[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po nonfree-games.cs.po
From: |
Frantiek Ku?era |
Subject: |
www/philosophy/po nonfree-games.cs.po |
Date: |
Wed, 02 Jan 2013 22:01:33 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Frantiek Ku?era <franta> 13/01/02 22:01:33
Modified files:
philosophy/po : nonfree-games.cs.po
Log message:
updated Czech translation: nonfree-games.cs.po
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.cs.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: nonfree-games.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.cs.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- nonfree-games.cs.po 21 Dec 2012 00:27:36 -0000 1.7
+++ nonfree-games.cs.po 2 Jan 2013 22:01:33 -0000 1.8
@@ -2,19 +2,18 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
-# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012.
+# FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-20 19:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 00:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-01 00:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-02 22:58+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-06-10 07:25-0300\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
@@ -66,13 +65,14 @@
"the games contain software that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">not "
"free</a> (free in the sense of freedom, of course)."
msgstr ""
+"Problém tÄchto her netkvà v tom, že <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#Commercial\">jsou komerÄnÃ</a>. (Na tom nevidÃme nic Å¡patného.) Ani
"
+"v tom, že <a href=\"/philosophy/selling.html\">jejich vývojáÅi
prodávajà "
+"kopie</a>; to rovnÄž nenà špatné. Problém je v tom, že tyto hry
obsahujà "
+"software, který <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">nenà svobodný</a> "
+"(âfreeâ ve smyslu svoboda samozÅejmÄ <a href=\"#tf1\">[1]</a>)."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Nonfree games (like other nonfree programs) are unethical because they "
-#| "deny freedom to their users. If you want freedom, one requisite for it "
-#| "is not having these games on your computer. That much is clear."
msgid ""
"Nonfree game programs (like other nonfree programs) are unethical because "
"they deny freedom to their users. (Game art is a different issue, because "
@@ -80,8 +80,9 @@
"or running nonfree programs on your computer. That much is clear."
msgstr ""
"Nesvobodné hry (stejnÄ jako ostatnà nesvobodné programy) jsou neetické, "
-"protože odepÃrajà svobodu svým uživatelům. Jestliže požadujete
svobodu, "
-"jednÃm z pÅedpokladů je nemÃt takové hry na svém poÄÃtaÄi. Tak
prosté to je."
+"protože odepÃrajà svobodu svým uživatelům. (Hernà data jsou jiný
pÅÃpad, "
+"protože to nenà software.) Jestliže požadujete svobodu, jednÃm z
pÅedpokladů "
+"je nemÃt takové hry na svém poÄÃtaÄi. Tak prosté to je."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -133,6 +134,12 @@
"noncommercially by volunteers. Crowdfunding development will only get "
"easier."
msgstr ""
+"Svobodný software je záležitostà svobody, nikoli ceny. Svobodná hra
nemusà "
+"být zdarma. Je možné vyvÃjet hry komerÄnÄ a respektovat pÅitom vaÅ¡e
právo "
+"mÄnit software, který použÃváte. Protože hernà data nejsou softwarem,
nemusà "
+"být svobodné. Máme tu vskutku svobodný hernà software vyvÃjený
firmami, "
+"stejnÄ jako svobodné hry, vyvÃjené dobrovolnÃky nekomerÄnÄ. Vývoj "
+"financovaný pomocà sbÃrek (tzv. crowdfunding pozn. pÅekl.) to pouze
ulehÄuje."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -143,16 +150,14 @@
"the nonfree game if it exists, so you won't lose anything if it does not "
"exist."
msgstr ""
+"Ale když bychom pÅedpokládali, že je <em>nemožné</em> vyvÃjet nÄjaký
druh "
+"svobodných her â co by následovalo? Psát je jako nesvobodné hry
nepÅinášà "
+"nic dobrého. Aby byl ÄlovÄk pÅi použÃvánà poÄÃtaÄe svobodný, je
odmÃtnutà "
+"nesvobodného softwaru nutné, jednoduché a Äisté. Jako pÅÃznivec
svobody tedy "
+"nebudete použÃvat nesvobodné hry, pokud existujÃ, tudÞ nemůžete nic "
+"ztratit, když existovat nebudou."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to promote freedom, please take care not to talk about the "
-#| "availability of these games on GNU/Linux as support for our cause. "
-#| "Instead you could tell people about the <a href=\"http://lpc.opengameart."
-#| "org/\"> Liberated Pixel Cup</a> free game contest and the <a href="
-#| "\"http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\"> "
-#| "LibrePlanet Gaming Collective</a> free gaming night."
msgid ""
"If you want to promote the cause of freedom in computing, please take care "
"not to talk about the availability of these games on GNU/Linux as support "
@@ -165,14 +170,19 @@
msgstr ""
"Pokud chcete propagovat svobodu, vyvarujte se prosÃm zmÃnek o dostupnosti "
"tÄchto her na GNU/Linuxu jako argumentu pro naÅ¡i vÄc. MÃsto toho radÄji "
-"lidem ÅeknÄte o svobodné hernà soutÄži <a
href=\"http://lpc.opengameart.org/"
-"\">Liberated Pixel Cup</a> nebo o <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/"
-"Group:LibrePlanet_Gaming_Collective\">LibrePlanet Gaming Collective</a>."
+"lidem ÅeknÄte o <a href=\"https://libregamewiki.org/Main_Page\">libre games
"
+"wiki</a>, která usiluje o vytvoÅenà katalogu svobodných her, <a href="
+"\"http://forum.freegamedev.net/index.php\">Free Game Dev fóru</a> a o <a "
+"href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective"
+"\">free gaming night</a> poÅádané skupinou LibrePlanet Gaming Collective."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<h3>Poznámky pÅekladatele</h3> <ol><li id=\"tf1\">Což ovÅ¡em v ÄeÅ¡tinÄ
nenà "
+"potÅeba zdůrazÅovat, protože pro âsvobodnýâ a âzdarmaâ máme
dvÄ různá slova, "
+"zatÃmco anglické âfreeâ je nejednoznaÄné.</li> </ol>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -201,11 +211,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po nonfree-games.cs.po,
Frantiek Ku?era <=