[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/basic-freedoms.fr.po gnu/po/g...
From: |
Denis Barbier |
Subject: |
www philosophy/po/basic-freedoms.fr.po gnu/po/g... |
Date: |
Tue, 15 Jan 2013 22:46:28 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Denis Barbier <barbier> 13/01/15 22:46:28
Modified files:
philosophy/po : basic-freedoms.fr.po
gnu/po : gnu-linux-faq.fr.po rms-lisp.fr.po
Log message:
French translation updates, by Therese Godefroy
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
Patches:
Index: philosophy/po/basic-freedoms.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/basic-freedoms.fr.po 14 Jan 2013 15:59:39 -0000 1.25
+++ philosophy/po/basic-freedoms.fr.po 15 Jan 2013 22:46:27 -0000 1.26
@@ -3,35 +3,29 @@
# This file is distributed under the same license as the basic-freedoms.html
package.
# FIRST AUTHOR: ?
# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 10:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 11:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-14 10:55-0500\n"
"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
-# | Freedom of Speech, Press and Association on the Internet - GNU Project -
-# | Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom of Speech, Press and Association on the Internet - GNU Project - "
-#| "Free Software Foundation (FSF)"
msgid ""
"Freedom of Speech, Press and Association on the Internet - GNU Project - "
"Free Software Foundation"
msgstr ""
"Liberté d'expression, de la presse et d'association sur Internet - Projet "
-"GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+"GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
@@ -159,18 +153,12 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2007 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2007 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 "
"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 "
-"Free Software Foundation, Inc.,"
+"Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -195,6 +183,20 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+#~ msgid ""
+#~ "Freedom of Speech, Press and Association on the Internet - GNU Project - "
+#~ "Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liberté d'expression, de la presse et d'association sur Internet - Projet
"
+#~ "GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po 14 Jan 2013 18:58:21 -0000 1.46
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po 15 Jan 2013 22:46:28 -0000 1.47
@@ -4,20 +4,19 @@
# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
# Marc de Maillard.
# Denis Barbier <address@hidden>, 2011.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 13:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-14 13:55-0500\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -2363,26 +2362,6 @@
"est un exemple. Mais c'est une erreur d'appeler ces systèmes « Linux »."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | Android is very different from the GNU/Linux system—because it
-# | contains very little of the GNU system, only Linux. Overall, it's a
-# | different system. If you call the whole system “Linux”, you
-# | will find it necessary to say things like, “Android contains Linux,
-# | but it isn't Linux, because it doesn't have the usual Linux [sic]
-# | libraries and utilities [meaning the GNU system].” Android contains
-# | just as much of Linux as GNU/Linux does. What it doesn't have is the GNU
-# | system. [-Instead it has a lot of-] {+Android replaces that with+}
-# | Google [-software.-] {+software that works quite differently. Thus, what
-# | makes Android different is the lack of GNU.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is very different from the GNU/Linux system—because it "
-#| "contains very little of the GNU system, only Linux. Overall, it's a "
-#| "different system. If you call the whole system “Linux”, you "
-#| "will find it necessary to say things like, “Android contains Linux, "
-#| "but it isn't Linux, because it doesn't have the usual Linux [sic] "
-#| "libraries and utilities [meaning the GNU system].” Android contains "
-#| "just as much of Linux as GNU/Linux does. What it doesn't have is the GNU "
-#| "system. Instead it has a lot of Google software."
msgid ""
"Android is very different from the GNU/Linux system—because it "
"contains very little of the GNU system, only Linux. Overall, it's a "
@@ -2399,10 +2378,11 @@
"reste, c'est un système différent. Si vous appelez le système dans son "
"ensemble « Linux », vous trouverez nécessaire de dire quelque chose du "
"genre : « Android contient Linux, mais n'est pas Linux, parce qu'il n'a
pas "
-"les bibliothèques et outils Linux [sic] habituels â c'est à dire le
système "
-"GNU ». Android contient exactement autant de Linux que GNU/Linux. Ce qu'il "
-"n'a pas, c'est le système GNU. à la place, il contient beaucoup de
logiciels "
-"Google."
+"les bibliothèques et outils Linux [sic] habituels [c'est à dire le système
"
+"GNU] ». Android contient exactement autant de Linux que GNU/Linux. Ce qu'il
"
+"n'a pas, c'est le système GNU. Android le remplace par des logiciels de "
+"Google qui fonctionnent très différemment. Sa particularité est donc "
+"l'absence de GNU."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -3000,3 +2980,23 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Android is very different from the GNU/Linux system—because it "
+#~ "contains very little of the GNU system, only Linux. Overall, it's a "
+#~ "different system. If you call the whole system “Linux”, you "
+#~ "will find it necessary to say things like, “Android contains Linux, "
+#~ "but it isn't Linux, because it doesn't have the usual Linux [sic] "
+#~ "libraries and utilities [meaning the GNU system].” Android contains "
+#~ "just as much of Linux as GNU/Linux does. What it doesn't have is the GNU "
+#~ "system. Instead it has a lot of Google software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Android est très différent du système GNU/Linux, parce qu'il ne
contient "
+#~ "qu'une toute petite partie du système GNU, seulement Linux. Pour tout le "
+#~ "reste, c'est un système différent. Si vous appelez le système dans son "
+#~ "ensemble « Linux », vous trouverez nécessaire de dire quelque chose
du "
+#~ "genre : « Android contient Linux, mais n'est pas Linux, parce qu'il n'a
"
+#~ "pas les bibliothèques et outils Linux [sic] habituels â c'est à dire
le "
+#~ "système GNU ». Android contient exactement autant de Linux que
GNU/Linux. "
+#~ "Ce qu'il n'a pas, c'est le système GNU. à la place, il contient beaucoup
"
+#~ "de logiciels Google."
Index: gnu/po/rms-lisp.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- gnu/po/rms-lisp.fr.po 14 Jan 2013 18:58:23 -0000 1.33
+++ gnu/po/rms-lisp.fr.po 15 Jan 2013 22:46:28 -0000 1.34
@@ -3,20 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the rms-lisp.html package.
# Marc de Maillard.
# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-lisp.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 13:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-27 23:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-14 13:55-0500\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -64,7 +63,7 @@
"This gave me some room for a little bit of data. That was before I got to "
"see what real software was like, that did real system jobs."
msgstr ""
-"Ma première expérience avec Lisp a été de lire le manuel Lisp 1.5 au
lycée. "
+"Ma première expérience avec Lisp a été de lire le manuel Lisp 1.5 au
lycée. "
"C'est à ce moment-là que l'idée m'a frappé de plein fouet : qu'il puisse
y "
"avoir un langage informatique comme cela. La première fois que j'ai eu la "
"chance de faire quelque chose avec Lisp fut quand je suis arrivé à Harvard "
@@ -134,9 +133,9 @@
"L'idée de construire des programmes gigantesques et compliqués pour nous en
"
"servir dans notre propre travail d'édition, et ensuite de les échanger avec
"
"d'autres personnes, a alimenté l'esprit de coopération sans contrainte que "
-"nous avions au labo d'<acronym title=\"Intelligence Artificielle\">IA</"
-"acronym> à ce moment-là . L'idée première était qu'on pouvait donner une "
-"copie de n'importe quel programme qu'on possédait à qui en voulait une.
Nous "
+"nous avions au labo d'<abbr title=\"Intelligence Artificielle\">IA</abbr> Ã "
+"ce moment-là . L'idée première était qu'on pouvait donner une copie de "
+"n'importe quel programme qu'on possédait à qui en voulait une. Nous "
"partagions les programmes avec qui voulait les utiliser, ils étaient de la "
"connaissance, du savoir humain. Donc même s'il n'y avait pas de pensée "
"politique organisée liée à la manière dont nous partagions du logiciel
pour "
@@ -721,19 +720,6 @@
"l'autre que leurs actions et d'autres avaient rayée de la carte."
#. type: Content of: <p>
-# | The Lisp community in the 70s was not limited to the <abbr>MIT</abbr> AI
-# | Lab, and the hackers were not all at <abbr>MIT</abbr>. The war that
-# | Symbolics started was what wiped out <abbr>MIT</abbr>, but there were
-# | other events going on then. There were people giving up on
-# | cooperation{+,+} and together[-,-] this wiped out the community and there
-# | wasn't much left.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Lisp community in the 70s was not limited to the <abbr>MIT</abbr> AI "
-#| "Lab, and the hackers were not all at <abbr>MIT</abbr>. The war that "
-#| "Symbolics started was what wiped out <abbr>MIT</abbr>, but there were "
-#| "other events going on then. There were people giving up on cooperation "
-#| "and together, this wiped out the community and there wasn't much left."
msgid ""
"The Lisp community in the 70s was not limited to the <abbr>MIT</abbr> AI "
"Lab, and the hackers were not all at <abbr>MIT</abbr>. The war that "
@@ -745,8 +731,8 @@
"les hackers ne venaient pas tous du MIT. La guerre lancée par Symbolics est "
"ce qui a déclenché la disparition du groupe du MIT, mais il y avait
d'autres "
"événements en cours au même moment. Il y avait des gens qui abandonnaient
la "
-"coopération ; tout cela a détruit la communauté, et il n'en est pas
resté "
-"pas grand chose."
+"coopération ; tout cela a détruit la communauté et il n'en est pas resté
"
+"grand chose."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -834,25 +820,6 @@
"l'esprit de GNU Emacs, l'esprit du Lisp d'Emacs, depuis le début."
#. type: Content of: <p>
-# | Obviously, machines are bigger now, and we don't do it that way any{+
-# | +}more. We put in ‘caar’ and ‘cadr’ and so on, and
-# | we might put in another looping construct one of these days. We're willing
-# | to extend it some now, but we don't want to extend it to the level of
-# | common Lisp. I implemented Common Lisp once on the Lisp machine, and I'm
-# | not all that happy with it. One thing I don't like terribly much is
-# | keyword [-arguments.-] {+arguments <a href=\"#foot-8\">(8)</a>.+} They
-# | don't seem quite Lispy to me; I'll do it sometimes but I minimize the
-# | times when I do that.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Obviously, machines are bigger now, and we don't do it that way anymore. "
-#| "We put in ‘caar’ and ‘cadr’ and so on, and we "
-#| "might put in another looping construct one of these days. We're willing "
-#| "to extend it some now, but we don't want to extend it to the level of "
-#| "common Lisp. I implemented Common Lisp once on the Lisp machine, and I'm "
-#| "not all that happy with it. One thing I don't like terribly much is "
-#| "keyword arguments. They don't seem quite Lispy to me; I'll do it "
-#| "sometimes but I minimize the times when I do that."
msgid ""
"Obviously, machines are bigger now, and we don't do it that way any more. We "
"put in ‘caar’ and ‘cadr’ and so on, and we might put "
@@ -867,9 +834,11 @@
"plus de cette façon. Nous utilisons <tt>caar</tt> et <tt>cadr</tt>, etc., et
"
"nous pourrions intégrer une autre construction de boucle un de ces jours. "
"Nous avons envie de l'étendre un peu maintenant, mais nous ne voulons pas "
-"l'étendre au niveau du Common Lisp. Ce que je n'aime pas énormément, ce
sont "
-"les arguments mots-clefs. Il ne me semblent pas très « Lisp » : je le
fais "
-"de temps à autre mais le moins possible."
+"l'étendre au niveau du Common Lisp. Il m'est arrivé une fois d'implémenter
"
+"le Common Lisp sur la machine Lisp, et je n'en ai pas été vraiment "
+"satisfait. Ce que je n'aime pas trop, ce sont les arguments mots-clefs <a
id="
+"\"foot-8-rev\" href=\"#foot-8\">(8)</a>. Il ne me semblent pas très "
+"« Lisp » ; je le fais de temps à autre mais le moins possible."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1134,14 +1103,6 @@
"le labo d'IA. <a href=\"#foot-5-rev\">↑</a>"
#. type: Content of: <ol><li>
-# | This statement has been misconstrued as saying that I never, ever looked
-# | at Symbolics' code. Actually it says I [-did.-] {+did look, at first.
-# | The Symbolics source code was available at MIT, where I was entitled to
-# | read it, and at first that's how I found out about their changes.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This statement has been misconstrued as saying that I never, ever looked "
-#| "at Symbolics' code. Actually it says I did."
msgid ""
"This statement has been misconstrued as saying that I never, ever looked at "
"Symbolics' code. Actually it says I did look, at first. The Symbolics "
@@ -1150,38 +1111,23 @@
msgstr ""
"Cette phrase a été mal interprétée : je n'aurais, paraît-il, jamais, Ã
aucun "
"moment jeté un Åil sur le code de Symbolics. En réalité, cette phrase dit
"
-"que je l'ai fait."
+"que je l'ai bel et bien regardé, au début. Le code source de Symbolics
était "
+"disponible au MIT, où j'étais en droit de le lire, et au début c'est ainsi
"
+"que je me suis rendu compte de leurs changements."
#. type: Content of: <ol><li><p>
-# | [-The Symbolics source code was available at MIT, where I was entitled to
-# | read it, and at first that's how I found out about their changes.-]But
-# | that meant I had to make [-extra-] {+a special+} effort to solve each
-# | problem differently, in order to avoid copying Symbolics code. After a
-# | while, I concluded it was better not to even look. That way I could write
-# | code in whatever way was best, without concern for what [-was-] {+might
-# | be+} in Symbolics' code.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Symbolics source code was available at MIT, where I was entitled to "
-#| "read it, and at first that's how I found out about their changes. But "
-#| "that meant I had to make extra effort to solve each problem differently, "
-#| "in order to avoid copying Symbolics code. After a while, I concluded it "
-#| "was better not to even look. That way I could write code in whatever way "
-#| "was best, without concern for what was in Symbolics' code."
msgid ""
"But that meant I had to make a special effort to solve each problem "
"differently, in order to avoid copying Symbolics code. After a while, I "
"concluded it was better not to even look. That way I could write code in "
"whatever way was best, without concern for what might be in Symbolics' code."
msgstr ""
-"Le code source de Symbolics était disponible au MIT, où j'étais en droit
de "
-"le lire, et au début c'est ainsi que je me suis rendu compte de leurs "
-"changements. Mais cela signifiait que je devais faire l'effort "
-"supplémentaire de résoudre chaque problème différemment, pour éviter de "
-"copier le code de Symbolics. Après un moment, j'ai conclu que c'était mieux
"
-"de ne pas le regarder du tout. De cette façon, je pouvais écrire le code de
"
-"la meilleure façon, sans me soucier de ce qui était dans le code "
-"Symbolics. <a href=\"#foot-6-rev\">↑</a>"
+"Mais cela signifiait que je devais faire un effort particulier pour résoudre
"
+"chaque problème différemment, de manière à éviter de copier le code de "
+"Symbolics. Après un moment, j'ai conclu que c'était mieux de ne pas le "
+"regarder du tout. De cette façon, je pouvais écrire le code de la meilleure
"
+"façon, sans me soucier de ce qui était dans le code de Symbolics. <a href="
+"\"#foot-6-rev\">↑</a>"
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
@@ -1197,6 +1143,9 @@
"arguments. What bothers me is making simple basic functions such as “"
"member” use them."
msgstr ""
+"Cela ne me dérange pas si une mégafonction très complexe prend des
arguments "
+"mots-clés. Ce qui me dérange, c'est de les mettre dans des fonctions
simples "
+"et basiques comme « member ». <a href=\"#foot-8-rev\">↑</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -1276,3 +1225,61 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Lisp community in the 70s was not limited to the <abbr>MIT</abbr> AI "
+#~ "Lab, and the hackers were not all at <abbr>MIT</abbr>. The war that "
+#~ "Symbolics started was what wiped out <abbr>MIT</abbr>, but there were "
+#~ "other events going on then. There were people giving up on cooperation "
+#~ "and together, this wiped out the community and there wasn't much left."
+#~ msgstr ""
+#~ "La communauté Lisp des années 70 ne se limitait pas au labo d'IA du
MIT, "
+#~ "et les hackers ne venaient pas tous du MIT. La guerre lancée par "
+#~ "Symbolics est ce qui a déclenché la disparition du groupe du MIT, mais
il "
+#~ "y avait d'autres événements en cours au même moment. Il y avait des
gens "
+#~ "qui abandonnaient la coopération ; tout cela a détruit la communauté,
et "
+#~ "il n'en est pas resté pas grand chose."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Obviously, machines are bigger now, and we don't do it that way anymore. "
+#~ "We put in ‘caar’ and ‘cadr’ and so on, and we "
+#~ "might put in another looping construct one of these days. We're willing "
+#~ "to extend it some now, but we don't want to extend it to the level of "
+#~ "common Lisp. I implemented Common Lisp once on the Lisp machine, and I'm "
+#~ "not all that happy with it. One thing I don't like terribly much is "
+#~ "keyword arguments. They don't seem quite Lispy to me; I'll do it "
+#~ "sometimes but I minimize the times when I do that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãvidemment les machines sont plus grosses maintenant, et nous ne "
+#~ "travaillons plus de cette façon. Nous utilisons <tt>caar</tt> et "
+#~ "<tt>cadr</tt>, etc., et nous pourrions intégrer une autre construction de
"
+#~ "boucle un de ces jours. Nous avons envie de l'étendre un peu maintenant, "
+#~ "mais nous ne voulons pas l'étendre au niveau du Common Lisp. Ce que je "
+#~ "n'aime pas énormément, ce sont les arguments mots-clefs. Il ne me "
+#~ "semblent pas très « Lisp » : je le fais de temps à autre mais le
moins "
+#~ "possible."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This statement has been misconstrued as saying that I never, ever looked "
+#~ "at Symbolics' code. Actually it says I did."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette phrase a été mal interprétée : je n'aurais, paraît-il, jamais,
à "
+#~ "aucun moment jeté un Åil sur le code de Symbolics. En réalité, cette "
+#~ "phrase dit que je l'ai fait."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Symbolics source code was available at MIT, where I was entitled to "
+#~ "read it, and at first that's how I found out about their changes. But "
+#~ "that meant I had to make extra effort to solve each problem differently, "
+#~ "in order to avoid copying Symbolics code. After a while, I concluded it "
+#~ "was better not to even look. That way I could write code in whatever way "
+#~ "was best, without concern for what was in Symbolics' code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le code source de Symbolics était disponible au MIT, où j'étais en
droit "
+#~ "de le lire, et au début c'est ainsi que je me suis rendu compte de leurs "
+#~ "changements. Mais cela signifiait que je devais faire l'effort "
+#~ "supplémentaire de résoudre chaque problème différemment, pour éviter
de "
+#~ "copier le code de Symbolics. Après un moment, j'ai conclu que c'était "
+#~ "mieux de ne pas le regarder du tout. De cette façon, je pouvais écrire
le "
+#~ "code de la meilleure façon, sans me soucier de ce qui était dans le code
"
+#~ "Symbolics. <a href=\"#foot-6-rev\">↑</a>"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/po/basic-freedoms.fr.po gnu/po/g...,
Denis Barbier <=