji wiedzą, że jedyny
-wybór to albo mieć pakiet wolnego oprogramowania, który przyniesie uznanie
-uczelni, albo nie mieć w&nbsp;ogóle nic, przeważnie wybierają pierwsze
-wyjście.</p>
-
-<p>
-Nie wszystkie uczelnie prowadzą tak zachłanna politykę. Na Uniwersytecie
-Teksasu funkcjonuje zasada, która ułatwia wydanie opracowanych tam programów
-jako wolnego oprogramowania na Powszechnej Licencji Publicznej
-GNU. Uniwersytety w&nbsp;Brazylii i&nbsp;Międzynarodowy Instytut Informatyki
-w&nbsp;Hajdarabadzie, w&nbsp;Indiach, mają reguły uprzywilejowujące
-wydawanie oprogramowania na GPL. Uzyskując najpierw poparcie na poziomie
-wydziału, być może zdołacie i&nbsp;na swojej uczelni ustanowić taką
-politykę. Przedstawcie tę sprawę jako kwestię zasad: czy misją 
uniwersytetu
-jest powiększanie ludzkiej wiedzy, czy jego jedynym celem jest 
przetrwanie?</p>
-
-<p>
-Bez względu na to, jakie podejście zastosujecie, pomocna jest determinacja
-i&nbsp;patrzenie na sprawę z&nbsp;etycznego punktu widzenia, tak jak robimy
-to w&nbsp;Ruchu Wolnego Oprogramowania. Aby traktować społeczeństwo
-w&nbsp;sposób etyczny, oprogramowanie powinno być wolne&nbsp;&ndash;
-w&nbsp;sensie wolności&nbsp;&ndash; dla całego społeczeństwa.</p>
+gotowy. W&nbsp;tym momencie uczelnia nadal was potrzebuje, więc&nbsp;możecie
+postawić sprawę twardo: powiedzieć administracji, że&nbsp;ukończycie
+program, będzie się zdatny do&nbsp;użytku, jeśli zgodzą się 
na&nbsp;piśmie,
+aby&nbsp;uczynić go wolnym oprogramowaniem (i&nbsp;zgodzą się
+na&nbsp;wybraną przez was licencję). W&nbsp;przeciwnym razie będziecie
+nad&nbsp;nim pracować tylko tyle, by móc o&nbsp;tym napisać pracę
+i&nbsp;nigdy nie dojdziecie do&nbsp;wersji nadającej się
+do&nbsp;wypuszczenia. Kiedy ludzie z&nbsp;administracji wiedzą,
+że&nbsp;jedyny wybór to albo&nbsp;mieć pakiet wolnego oprogramowania, który
+przyniesie uznanie uczelni, albo&nbsp;nie mieć w&nbsp;ogóle nic, przeważnie
+wybierają pierwsze wyjście.</p>
+
+<p>
+Nie wszystkie uczelnie prowadzą tak zachłanna
+politykę. Na&nbsp;Uniwersytecie Teksasu funkcjonuje zasada, która ułatwia
+wydanie opracowanych tam programów jako wolnego oprogramowania
+na&nbsp;Powszechnej Licencji Publicznej GNU. Uniwersytety w&nbsp;Brazylii
+i&nbsp;Międzynarodowy Instytut Informatyki w&nbsp;Hajdarabadzie,
+w&nbsp;Indiach, mają reguły uprzywilejowujące wydawanie oprogramowania
+na&nbsp;GPL. Uzyskując najpierw poparcie na&nbsp;poziomie wydziału, być 
może
+zdołacie i&nbsp;na swojej uczelni ustanowić taką politykę. Przedstawcie tę
+sprawę jako kwestię zasad: czy&nbsp;misją uniwersytetu jest powiększanie
+ludzkiej wiedzy, czy&nbsp;jego jedynym celem jest przetrwanie?</p>
+
+<p>
+Bez&nbsp;względu na&nbsp;to, jakie podejście zastosujecie, pomocna jest
+determinacja i&nbsp;patrzenie na&nbsp;sprawę z&nbsp;etycznego punktu
+widzenia, tak jak robimy to w&nbsp;Ruchu Wolnego
+Oprogramowania. Aby&nbsp;traktować społeczeństwo w&nbsp;sposób etyczny,
+oprogramowanie powinno być wolne&nbsp;&ndash; w&nbsp;sensie
+wolności&nbsp;&ndash; dla całego społeczeństwa.</p>
 
 <p>
 Wielu konstruktorów wolnego oprogramowania głosi zawężone, czysto 
praktyczne
-uzasadnienie swoich działań: są zwolennikami pozwolenia ludziom na dzielenie
-się programami i&nbsp;ich modyfikowanie, traktowanego jako środek prowadzący
-do poszerzenia możliwości i&nbsp;poprawienia niezawodności
-oprogramowania. Jeżeli te wartości motywują was do rozwijania wolnego
-oprogramowania, to w&nbsp;porządku, dziękujemy za wasz wkład. Jednak nie
-zapewnią wam dobrego oparcia, potrzebnego by nie ustąpić, gdy administracja
-uczelni będzie naciskać lub nakłaniać was, byście wydali program jako
-niewolny.</p>
-
-<p>
-Na przykład, mogą argumentować, że &bdquo;za pieniądze, które za niego
-dostaniemy moglibyśmy jeszcze bardziej rozbudować jego możliwości
-i&nbsp;poprawić niezawodność&rdquo;. To stwierdzenie może się na koniec
-okazać prawdą bądź nie, ale trudno je z góry obalić. Mogą wam 
proponować
-licencję, która oferuje kopie &bdquo;wolne od opłat, tylko do zastosowań
-akademickich&rdquo;, co znaczyłoby, że ogół społeczeństwa nie zasługuje 
na
-wolność, i&nbsp;argumentować, że dzięki temu utrzyma się współpracę
-akademicką, co wam w&nbsp;zupełności (jak twierdzą) powinno 
wystarczyć.</p>
-
-<p>
-Jeśli zaczniecie od &bdquo;pragmatycznych&rdquo; wartości, takie propozycje
-zawiodą was w&nbsp;ślepą uliczkę i&nbsp;trudno będzie znaleźć powód, 
by je
-odrzucić. Jeśli jednak od początku opieracie swoje stanowisko na 
wartościach
-etycznych i&nbsp;politycznych, zrobicie to z&nbsp;łatwością. Co dobrego jest
-w&nbsp;rozbudowie możliwości i&nbsp;niezawodności programu za cenę 
wolności
-użytkowników? Czyż wolność nie powinna istnieć poza uczelnią tak samo 
jak
-wewnątrz niej? Jeżeli wśród waszych celów są wolność 
i&nbsp;społeczność,
-odpowiedzi są oczywiste. Wolne oprogramowanie szanuje wolność 
użytkowników,
-podczas gdy niewolne ją lekceważy.</p>
+uzasadnienie swoich działań: są zwolennikami pozwolenia ludziom
+na&nbsp;dzielenie się programami i&nbsp;ich modyfikowanie, traktowanego jako
+środek prowadzący do&nbsp;poszerzenia możliwości i&nbsp;poprawienia
+niezawodności oprogramowania. Jeżeli&nbsp;te wartości motywują was
+do&nbsp;rozwijania wolnego oprogramowania, to w&nbsp;porządku, dziękujemy
+za&nbsp;wasz wkład. Jednak&nbsp;nie zapewnią wam dobrego oparcia,
+potrzebnego by nie ustąpić, gdy administracja uczelni będzie naciskać
+lub&nbsp;nakłaniać was, byście wydali program jako niewolny.</p>
+
+<p>
+Na&nbsp;przykład, mogą argumentować, że&nbsp;&bdquo;za pieniądze, które
+za&nbsp;niego dostaniemy moglibyśmy jeszcze bardziej rozbudować jego
+możliwości i&nbsp;poprawić niezawodność&rdquo;. To stwierdzenie może się
+na&nbsp;koniec okazać prawdą bądź&nbsp;nie, ale&nbsp;trudno je z&nbsp;góry
+obalić. Mogą wam proponować licencję, która oferuje kopie &bdquo;wolne
+od&nbsp;opłat, tylko do&nbsp;zastosowań akademickich&rdquo;, co znaczyłoby,
+że&nbsp;ogół społeczeństwa nie zasługuje na&nbsp;wolność,
+i&nbsp;argumentować, że&nbsp;dzięki temu utrzyma się współpracę 
akademicką,
+co wam w&nbsp;zupełności (jak twierdzą) powinno wystarczyć.</p>
+
+<p>
+Jeśli zaczniecie od&nbsp;&bdquo;pragmatycznych&rdquo; wartości, takie
+propozycje zawiodą was w&nbsp;ślepą uliczkę i&nbsp;trudno będzie znaleźć
+powód, by je odrzucić. Jeśli jednak&nbsp;od początku opieracie swoje
+stanowisko na&nbsp;wartościach etycznych i&nbsp;politycznych, zrobicie to
+z&nbsp;łatwością. Co dobrego jest w&nbsp;rozbudowie możliwości
+i&nbsp;niezawodności programu za&nbsp;cenę wolności użytkowników? Czyż
+wolność nie powinna istnieć poza uczelnią tak samo jak wewnątrz niej?
+Jeżeli&nbsp;wśród waszych celów są wolność i&nbsp;społeczność, 
odpowiedzi są
+oczywiste. Wolne oprogramowanie szanuje wolność użytkowników, podczas gdy
+niewolne ją lekceważy.</p>
 
 <p>
-Nic nie wzmacnia waszego zdecydowania tak, jak świadomość tego, że 
wolność
-społeczności zależy, w&nbsp;tym przypadku, od Was.</p>
+Nic nie wzmacnia waszego zdecydowania tak, jak świadomość tego,
+że&nbsp;wolność społeczności zależy, w&nbsp;tym przypadku, 
od&nbsp;Was.</p>
 
 <hr />
 <h4>Ten tekst został zamieszczony w&nbsp;książce <a
@@ -138,66 +148,69 @@
 Software, Free Society</cite></a> (<cite>Wolne oprogramowanie, wolne
 społeczeństwo. Wybrane eseje Richarda M. Stallmana</cite>).</h4>
 
-
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
 
-<p>
-Aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi tłumaczenia i koordynowania
-tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
+<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
+i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
 href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>. <br />
-Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci
-współpracy w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
-</p>
+Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące
+chęci współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2002 Richard Stallman
-<br />
-Ten utwór jest dostępny na <a rel="license"
+<p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman</p>
+
+<p>Ten utwór jest dostępny na&nbsp;<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl";>licencji
 Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany
-Zjednoczone</a>.
-</p>
+Zjednoczone</a>.</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2003, 2006; poprawki: Daniel Oźminkowski
-2010, Jan Owoc 2010.</div>
+2010, Jan Owoc 2010, 2013.</div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2012/09/27 16:54:38 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: po/amazon.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.pl-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/amazon.pl-en.html        27 Sep 2012 16:54:47 -0000      1.7
+++ po/amazon.pl-en.html        17 Jan 2013 12:28:06 -0000      1.8
@@ -8,8 +8,8 @@
 <p>
 The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We
 forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise
-result of the lawsuit against Barnes and Noble, but it did not seem to
-be very harmful to the defendent.  And Amazon had not attacked anyone
+result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to
+be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone
 else.</p>
 <p>
 Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has
@@ -158,7 +158,7 @@
 
 <p>
 Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running
-patent-infringement suit against Barnes and Noble over its 1-Click
+patent-infringement suit against Barnes &amp; Noble over its 1-Click
 checkout system.  The details of the settlement were not disclosed.</p>
 
 <p>
@@ -255,7 +255,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:54:47 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:06 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/basic-freedoms.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.pl-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/basic-freedoms.pl-en.html        15 Jan 2013 14:41:23 -0000      1.8
+++ po/basic-freedoms.pl-en.html        17 Jan 2013 12:28:06 -0000      1.9
@@ -13,12 +13,12 @@
 
 <ul>
   <li>
-    The <a href= "http://www.ciec.org/";
-    >Citizens Internet Empowerment Coalition</a> came together to
-    oppose Congress' first attempt to regulate content on the Internet,
-    the Communications Decency Act, which the U.S. Supreme Court found
-    unconstitutional on June 26, 1997. Their site is being preserved as
-    a resource on the landmark CDA case.
+    The <a href="http://www.ciec.org/";> Citizens Internet Empowerment
+    Coalition</a> came together to oppose Congress' first attempt to
+    regulate material published on the Internet, the Communications
+    Decency Act, which the U.S. Supreme Court found unconstitutional
+    on June 26, 1997.  Their site is being preserved as a resource on
+    the landmark CDA case.
   </li>
 
   <!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
@@ -101,7 +101,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/15 14:41:23 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:06 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/copyright-versus-community.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/copyright-versus-community.pl-en.html    11 Nov 2012 09:28:04 -0000      
1.6
+++ po/copyright-versus-community.pl-en.html    17 Jan 2013 12:28:07 -0000      
1.7
@@ -920,7 +920,7 @@
 our freedom.</p>
 
 <p>Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright Act.
-They shouldn't replace the three strikes punishment<a 
href="#footnote1">[2]</a>, because sharing is
+They shouldn't replace the three strikes punishment<a 
href="#footnote2">[2]</a>, because sharing is
 good, and they've got to get rid of the censorship for the software to break
 DRM.  Beware of ACTA&mdash;they're trying to negotiate a treaty between various
 countries, for all of these countries to attack their citizens, and we don't
@@ -979,7 +979,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/11 09:28:04 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/university.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.pl-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/university.pl-en.html    27 Sep 2012 16:56:00 -0000      1.7
+++ po/university.pl-en.html    17 Jan 2013 12:28:07 -0000      1.8
@@ -1,10 +1,9 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - 
Free Software Foundation (FSF)</title>
-
+<!-- Parent-Version: 1.71 -->
+<title>Releasing Free Software If You Work at a University
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" -->
-   
 <h2>Releasing Free Software If You Work at a University</h2>
 
 <p>
@@ -125,50 +124,46 @@
 in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
 M. Stallman</cite></a>.</h4>
-
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2002 Richard Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:00 $
+$Date: 2013/01/17 12:28:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
 </div>
 </body>
 </html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]