www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/basic-freedoms.fr.po gnu/po/g...


From: Denis Barbier
Subject: www philosophy/po/basic-freedoms.fr.po gnu/po/g...
Date: Tue, 15 Jan 2013 22:46:28 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 13/01/15 22:46:28

Modified files:
        philosophy/po  : basic-freedoms.fr.po 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.fr.po rms-lisp.fr.po 

Log message:
        French translation updates, by Therese Godefroy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34

Patches:
Index: philosophy/po/basic-freedoms.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/basic-freedoms.fr.po  14 Jan 2013 15:59:39 -0000      1.25
+++ philosophy/po/basic-freedoms.fr.po  15 Jan 2013 22:46:27 -0000      1.26
@@ -3,35 +3,29 @@
 # This file is distributed under the same license as the basic-freedoms.html 
package.
 # FIRST AUTHOR: ?
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-14 10:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 11:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-14 10:55-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Freedom of Speech, Press and Association on the Internet - GNU Project -
-# | Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom of Speech, Press and Association on the Internet - GNU Project - "
-#| "Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Freedom of Speech, Press and Association on the Internet - GNU Project - "
 "Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Liberté d'expression, de la presse et d'association sur Internet - Projet "
-"GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+"GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
@@ -159,18 +153,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2007 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 "
-"Free Software Foundation, Inc.,"
+"Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -195,6 +183,20 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Freedom of Speech, Press and Association on the Internet - GNU Project - "
+#~ "Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liberté d'expression, de la presse et d'association sur Internet - Projet 
"
+#~ "GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
 #~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 #~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po  14 Jan 2013 18:58:21 -0000      1.46
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po  15 Jan 2013 22:46:28 -0000      1.47
@@ -4,20 +4,19 @@
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
 # Marc de Maillard.
 # Denis Barbier <address@hidden>, 2011.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-14 13:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-14 13:55-0500\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -2363,26 +2362,6 @@
 "est un exemple. Mais c'est une erreur d'appeler ces systèmes « Linux »."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | Android is very different from the GNU/Linux system&mdash;because it
-# | contains very little of the GNU system, only Linux.  Overall, it's a
-# | different system.  If you call the whole system &ldquo;Linux&rdquo;, you
-# | will find it necessary to say things like, &ldquo;Android contains Linux,
-# | but it isn't Linux, because it doesn't have the usual Linux [sic]
-# | libraries and utilities [meaning the GNU system].&rdquo; Android contains
-# | just as much of Linux as GNU/Linux does.  What it doesn't have is the GNU
-# | system.  [-Instead it has a lot of-]  {+Android replaces that with+}
-# | Google [-software.-] {+software that works quite differently.  Thus, what
-# | makes Android different is the lack of GNU.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is very different from the GNU/Linux system&mdash;because it "
-#| "contains very little of the GNU system, only Linux.  Overall, it's a "
-#| "different system.  If you call the whole system &ldquo;Linux&rdquo;, you "
-#| "will find it necessary to say things like, &ldquo;Android contains Linux, "
-#| "but it isn't Linux, because it doesn't have the usual Linux [sic] "
-#| "libraries and utilities [meaning the GNU system].&rdquo; Android contains "
-#| "just as much of Linux as GNU/Linux does.  What it doesn't have is the GNU "
-#| "system.  Instead it has a lot of Google software."
 msgid ""
 "Android is very different from the GNU/Linux system&mdash;because it "
 "contains very little of the GNU system, only Linux.  Overall, it's a "
@@ -2399,10 +2378,11 @@
 "reste, c'est un système différent. Si vous appelez le système dans son "
 "ensemble « Linux », vous trouverez nécessaire de dire quelque chose du "
 "genre : « Android contient Linux, mais n'est pas Linux, parce qu'il n'a 
pas "
-"les bibliothèques et outils Linux [sic] habituels – c'est à dire le 
système "
-"GNU ». Android contient exactement autant de Linux que GNU/Linux. Ce qu'il "
-"n'a pas, c'est le système GNU. À la place, il contient beaucoup de 
logiciels "
-"Google."
+"les bibliothèques et outils Linux [sic] habituels [c'est à dire le système 
"
+"GNU] ». Android contient exactement autant de Linux que GNU/Linux. Ce qu'il 
"
+"n'a pas, c'est le système GNU. Android le remplace par des logiciels de "
+"Google qui fonctionnent très différemment. Sa particularité est donc "
+"l'absence de GNU."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3000,3 +2980,23 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Android is very different from the GNU/Linux system&mdash;because it "
+#~ "contains very little of the GNU system, only Linux.  Overall, it's a "
+#~ "different system.  If you call the whole system &ldquo;Linux&rdquo;, you "
+#~ "will find it necessary to say things like, &ldquo;Android contains Linux, "
+#~ "but it isn't Linux, because it doesn't have the usual Linux [sic] "
+#~ "libraries and utilities [meaning the GNU system].&rdquo; Android contains "
+#~ "just as much of Linux as GNU/Linux does.  What it doesn't have is the GNU "
+#~ "system.  Instead it has a lot of Google software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Android est très différent du système GNU/Linux, parce qu'il ne 
contient "
+#~ "qu'une toute petite partie du système GNU, seulement Linux. Pour tout le "
+#~ "reste, c'est un système différent. Si vous appelez le système dans son "
+#~ "ensemble « Linux », vous trouverez nécessaire de dire quelque chose 
du "
+#~ "genre : « Android contient Linux, mais n'est pas Linux, parce qu'il n'a 
"
+#~ "pas les bibliothèques et outils Linux [sic] habituels – c'est à dire 
le "
+#~ "système GNU ». Android contient exactement autant de Linux que 
GNU/Linux. "
+#~ "Ce qu'il n'a pas, c'est le système GNU. À la place, il contient beaucoup 
"
+#~ "de logiciels Google."

Index: gnu/po/rms-lisp.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- gnu/po/rms-lisp.fr.po       14 Jan 2013 18:58:23 -0000      1.33
+++ gnu/po/rms-lisp.fr.po       15 Jan 2013 22:46:28 -0000      1.34
@@ -3,20 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the rms-lisp.html package.
 # Marc de Maillard.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-lisp.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-14 13:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-27 23:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:45+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-14 13:55-0500\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -64,7 +63,7 @@
 "This gave me some room for a little bit of data. That was before I got to "
 "see what real software was like, that did real system jobs."
 msgstr ""
-"Ma première expérience avec Lisp a été de lire le manuel Lisp 1.5 au 
lycée. "
+"Ma première expérience avec Lisp a été de lire le manuel Lisp 1.5 au 
lycée. "
 "C'est à ce moment-là que l'idée m'a frappé de plein fouet : qu'il puisse 
y "
 "avoir un langage informatique comme cela. La première fois que j'ai eu la "
 "chance de faire quelque chose avec Lisp fut quand je suis arrivé à Harvard "
@@ -134,9 +133,9 @@
 "L'idée de construire des programmes gigantesques et compliqués pour nous en 
"
 "servir dans notre propre travail d'édition, et ensuite de les échanger avec 
"
 "d'autres personnes, a alimenté l'esprit de coopération sans contrainte que "
-"nous avions au labo d'<acronym title=\"Intelligence Artificielle\">IA</"
-"acronym> à ce moment-là. L'idée première était qu'on pouvait donner une "
-"copie de n'importe quel programme qu'on possédait à qui en voulait une. 
Nous "
+"nous avions au labo d'<abbr title=\"Intelligence Artificielle\">IA</abbr> à "
+"ce moment-là. L'idée première était qu'on pouvait donner une copie de "
+"n'importe quel programme qu'on possédait à qui en voulait une. Nous "
 "partagions les programmes avec qui voulait les utiliser, ils étaient de la "
 "connaissance, du savoir humain. Donc même s'il n'y avait pas de pensée "
 "politique organisée liée à la manière dont nous partagions du logiciel 
pour "
@@ -721,19 +720,6 @@
 "l'autre que leurs actions et d'autres avaient rayée de la carte."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The Lisp community in the 70s was not limited to the <abbr>MIT</abbr> AI
-# | Lab, and the hackers were not all at <abbr>MIT</abbr>. The war that
-# | Symbolics started was what wiped out <abbr>MIT</abbr>, but there were
-# | other events going on then. There were people giving up on
-# | cooperation{+,+} and together[-,-] this wiped out the community and there
-# | wasn't much left.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Lisp community in the 70s was not limited to the <abbr>MIT</abbr> AI "
-#| "Lab, and the hackers were not all at <abbr>MIT</abbr>. The war that "
-#| "Symbolics started was what wiped out <abbr>MIT</abbr>, but there were "
-#| "other events going on then. There were people giving up on cooperation "
-#| "and together, this wiped out the community and there wasn't much left."
 msgid ""
 "The Lisp community in the 70s was not limited to the <abbr>MIT</abbr> AI "
 "Lab, and the hackers were not all at <abbr>MIT</abbr>. The war that "
@@ -745,8 +731,8 @@
 "les hackers ne venaient pas tous du MIT. La guerre lancée par Symbolics est "
 "ce qui a déclenché la disparition du groupe du MIT, mais il y avait 
d'autres "
 "événements en cours au même moment. Il y avait des gens qui abandonnaient 
la "
-"coopération ; tout cela a détruit la communauté, et il n'en est pas 
resté "
-"pas grand chose."
+"coopération ; tout cela a détruit la communauté et il n'en est pas resté 
"
+"grand chose."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -834,25 +820,6 @@
 "l'esprit de GNU Emacs, l'esprit du Lisp d'Emacs, depuis le début."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Obviously, machines are bigger now, and we don't do it that way any{+
-# | +}more. We put in &lsquo;caar&rsquo; and &lsquo;cadr&rsquo; and so on, and
-# | we might put in another looping construct one of these days. We're willing
-# | to extend it some now, but we don't want to extend it to the level of
-# | common Lisp. I implemented Common Lisp once on the Lisp machine, and I'm
-# | not all that happy with it. One thing I don't like terribly much is
-# | keyword [-arguments.-] {+arguments <a href=\"#foot-8\">(8)</a>.+}  They
-# | don't seem quite Lispy to me; I'll do it sometimes but I minimize the
-# | times when I do that.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Obviously, machines are bigger now, and we don't do it that way anymore. "
-#| "We put in &lsquo;caar&rsquo; and &lsquo;cadr&rsquo; and so on, and we "
-#| "might put in another looping construct one of these days. We're willing "
-#| "to extend it some now, but we don't want to extend it to the level of "
-#| "common Lisp. I implemented Common Lisp once on the Lisp machine, and I'm "
-#| "not all that happy with it. One thing I don't like terribly much is "
-#| "keyword arguments. They don't seem quite Lispy to me; I'll do it "
-#| "sometimes but I minimize the times when I do that."
 msgid ""
 "Obviously, machines are bigger now, and we don't do it that way any more. We "
 "put in &lsquo;caar&rsquo; and &lsquo;cadr&rsquo; and so on, and we might put "
@@ -867,9 +834,11 @@
 "plus de cette façon. Nous utilisons <tt>caar</tt> et <tt>cadr</tt>, etc., et 
"
 "nous pourrions intégrer une autre construction de boucle un de ces jours. "
 "Nous avons envie de l'étendre un peu maintenant, mais nous ne voulons pas "
-"l'étendre au niveau du Common Lisp. Ce que je n'aime pas énormément, ce 
sont "
-"les arguments mots-clefs. Il ne me semblent pas très « Lisp » : je le 
fais "
-"de temps à autre mais le moins possible."
+"l'étendre au niveau du Common Lisp. Il m'est arrivé une fois d'implémenter 
"
+"le Common Lisp sur la machine Lisp, et je n'en ai pas été vraiment "
+"satisfait. Ce que je n'aime pas trop, ce sont les arguments mots-clefs <a 
id="
+"\"foot-8-rev\" href=\"#foot-8\">(8)</a>. Il ne me semblent pas très "
+"« Lisp » ; je le fais de temps à autre mais le moins possible."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1134,14 +1103,6 @@
 "le labo d'IA. <a href=\"#foot-5-rev\">&#8593;</a>"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
-# | This statement has been misconstrued as saying that I never, ever looked
-# | at Symbolics' code.  Actually it says I [-did.-] {+did look, at first. 
-# | The Symbolics source code was available at MIT, where I was entitled to
-# | read it, and at first that's how I found out about their changes.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This statement has been misconstrued as saying that I never, ever looked "
-#| "at Symbolics' code.  Actually it says I did."
 msgid ""
 "This statement has been misconstrued as saying that I never, ever looked at "
 "Symbolics' code.  Actually it says I did look, at first.  The Symbolics "
@@ -1150,38 +1111,23 @@
 msgstr ""
 "Cette phrase a été mal interprétée : je n'aurais, paraît-il, jamais, à 
aucun "
 "moment jeté un œil sur le code de Symbolics. En réalité, cette phrase dit 
"
-"que je l'ai fait."
+"que je l'ai bel et bien regardé, au début. Le code source de Symbolics 
était "
+"disponible au MIT, où j'étais en droit de le lire, et au début c'est ainsi 
"
+"que je me suis rendu compte de leurs changements."
 
 #. type: Content of: <ol><li><p>
-# | [-The Symbolics source code was available at MIT, where I was entitled to
-# | read it, and at first that's how I found out about their changes.-]But
-# | that meant I had to make [-extra-] {+a special+} effort to solve each
-# | problem differently, in order to avoid copying Symbolics code.  After a
-# | while, I concluded it was better not to even look.  That way I could write
-# | code in whatever way was best, without concern for what [-was-] {+might
-# | be+} in Symbolics' code.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Symbolics source code was available at MIT, where I was entitled to "
-#| "read it, and at first that's how I found out about their changes.  But "
-#| "that meant I had to make extra effort to solve each problem differently, "
-#| "in order to avoid copying Symbolics code.  After a while, I concluded it "
-#| "was better not to even look.  That way I could write code in whatever way "
-#| "was best, without concern for what was in Symbolics' code."
 msgid ""
 "But that meant I had to make a special effort to solve each problem "
 "differently, in order to avoid copying Symbolics code.  After a while, I "
 "concluded it was better not to even look.  That way I could write code in "
 "whatever way was best, without concern for what might be in Symbolics' code."
 msgstr ""
-"Le code source de Symbolics était disponible au MIT, où j'étais en droit 
de "
-"le lire, et au début c'est ainsi que je me suis rendu compte de leurs "
-"changements. Mais cela signifiait que je devais faire l'effort "
-"supplémentaire de résoudre chaque problème différemment, pour éviter de "
-"copier le code de Symbolics. Après un moment, j'ai conclu que c'était mieux 
"
-"de ne pas le regarder du tout. De cette façon, je pouvais écrire le code de 
"
-"la meilleure façon, sans me soucier de ce qui était dans le code "
-"Symbolics. <a href=\"#foot-6-rev\">&#8593;</a>"
+"Mais cela signifiait que je devais faire un effort particulier pour résoudre 
"
+"chaque problème différemment, de manière à éviter de copier le code de "
+"Symbolics. Après un moment, j'ai conclu que c'était mieux de ne pas le "
+"regarder du tout. De cette façon, je pouvais écrire le code de la meilleure 
"
+"façon, sans me soucier de ce qui était dans le code de Symbolics. <a href="
+"\"#foot-6-rev\">&#8593;</a>"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -1197,6 +1143,9 @@
 "arguments.  What bothers me is making simple basic functions such as &ldquo;"
 "member&rdquo; use them."
 msgstr ""
+"Cela ne me dérange pas si une mégafonction très complexe prend des 
arguments "
+"mots-clés. Ce qui me dérange, c'est de les mettre dans des fonctions 
simples "
+"et basiques comme « member ». <a href=\"#foot-8-rev\">&#8593;</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1276,3 +1225,61 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Lisp community in the 70s was not limited to the <abbr>MIT</abbr> AI "
+#~ "Lab, and the hackers were not all at <abbr>MIT</abbr>. The war that "
+#~ "Symbolics started was what wiped out <abbr>MIT</abbr>, but there were "
+#~ "other events going on then. There were people giving up on cooperation "
+#~ "and together, this wiped out the community and there wasn't much left."
+#~ msgstr ""
+#~ "La communauté Lisp des années 70 ne se limitait pas au labo d'IA du 
MIT, "
+#~ "et les hackers ne venaient pas tous du MIT. La guerre lancée par "
+#~ "Symbolics est ce qui a déclenché la disparition du groupe du MIT, mais 
il "
+#~ "y avait d'autres événements en cours au même moment. Il y avait des 
gens "
+#~ "qui abandonnaient la coopération ; tout cela a détruit la communauté, 
et "
+#~ "il n'en est pas resté pas grand chose."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Obviously, machines are bigger now, and we don't do it that way anymore. "
+#~ "We put in &lsquo;caar&rsquo; and &lsquo;cadr&rsquo; and so on, and we "
+#~ "might put in another looping construct one of these days. We're willing "
+#~ "to extend it some now, but we don't want to extend it to the level of "
+#~ "common Lisp. I implemented Common Lisp once on the Lisp machine, and I'm "
+#~ "not all that happy with it. One thing I don't like terribly much is "
+#~ "keyword arguments. They don't seem quite Lispy to me; I'll do it "
+#~ "sometimes but I minimize the times when I do that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Évidemment les machines sont plus grosses maintenant, et nous ne "
+#~ "travaillons plus de cette façon. Nous utilisons <tt>caar</tt> et "
+#~ "<tt>cadr</tt>, etc., et nous pourrions intégrer une autre construction de 
"
+#~ "boucle un de ces jours. Nous avons envie de l'étendre un peu maintenant, "
+#~ "mais nous ne voulons pas l'étendre au niveau du Common Lisp. Ce que je "
+#~ "n'aime pas énormément, ce sont les arguments mots-clefs. Il ne me "
+#~ "semblent pas très « Lisp » : je le fais de temps à autre mais le 
moins "
+#~ "possible."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This statement has been misconstrued as saying that I never, ever looked "
+#~ "at Symbolics' code.  Actually it says I did."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette phrase a été mal interprétée : je n'aurais, paraît-il, jamais, 
à "
+#~ "aucun moment jeté un œil sur le code de Symbolics. En réalité, cette "
+#~ "phrase dit que je l'ai fait."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Symbolics source code was available at MIT, where I was entitled to "
+#~ "read it, and at first that's how I found out about their changes.  But "
+#~ "that meant I had to make extra effort to solve each problem differently, "
+#~ "in order to avoid copying Symbolics code.  After a while, I concluded it "
+#~ "was better not to even look.  That way I could write code in whatever way "
+#~ "was best, without concern for what was in Symbolics' code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le code source de Symbolics était disponible au MIT, où j'étais en 
droit "
+#~ "de le lire, et au début c'est ainsi que je me suis rendu compte de leurs "
+#~ "changements. Mais cela signifiait que je devais faire l'effort "
+#~ "supplémentaire de résoudre chaque problème différemment, pour éviter 
de "
+#~ "copier le code de Symbolics. Après un moment, j'ai conclu que c'était "
+#~ "mieux de ne pas le regarder du tout. De cette façon, je pouvais écrire 
le "
+#~ "code de la meilleure façon, sans me soucier de ce qui était dans le code 
"
+#~ "Symbolics. <a href=\"#foot-6-rev\">&#8593;</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]