www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/amazon.it.po philosophy/po/go...


From: Andrea Pescetti
Subject: www philosophy/po/amazon.it.po philosophy/po/go...
Date: Fri, 11 Jan 2013 23:54:38 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      13/01/11 23:54:38

Modified files:
        philosophy/po  : amazon.it.po government-free-software.it.po 
        po             : planetfeeds.it.po 
        software/po    : software.it.po 
        distros/po     : free-distros.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.it.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.it.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.it.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.it.po?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81

Patches:
Index: philosophy/po/amazon.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.it.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/amazon.it.po  11 Jan 2013 18:00:39 -0000      1.12
+++ philosophy/po/amazon.it.po  11 Jan 2013 23:54:37 -0000      1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-11 12:57-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-23 11:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 00:50+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -32,13 +32,12 @@
 msgstr "Boicottate Amazon!"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
 # | The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We
 # | forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise
 # | result of the lawsuit against Barnes [-and-] {+&amp;+} Noble, but it did
 # | not seem to be very harmful to the defend[-e-]{+a+}nt.  And Amazon had not
 # | attacked anyone else.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 #| msgid ""
 #| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
 #| "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise "
@@ -52,9 +51,9 @@
 msgstr ""
 "La FSF ha deciso di concludere il boicottaggio di Amazon nel mese di "
 "settembre 2002, anche se questa pagina è stata aggiornata solo più tardi. "
-"Non sappiamo di preciso come sia andata a finire la causa contro Barnes and "
-"Noble, ma apparentemente non ha comportato particolari problemi per la parte "
-"citata in giudizio. E Amazon non ha attaccato altri."
+"Non sappiamo di preciso come sia andata a finire la causa contro Barnes "
+"&amp; Noble, ma apparentemente non ha comportato particolari problemi per la "
+"parte citata in giudizio. E Amazon non ha attaccato altri."
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
@@ -390,11 +389,10 @@
 msgstr "Perché il    boicottaggio continua anche se la causa è chiusa"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
 # | Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running
 # | patent-infringement suit against Barnes [-and-] {+&amp;+} Noble over its
 # | 1-Click checkout system.  The details of the settlement were not disclosed.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running "
 #| "patent-infringement suit against Barnes and Noble over its 1-Click "
@@ -405,8 +403,9 @@
 "checkout system.  The details of the settlement were not disclosed."
 msgstr ""
 "Amazon.com ha riferito nel Marzo 2002 che ha chiuso la lunga causa  sulla "
-"violazione di brevetti contro Barnes e Noble sul suo sistema di  acquisti ad "
-"un click. I dettagli dell'accordo non sono stati resi  pubblici.  "
+"violazione di brevetti contro Barnes &amp; Noble sul suo sistema di  "
+"acquisti ad un click. I dettagli dell'accordo non sono stati resi  "
+"pubblici.  "
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -595,26 +594,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a href=\"/"
-#~ "server/standards/README.translations.html\">Guida alle traduzioni</a>. "
-#~ "Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla traduzione italiana "
-#~ "delle pagine di questo sito contattate il <a href=\"http://savannah.gnu.";
-#~ "org/projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Traduzioni di questa pagina"

Index: philosophy/po/government-free-software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.it.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/government-free-software.it.po        9 Jan 2013 08:57:18 
-0000       1.13
+++ philosophy/po/government-free-software.it.po        11 Jan 2013 23:54:37 
-0000      1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-09 03:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-06 23:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 00:51+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -384,9 +384,8 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 #| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"

Index: po/planetfeeds.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.it.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- po/planetfeeds.it.po        10 Jan 2013 05:27:11 -0000      1.90
+++ po/planetfeeds.it.po        11 Jan 2013 23:54:37 -0000      1.91
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-10 00:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-04 23:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 00:52+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -23,6 +23,8 @@
 "Code, Barrier of Entry, Core, Porting... <a href='http://www.gnu.org/";
 "software/hurd/news/2012-q1-q2.html'>more</a>"
 msgstr ""
+"<a href='http://www.gnu.org/software/hurd/news/2012-q1-q2.html'>Un trimestre "
+"di Hurd</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -32,6 +34,8 @@
 "College, Dublin... <a href='http://www.fsf.org/events/20130204-dublin'>more</"
 "a>"
 msgstr ""
+"<a href='http://www.fsf.org/events/20130204-dublin'>Il movimento del "
+"Software Libero: un discorso a Dublino</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -42,6 +46,9 @@
 "<a href='http://wingolog.org/archives/2013/01/07/an-opinionated-guide-to-";
 "scheme-implementations'>more</a>"
 msgstr ""
+"<a href='http://wingolog.org/archives/2013/01/07/an-opinionated-guide-to-";
+"scheme-implementations'>Una guida, di parte, alle implementazioni di Scheme</"
+"a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/gnu-press/gnu-press-releases-new-";

Index: software/po/software.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.it.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- software/po/software.it.po  11 Jan 2013 04:28:21 -0000      1.103
+++ software/po/software.it.po  11 Jan 2013 23:54:38 -0000      1.104
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-10 23:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 11:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 00:53+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -269,13 +269,12 @@
 "Se avete correzioni o domande su questa lista, contattate <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | There are also comprehensive lists of <a
 # | href=\"/manual/manual.html\">documentation for GNU packages</a> (arranged
 # | by category), and <a href=\"/graphics/package-logos.html\">GNU package
 # | [-logos</a>.-] {+logos</a>, and a list of <a
 # | href=\"/software/recent-releases.html\"> recent GNU releases</a>.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "There are also comprehensive lists of <a href=\"/manual/manual.html"
 #| "\">documentation for GNU packages</a> (arranged by category), and <a href="
@@ -287,8 +286,10 @@
 "\"/software/recent-releases.html\"> recent GNU releases</a>."
 msgstr ""
 "Sono disponibili anche elenchi dettagliati di <a href=\"/manual/manual.html"
-"\">documentazione per pacchetti GNU</a> (suddivisi per categoria), e la <a "
-"href=\"/graphics/package-logos.html\">grafica dei pacchetti GNU</a>."
+"\">documentazione per pacchetti GNU</a> (suddivisi per categoria), la <a "
+"href=\"/graphics/package-logos.html\">grafica dei pacchetti GNU</a> e un "
+"elenco di <a href=\"/software/recent-releases.html\"> versioni recenti del "
+"software GNU</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -414,12 +415,11 @@
 "pagine di questo sito contattate il <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
 "projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 201[-2-]{+3+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: distros/po/free-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.it.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- distros/po/free-distros.it.po       2 Dec 2012 03:56:43 -0000       1.80
+++ distros/po/free-distros.it.po       11 Jan 2013 23:54:38 -0000      1.81
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-01 22:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-29 22:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 00:54+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: \n"
@@ -150,7 +150,7 @@
 "Dynebolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and video "
 "editing."
 msgstr ""
-"Dynebolic, wna distribuzione GNU/Linux particolarmente orientata al "
+"Dynebolic, una distribuzione GNU/Linux particolarmente orientata al "
 "montaggio audio e video."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><a>
@@ -384,24 +384,10 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tradotto originariamente da Riccardo Pili. Revisioni di Andrea Pescetti, "
-"Francesco Potortì."
+"Francesco Potortì, Davide Cristini."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><a>
-#~ msgid "<a href=\"http://pvnx.venenux.org\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://pvnx.venenux.org\";>"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-#~ msgid "Venenux"
-#~ msgstr "Venenux"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "Venenux, a GNU/Linux distribution built around the KDE desktop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Venenux, una distribuzione GNU/Linux costruita intorno all'ambiente "
-#~ "desktop KDE."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]