[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/misc/po/edu-misc.de.po philosophy...
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www education/misc/po/edu-misc.de.po philosophy... |
Date: |
Tue, 08 Jan 2013 04:36:50 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 13/01/08 04:36:50
Modified files:
education/misc/po: edu-misc.de.po
philosophy/po : android-and-users-freedom.de.po
university.de.po
thankgnus/po : 2007supporters.de.po 2009supporters.de.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/2007supporters.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/2009supporters.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: education/misc/po/edu-misc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- education/misc/po/edu-misc.de.po 7 Jan 2013 03:57:11 -0000 1.39
+++ education/misc/po/edu-misc.de.po 8 Jan 2013 04:36:48 -0000 1.40
@@ -1,20 +1,19 @@
# German translation of http://gnu.org/education/misc/edu-misc.html
# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-misc.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-06 22:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-08 03:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-06 22:55-0500\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -370,30 +369,6 @@
#. Add languages in alphabetical order
#. type: Content of: outside any tag (error?)
-# | <a
-# |
{+href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt\">Albanian</a>
-# | | <a+}
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt\">English</a>
-# | | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.fr.txt\">French</a>
-# | | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.de.txt\">German</a>
-# | | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.it.txt\">Italian</a>
-# | | <a
-# |
href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt\">Portuguese
-# | (Brazilian)</a> | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a> |
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt"
-#| "\">English</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription."
-#| "fr.txt\">French</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
-#| "transcription.de.txt\">German</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
-#| "education-es-transcription.it.txt\">Italian</a> | <a href=\"/education/"
-#| "misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt\">Portuguese (Brazilian)</"
-#| "a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt"
-#| "\">Spanish</a> |"
msgid ""
"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt\">Albanian</"
"a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt"
@@ -404,13 +379,19 @@
"es-translation-to-pt-br.txt\">Portuguese (Brazilian)</a> | <a href=\"/"
"education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a> |"
msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.sq.txt\">Albanian</"
+"a> | \n"
"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.de.txt\">Deutsch</"
-"a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt"
-"\">Englisch</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription."
-"fr.txt\">Französisch</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
-"transcription.it.txt\">Italienisch</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
-"education-es-translation-to-pt-br.txt\">Portugiesisch (Brasilien)</a> | <a "
-"href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanisch</a>"
+"a> | \n"
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt\">Englisch</"
+"a> | \n"
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.fr.txt"
+"\">Französisch</a> | \n"
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.it.txt"
+"\">Italienisch</a> | \n"
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-pt-br.txt"
+"\">Portugiesisch (Brasilien)</a> | \n"
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanisch</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -441,22 +422,6 @@
#. Add languages in alphabetical order
#. type: Content of: outside any tag (error?)
-# | <a {+href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Albanian</a> |
-# | <a+} href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a> | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt\">French</a> | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">German</a> | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">Italian</a> | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portuguese
-# | (Brazilian)</a> | <a
-# | href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a> |
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a> | <a "
-#| "href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.fr.srt\">French</a> | <a href="
-#| "\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">German</a> | <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">Italian</a> | <a href=\"/"
-#| "education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portuguese (Brazilian)</"
-#| "a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a> |"
msgid ""
"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Albanian</a> | <a "
"href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a> | <a href="
@@ -466,11 +431,13 @@
"education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portuguese (Brazilian)</a> | "
"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a> |"
msgstr ""
-"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">Deutsch</a> | <a "
-"href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">Englisch</a> | <a href="
-"\"/education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">Italienisch</a> | <a href=\"/"
-"education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portugiesisch (Brasilien)</"
-"a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanisch</a>"
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Albanian</a> | \n"
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">Deutsch</a> | \n"
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">Englisch</a> | \n"
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">Italienisch</a> | \n"
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portugiesisch "
+"(Brasilien)</a> | \n"
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanisch</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -480,20 +447,14 @@
#. Add languages in alphabetical order
#. type: Content of: outside any tag (error?)
-# | <a {+href=\"/education/misc/irimpanam.sq.srt\">Albanian</a> | <a+}
-# | href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">English</a> | <a
-# | href=\"/education/misc/irimpanam.fr.srt\">French</a> |
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">English</a> | <a href=\"/"
-#| "education/misc/irimpanam.fr.srt\">French</a> |"
msgid ""
"<a href=\"/education/misc/irimpanam.sq.srt\">Albanian</a> | <a href=\"/"
"education/misc/irimpanam.en.srt\">English</a> | <a href=\"/education/misc/"
"irimpanam.fr.srt\">French</a> |"
msgstr ""
-"<a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">Englisch</a> | <a href=\"/"
-"education/misc/irimpanam.fr.srt\">Französisch</a> |"
+"<a href=\"/education/misc/irimpanam.sq.srt\">Albanian</a> | \n"
+"<a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">Englisch</a> | \n"
+"<a href=\"/education/misc/irimpanam.fr.srt\">Französisch</a>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Audio"
@@ -578,7 +539,7 @@
"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
"a>."
-# <strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.
+# <strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013.
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -588,22 +549,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\"> "
-#~ "Original version in Malayalam with English subtitles</a>, 40 MB."
-#~ msgstr ""
-#~ "auf Malayalam (englische Untertitel): <a href=\"http://audio-video.gnu."
-#~ "org/video/rms-education-es-sub-en.ogv\">40 MB</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">English</a> | <a href=\"/"
-#~ "education/misc/irimpanam.fr.srt\">French</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">Englisch</a> | <a href=\"/"
-#~ "education/misc/irimpanam.fr.srt\">Französisch</a> |"
-
-#~ msgid "<a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">English</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\" type=\"text/plain"
-#~ "\">Englisch</a>"
Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po 8 Jan 2013 00:27:19
-0000 1.37
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po 8 Jan 2013 04:36:49
-0000 1.38
@@ -3,20 +3,19 @@
# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-07 19:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-08 03:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-03 11:55-0500\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Android and Users' Freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -236,19 +235,6 @@
"von Android, aber das macht das Produkt nicht in Ordnung."
#. type: Content of: <p>
-# | Most Android devices come with the nonfree [-Android Market software.-]
-# | {+Google Play software (formerly “Android Market”).+} This
-# | software invites users with a Google account to install nonfree apps. It
-# | also has a back door with which Google can forcibly install or deinstall
-# | apps. This is officially not part of Android, but that doesn't make it
-# | any less bad.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most Android devices come with the nonfree Android Market software. This "
-#| "software invites users with a Google account to install nonfree apps. It "
-#| "also has a back door with which Google can forcibly install or deinstall "
-#| "apps. This is officially not part of Android, but that doesn't make it "
-#| "any less bad."
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -256,11 +242,13 @@
"can forcibly install or deinstall apps. This is officially not part of "
"Android, but that doesn't make it any less bad."
msgstr ""
-"Die meisten Android-Geräte werden mit der unfreien Android-Market-Software "
-"ausgeliefert. Diese Software lädt Nutzer mit einem Google-Konto ein, unfreie
"
-"Anwendungen zu installieren. Ebenso ist eine Hintertür vorhanden, mit der "
-"Google Anwendungen mit Gewalt installieren oder deinstallieren kann. Dies "
-"ist offiziell nicht Teil von Android, aber das macht es nicht minder übel."
+"Die meisten Android-Geräte werden mit der unfreien <span xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\">Google Play</span>-Software (vormals <span xml:lang=\"en\" lang="
+"\"en\">Android Market</span>) ausgeliefert. Diese Software lädt Nutzer mit "
+"einem Google-Konto dazu ein, unfreie Anwendungen zu installieren. Ebenso ist "
+"eine Hintertür vorhanden, mit der Google Anwendungen zwangsweise "
+"installieren oder deinstallieren kann. Dies ist offiziell nicht Teil von "
+"Android, aber das macht es nicht minder übel."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -311,21 +299,8 @@
"dieser Bibliotheken ersetzt und können ohne die unfreien Erweiterungen "
"genutzt werden. Aber es gibt andere Probleme."
+# Tyrann: Synonym zu âGewaltherrscherâ
#. type: Content of: <p>
-# | Some device models are {+“tyrants”: they are+} designed [-to
-# | stop-] {+so+} users [-from installing-] {+cannot install+} and [-using-]
-# | {+run their own+} modified [-software.-] {+software, only the versions
-# | approved by some company.+} In that situation, the executables are not
-# | free even if they were made from sources that are free and available to
-# | you. However, some Android devices can be “rooted” so users
-# | can install different software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some device models are designed to stop users from installing and using "
-#| "modified software. In that situation, the executables are not free even "
-#| "if they were made from sources that are free and available to you. "
-#| "However, some Android devices can be “rooted” so users can "
-#| "install different software."
msgid ""
"Some device models are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -334,10 +309,11 @@
"However, some Android devices can be “rooted” so users can "
"install different software."
msgstr ""
-"Einige Gerätemodelle sind so konzipiert, Nutzer von der Installation und "
-"Nutzung modifizierter Software abzuhalten. In einem solchen Fall sind die "
-"ausführbaren Dateien unfrei, auch wenn sie für Nutzer aus freien und "
-"verfügbaren Quellen stammen. Dennoch können einige Android-Geräte "
+"Einige Gerätemodelle sind âTyrannenâ: sie sind so konzipiert, damit
Nutzer "
+"keine eigene modifizierte Software installieren und ausführen können, nur "
+"die von einigen Unternehmen genehmigten Versionen. In einem solchen Fall "
+"sind die ausführbaren Dateien unfrei, auch wenn sie aus freien und "
+"verfügbaren Quellen stammen. Jedoch können einige Android-Geräte "
"<em>gerootet</em> werden, daher können Nutzer unterschiedliche Software "
"installieren."
@@ -357,19 +333,6 @@
"Telefonfunknetz auskommen."
#. type: Content of: <p>
-# | The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there
-# | and [-run,-] {+talk to the phone network when you wish,+} we could regard
-# | it as equivalent to a circuit. When we insist that the software in a
-# | computing device must be free, we can overlook preinstalled firmware that
-# | will never be upgraded, because it makes no difference to the user that
-# | it's a program rather than a circuit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit "
-#| "there and run, we could regard it as equivalent to a circuit. When we "
-#| "insist that the software in a computing device must be free, we can "
-#| "overlook preinstalled firmware that will never be upgraded, because it "
-#| "makes no difference to the user that it's a program rather than a circuit."
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -378,12 +341,12 @@
"be upgraded, because it makes no difference to the user that it's a program "
"rather than a circuit."
msgstr ""
-"Die Telefonnetzfirmware ist bereits vorinstalliert. Wenn sie dort nur "
-"präsent und ausgeführt werden würde, könnte man sie äquivalent zu einem "
-"Schaltkreis betrachten. Wenn wir darauf bestehen, dass Software in einem EDV-"
-"Gerät frei sein muss, könnte vorinstallierte Firmware, die nie aktualisiert
"
-"wird, übersehen werden, weil es für den Nutzer keinen Unterschied macht, ob
"
-"es ein Programm oder ein Schaltkreis ist."
+"Die Telefonnetzfirmware ist vorinstalliert. Wenn sie dort nur präsent und "
+"mit dem Telefonnetz kommunizieren würde wenn man es wünscht, könnte sie
als "
+"Ãquivalent zu einem Schaltkreis betrachtet werden. Wenn wir darauf bestehen,
"
+"dass Software in einem EDV-Gerät frei sein muss, können wir vorinstallierte
"
+"Firmware, die nie aktualisiert wird, übersehen, weil es für den Nutzer "
+"keinen Unterschied macht, ob es ein Programm oder ein Schaltkreis ist."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -394,35 +357,6 @@
"Funktionen sind nicht akzeptabel, egal wie sie umgesetzt werden."
#. type: Content of: <p>
-# | On most Android phones, this firmware has so much control that it could
-# | turn the product into a listening device. On some, it controls the
-# | microphone. On some, it can take full control of the main computer,
-# | through shared memory, and can thus override or replace whatever free
-# | software you have installed. With some models it is possible to exercise
-# | remote control of this firmware, and thus of the phone's computer, through
-# | the phone radio network. The point of free software is that we have
-# | control of our computing, and this doesn't qualify. While any computing
-# | system might [-HAVE-] {+<em>have</em>+} bugs, these devices [-might BE-]
-# | {+can <em>be</em>+} bugs. (Craig Murray, in <a
-# | href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\">Murder in
-# | Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that
-# | remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone
-# | into a listening device.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On most Android phones, this firmware has so much control that it could "
-#| "turn the product into a listening device. On some, it controls the "
-#| "microphone. On some, it can take full control of the main computer, "
-#| "through shared memory, and can thus override or replace whatever free "
-#| "software you have installed. With some models it is possible to exercise "
-#| "remote control of this firmware, and thus of the phone's computer, "
-#| "through the phone radio network. The point of free software is that we "
-#| "have control of our computing, and this doesn't qualify. While any "
-#| "computing system might HAVE bugs, these devices might BE bugs. (Craig "
-#| "Murray, in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics"
-#| "\">Murder in Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence "
-#| "operation that remotely converted an unsuspecting target's non-Android "
-#| "portable phone into a listening device.)"
msgid ""
"On most Android phones, this firmware has so much control that it could turn "
"the product into a listening device. On some, it controls the microphone. On "
@@ -437,22 +371,22 @@
"involvement in an intelligence operation that remotely converted an "
"unsuspecting target's non-Android portable phone into a listening device.)"
msgstr ""
-"Auf den meisten Android-Geräten hat diese Firmware so viel Kontrolle, das "
+"Auf den meisten Android-Geräten hat diese Firmware so viel Kontrolle, dass "
"sie das Produkt in ein Abhörgerät verwandeln könnte. Auf einigen steuert
sie "
-"das Mikrofon. Bei einigen kann sie über gemeinsam genutzten Speicher die "
-"volle Kontrolle über den Hauptrechner übernehmen und somit Freie Software, "
-"die Nutzer installierten, überschreiben oder ersetzen. Mit einigen Modellen "
-"ist eine Fernsteuerung dieser Firmware ‑ und folglich des "
-"Telefonrechners ‑ Ã¼ber das Telefonfunknetz möglich. Der "
-"Punkt von freier Software ist, die Kontrolle über die eigene "
-"Datenverarbeitung zu haben ‑ und sich das nicht "
-"qualifiziert. Während jedes Rechnersystem Programmfehler ‚Bugs‘ "
-"HABEN könnte, könnten diese Geräte tatsächlich Wanzen ‚Bugs‘ "
-"SEIN (Craig Murray bezieht sich in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
-"books/2006/aug/12/politics\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Murder in "
-"Samarkand</a> auf seine Beteiligung an einer geheimdienstlichen MaÃnahme, in
"
-"der per Fernzugriff ein Nicht-Android Mobiltelefon eines ahnungslosen Ziels "
-"in ein Abhörgerät umgewandelt wurde)."
+"das Mikrofon. Bei einigen kann sie durch gemeinsam genutzten Speicher die "
+"vollständige Kontrolle des Hauptrechners übernehmen, und kann folglich, "
+"welche freie Software auch immer vom Nutzer installiert wurde, hinwegsetzen "
+"oder ersetzen. Mit einigen Modellen ist es eine Fernsteuerung dieser "
+"Firmware ‑ und folglich des Telefonrechners ‑"
+" Ã¼ber das Telefonfunknetz möglich. Der Punkt von freier Software ist, "
+"die Kontrolle über die eigene Datenverarbeitung zu haben ‑ "
+"und sich das nicht qualifiziert. Während jedes Rechnersystem "
+"<em>Programmfehler</em> ‚Bugs‘ HABEN könnte, können diese
Geräte "
+"tatsächlich <em>Wanzen</em> ‚Bugs‘ SEIN (Craig Murray bezieht "
+"sich in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Murder in Samarkand</a> auf seine Beteiligung an "
+"einer geheimdienstlichen MaÃnahme, in der per Fernzugriff ein Nicht-Android "
+"Mobiltelefon eines ahnungslosen Ziels in ein Abhörgerät umgewandelt wurde)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -486,25 +420,6 @@
"herzustellen, es ist aber keins bekannt."
#. type: Content of: <p>
-# | Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be
-# | done on some other system. The tools in Google's “software
-# | development kit” (SDK) are {+appear to be+} free, but [-the-] {+it
-# | is hard work to check this. The+} definition files for certain Google
-# | APIs are nonfree. Installing the SDK [-invites the user-] {+requires
-# | signing a proprietary software license, which you should refuse+} to
-# | [-install these nonfree files. It-] {+sign. <a
-# | href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\">
-# | Replicant's SDK </a>+} is [-possible to refuse — but either way, you
-# | can't use these network service APIs without nonfree software.-] {+a free
-# | replacement.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
-#| "done on some other system. The tools in Google's “software "
-#| "development kit” (SDK) are free, but the definition files for "
-#| "certain Google APIs are nonfree. Installing the SDK invites the user to "
-#| "install these nonfree files. It is possible to refuse — but either "
-#| "way, you can't use these network service APIs without nonfree software."
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
@@ -516,12 +431,13 @@
msgstr ""
"Android ist kein Self-Hosting-System<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class="
"\"transnote\">*</a>; die Entwicklung für Android muss auf irgendeinem "
-"anderen System erfolgen. Googles „<span xml:lang=\"en\">Software "
-"Development Kit</span>“ (SDK) ist frei, aber die Definitionsdateien "
-"für bestimmte Google-APIs sind unfrei. Die Installation des SDKs fordert den
"
-"Nutzer auf, diese unfreien Dateien zu installieren. Es ist möglich "
-"abzulehnen ‑ aber diese Netzwerkdienst-APIs können so oder "
-"so nicht ohne unfreie Software genutzt werden."
+"anderen System erfolgen. die Hilfsprogramme in Googles „<span xml:lang="
+"\"en\">Software Development Kit</span>“ (SDK) scheinen frei zu sein, "
+"aber dies zu überprüfen ist harte Arbeit. Die Definitionsdateien für "
+"bestimmte Google-APIs sind unfrei. Die Installation des SDKs erfordert die "
+"Unterzeichnung einer proprietären Softwarelizenz, die Nutzer ablehnen "
+"sollten zu unterzeichnen. Das <a href=\"http://redmine.replicant.us/projects/"
+"replicant/wiki/ReplicantSDK\">SDK von Replicant</a> ist ein freier Ersatz."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -541,16 +457,6 @@
"\">endsoftpatents.org</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | However, the patent attacks and Google's responses are not directly
-# | relevant to the topic of this article: how Android products {+partly+}
-# | approach an ethically system of distribution{+,+} and how they fall short.
-# | This issue merits the attention of the press too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, the patent attacks and Google's responses are not directly "
-#| "relevant to the topic of this article: how Android products approach an "
-#| "ethically system of distribution and how they fall short. This issue "
-#| "merits the attention of the press too."
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -558,11 +464,10 @@
"the attention of the press too."
msgstr ""
"Allerdings sind die Patentattacken und Googles Stellungnahmen nicht direkt "
-"für diesen Artikel relevant: wie sich Android-Produkte einem ethischen "
-"Vertriebssystems nähern und verfehlen. Dieses Problem verdient ebenfalls die
"
-"Aufmerksamkeit der Presse."
+"für das Thema diese Artikels relevant: wie sich Android-Produkte teilweise "
+"einem ethischen Vertriebssystems nähern und verfehlen. Dieses Problem "
+"verdient ebenfalls die Aufmerksamkeit der Presse."
-# Hacker -> Verweis zu words-to-avoid#hacker
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
@@ -656,6 +561,109 @@
#~ msgid ""
#~ "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
+#~ "done on some other system. The tools in Google's “software "
+#~ "development kit” (SDK) are free, but the definition files for "
+#~ "certain Google APIs are nonfree. Installing the SDK invites the user to "
+#~ "install these nonfree files. It is possible to refuse — but either "
+#~ "way, you can't use these network service APIs without nonfree software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Android ist kein Self-Hosting-System<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class="
+#~ "\"transnote\">*</a>; die Entwicklung für Android muss auf irgendeinem "
+#~ "anderen System erfolgen. Googles „<span xml:lang=\"en\">Software "
+#~ "Development Kit</span>“ (SDK) ist frei, aber die Definitionsdateien "
+#~ "für bestimmte Google-APIs sind unfrei. Die Installation des SDKs fordert "
+#~ "den Nutzer auf, diese unfreien Dateien zu installieren. Es ist möglich "
+#~ "abzulehnen ‑ aber diese Netzwerkdienst-APIs können so "
+#~ "oder so nicht ohne unfreie Software genutzt werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "However, the patent attacks and Google's responses are not directly "
+#~ "relevant to the topic of this article: how Android products approach an "
+#~ "ethically system of distribution and how they fall short. This issue "
+#~ "merits the attention of the press too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allerdings sind die Patentattacken und Googles Stellungnahmen nicht "
+#~ "direkt für diesen Artikel relevant: wie sich Android-Produkte einem "
+#~ "ethischen Vertriebssystems nähern und verfehlen. Dieses Problem verdient "
+#~ "ebenfalls die Aufmerksamkeit der Presse."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most Android devices come with the nonfree Android Market software. This "
+#~ "software invites users with a Google account to install nonfree apps. It "
+#~ "also has a back door with which Google can forcibly install or deinstall "
+#~ "apps. This is officially not part of Android, but that doesn't make it "
+#~ "any less bad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die meisten Android-Geräte werden mit der unfreien Android-Market-"
+#~ "Software ausgeliefert. Diese Software lädt Nutzer mit einem Google-Konto "
+#~ "ein, unfreie Anwendungen zu installieren. Ebenso ist eine Hintertür "
+#~ "vorhanden, mit der Google Anwendungen mit Gewalt installieren oder "
+#~ "deinstallieren kann. Dies ist offiziell nicht Teil von Android, aber das "
+#~ "macht es nicht minder übel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some device models are designed to stop users from installing and using "
+#~ "modified software. In that situation, the executables are not free even "
+#~ "if they were made from sources that are free and available to you. "
+#~ "However, some Android devices can be “rooted” so users can "
+#~ "install different software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Gerätemodelle sind so konzipiert, Nutzer von der Installation und "
+#~ "Nutzung modifizierter Software abzuhalten. In einem solchen Fall sind die "
+#~ "ausführbaren Dateien unfrei, auch wenn sie für Nutzer aus freien und "
+#~ "verfügbaren Quellen stammen. Dennoch können einige Android-Geräte "
+#~ "<em>gerootet</em> werden, daher können Nutzer unterschiedliche Software "
+#~ "installieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit "
+#~ "there and run, we could regard it as equivalent to a circuit. When we "
+#~ "insist that the software in a computing device must be free, we can "
+#~ "overlook preinstalled firmware that will never be upgraded, because it "
+#~ "makes no difference to the user that it's a program rather than a circuit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Telefonnetzfirmware ist bereits vorinstalliert. Wenn sie dort nur "
+#~ "präsent und ausgeführt werden würde, könnte man sie äquivalent zu
einem "
+#~ "Schaltkreis betrachten. Wenn wir darauf bestehen, dass Software in einem "
+#~ "EDV-Gerät frei sein muss, könnte vorinstallierte Firmware, die nie "
+#~ "aktualisiert wird, übersehen werden, weil es für den Nutzer keinen "
+#~ "Unterschied macht, ob es ein Programm oder ein Schaltkreis ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "On most Android phones, this firmware has so much control that it could "
+#~ "turn the product into a listening device. On some, it controls the "
+#~ "microphone. On some, it can take full control of the main computer, "
+#~ "through shared memory, and can thus override or replace whatever free "
+#~ "software you have installed. With some models it is possible to exercise "
+#~ "remote control of this firmware, and thus of the phone's computer, "
+#~ "through the phone radio network. The point of free software is that we "
+#~ "have control of our computing, and this doesn't qualify. While any "
+#~ "computing system might HAVE bugs, these devices might BE bugs. (Craig "
+#~ "Murray, in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics"
+#~ "\">Murder in Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence "
+#~ "operation that remotely converted an unsuspecting target's non-Android "
+#~ "portable phone into a listening device.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auf den meisten Android-Geräten hat diese Firmware so viel Kontrolle, das
"
+#~ "sie das Produkt in ein Abhörgerät verwandeln könnte. Auf einigen
steuert "
+#~ "sie das Mikrofon. Bei einigen kann sie über gemeinsam genutzten Speicher "
+#~ "die volle Kontrolle über den Hauptrechner übernehmen und somit Freie "
+#~ "Software, die Nutzer installierten, überschreiben oder ersetzen. Mit "
+#~ "einigen Modellen ist eine Fernsteuerung dieser Firmware ‑ "
+#~ "und folglich des Telefonrechners ‑ Ã¼ber das "
+#~ "Telefonfunknetz möglich. Der Punkt von freier Software ist, die Kontrolle
"
+#~ "über die eigene Datenverarbeitung zu haben ‑ und sich das
"
+#~ "nicht qualifiziert. Während jedes Rechnersystem Programmfehler ‚"
+#~ "Bugs‘ HABEN könnte, könnten diese Geräte tatsächlich Wanzen
‚"
+#~ "Bugs‘ SEIN (Craig Murray bezieht sich in <a href=\"http://www."
+#~ "guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+#~ "\">Murder in Samarkand</a> auf seine Beteiligung an einer "
+#~ "geheimdienstlichen MaÃnahme, in der per Fernzugriff ein Nicht-Android "
+#~ "Mobiltelefon eines ahnungslosen Ziels in ein Abhörgerät umgewandelt "
+#~ "wurde)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
#~ "done on some other system. Google's “software development "
#~ "kit” (SDK) is free, but the definition files for certain Google "
#~ "APIs are nonfree. Installing the SDK invites the user to install these "
Index: philosophy/po/university.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/university.de.po 8 Jan 2013 01:27:24 -0000 1.2
+++ philosophy/po/university.de.po 8 Jan 2013 04:36:49 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: university.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-07 20:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 02:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 03:41+0100\n"
"Last-Translator: Roland Zowislo <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
@@ -17,12 +17,6 @@
"Outdated-Since: 2013-01-07 20:25-0500\n"
#. type: Content of: <title>
-# | Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - Free
-# | Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - Free "
-#| "Software Foundation (FSF)"
msgid ""
"Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
Index: thankgnus/po/2007supporters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/2007supporters.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- thankgnus/po/2007supporters.de.po 2 Jan 2013 21:27:18 -0000 1.3
+++ thankgnus/po/2007supporters.de.po 8 Jan 2013 04:36:49 -0000 1.4
@@ -1,20 +1,19 @@
# German translation of http://gnu.org/thankgnus/2007supporters.html.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2007supporters.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-02 16:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-08 03:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-02 16:25-0500\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Thank GNUs 2007 - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -359,7 +358,7 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Kevin J. McCarthy"
-msgstr ""
+msgstr "Kevin J. McCarthy"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Maho Nakata"
@@ -471,10 +470,10 @@
"org></a>."
msgstr ""
"Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a
href=\"/contact/\">Free "
-"Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
-"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a> gesendet werden."
+"\"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/\"
xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige
"
+"Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> gesendet werden."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -521,7 +520,7 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<!--strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2012.-->"
+msgstr "<!--strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2012, 2013.-->"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: thankgnus/po/2009supporters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/2009supporters.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- thankgnus/po/2009supporters.de.po 2 Jan 2013 21:27:18 -0000 1.3
+++ thankgnus/po/2009supporters.de.po 8 Jan 2013 04:36:49 -0000 1.4
@@ -1,20 +1,19 @@
# German translation of http://gnu.org/thankgnus/2009supporters.html.
# Copyright (C) 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2009supporters.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-02 16:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-08 05:33+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-02 16:25-0500\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Thank GNUs 2009 - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -523,7 +522,7 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Kevin J. McCarthy"
-msgstr ""
+msgstr "Kevin J. McCarthy"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Knol"
@@ -751,10 +750,10 @@
"org></a>."
msgstr ""
"Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a
href=\"/contact/\">Free "
-"Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
-"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a> gesendet werden."
+"\"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/\"
xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige
"
+"Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> gesendet werden."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -801,7 +800,7 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<!--strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2012.-->"
+msgstr "<!--strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2012, 2013.-->"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www education/misc/po/edu-misc.de.po philosophy...,
Joerg Kohne <=