www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po why-copyleft.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy/po why-copyleft.nl.po
Date: Mon, 24 Dec 2012 16:56:55 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        12/12/24 16:56:55

Added files:
        philosophy/po  : why-copyleft.nl.po 

Log message:
        

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: why-copyleft.nl.po
===================================================================
RCS file: why-copyleft.nl.po
diff -N why-copyleft.nl.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ why-copyleft.nl.po  24 Dec 2012 16:56:54 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,151 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/why-copyleft.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <title>
+#| msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Waarom Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <h2>
+#| msgid "Why Copyleft?"
+msgid "Why Copyleft?"
+msgstr "Waarom Copyleft?"
+
+# | [-<cite>\"When-]{+<cite>&ldquo;When+} it comes to defending the freedom of
+# | others, to lie down and do nothing is an act of weakness, not
+# | [-humility.\"</cite>-] {+humility.&rdquo;</cite>+}
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "<cite>\"When it comes to defending the freedom of others, to lie down and "
+#| "do nothing is an act of weakness, not humility.\"</cite>"
+msgid "<cite>&ldquo;When it comes to defending the freedom of others, to lie 
down and do nothing is an act of weakness, not humility.&rdquo;</cite>"
+msgstr "<cite> &ldquo;Wanneer het aankomt op het verdedigen van de vrijheid 
van gebruikers, is niets doen en je in de situatie schikken een teken van 
zwakte, niet van nederigheid.&rdquo; </cite>"
+
+# | In the GNU Project we usually recommend people use <a
+# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> licenses like GNU GPL,
+# | rather than permissive non-copyleft free software licenses.  We don't
+# | argue harshly against the non-copyleft [-licenses--in-]
+# | {+licenses&mdash;in+} fact, we occasionally recommend them in special
+# | [-circumstances--but-] {+circumstances&mdash;but+} the advocates of those
+# | licenses show a pattern of arguing harshly against the [-GPL.-] {+<acronym
+# | title=\"General Public License\">GPL</acronym>.+}
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project we usually recommend people use <a href=\"/copyleft/"
+#| "copyleft.html\">copyleft</a> licenses like GNU GPL, rather than "
+#| "permissive non-copyleft free software licenses.  We don't argue harshly "
+#| "against the non-copyleft licenses--in fact, we occasionally recommend "
+#| "them in special circumstances--but the advocates of those licenses show a "
+#| "pattern of arguing harshly against the GPL."
+msgid "In the GNU Project we usually recommend people use <a 
href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> licenses like GNU GPL, rather 
than permissive non-copyleft free software licenses.  We don't argue harshly 
against the non-copyleft licenses&mdash;in fact, we occasionally recommend them 
in special circumstances&mdash;but the advocates of those licenses show a 
pattern of arguing harshly against the <acronym title=\"General Public 
License\">GPL</acronym>."
+msgstr "In het GNU project raden we mensen meestal aan een <a 
href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (&ldquo;auteursplicht&rdquo;)  
licentie te gebruiken zoals de GNU GPL, in plaats van meer toegeeflijke 
niet-auteursplichtige vrije software licenties.We maken daar geen al te groot 
punt van&mdash;we bevelen het zelfs onder bepaalde omstandigheden aan&mdash; 
maar de voorstanders van een dergelijke licentie zijn vaak mordicus tegen de 
<acronym title=\"General Public License\">GPL</acronym>."
+
+# | In one such argument, a person stated that his use of one of the BSD
+# | licenses was an [-\"act-] {+&ldquo;act+} of [-humility\": \"I-]
+# | {+humility&rdquo;: &ldquo;I+} ask nothing of those who use my code, except
+# | to credit [-me.\"-] {+me.&rdquo;+} It is rather a stretch to describe a
+# | legal demand for credit as [-\"humility\",-] {+&ldquo;humility&rdquo;,+}
+# | but there is a deeper point to be considered here.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "In one such argument, a person stated that his use of one of the BSD "
+#| "licenses was an \"act of humility\": \"I ask nothing of those who use my "
+#| "code, except to credit me.\" It is rather a stretch to describe a legal "
+#| "demand for credit as \"humility\", but there is a deeper point to be "
+#| "considered here."
+msgid "In one such argument, a person stated that his use of one of the BSD 
licenses was an &ldquo;act of humility&rdquo;: &ldquo;I ask nothing of those 
who use my code, except to credit me.&rdquo; It is rather a stretch to describe 
a legal demand for credit as &ldquo;humility&rdquo;, but there is a deeper 
point to be considered here."
+msgstr "In een dergelijke discussie beweerde iemand dat zijn gebruik van de 
BSD licentie een &ldquo;nederige aktie&rdquo; is: &ldquo;Ik verlang niets van 
diegenen die mijn code gebruiken behalve dat ze mij vermelden.&rdquo;.  Het 
vereist een flexibele geest om een juridische eis tot bronvermelding als 
&ldquo;nederig&rdquo; te bestempelen, maar er zit meer aan vast."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who "
+#| "uses your code are not the only ones affected by your choice of which "
+#| "free software license to use for your code.  Someone who uses your code "
+#| "in a non-free program is trying to deny freedom to others, and if you let "
+#| "him do it, you're failing to defend their freedom.  When it comes to "
+#| "defending the freedom of others, to lie down and do nothing is an act of "
+#| "weakness, not humility."
+msgid "Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who 
uses your code are not the only ones affected by your choice of which free 
software license to use for your code.  Someone who uses your code in a 
non-free program is trying to deny freedom to others, and if you let him do it, 
you're failing to defend their freedom.  When it comes to defending the freedom 
of others, to lie down and do nothing is an act of weakness, not humility."
+msgstr "Nederigheid is het verloochenen van je eigen belangen, maar jij en 
degene die je code gebruiken zijn niet de enigen die worden be&iuml;nvloed door 
jou keuze van software-licentie. Iemand die jou code gebruikt in een niet-vrij 
programma probeert anderen hun vrijheid te ontzeggen en als je dat toestaat dan 
verdedig je niet hun vrijheid. Als het erop aan komt de vrijheid van anderen te 
verdedigen is niets doen en je in de situatie schikken een teken van zwakte, 
niet van nederigheid."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Releasing your code under one of the BSD licenses, or some other "
+#| "permissive non-copyleft license, is not doing wrong; the program is still "
+#| "free software, and still a contribution to our community.  But it is "
+#| "weak, and in most cases it is not the best way to promote users' freedom "
+#| "to share and change software."
+msgid "Releasing your code under one of the BSD licenses, or some other 
permissive non-copyleft license, is not doing wrong; the program is still free 
software, and still a contribution to our community.  But it is weak, and in 
most cases it is not the best way to promote users' freedom to share and change 
software."
+msgstr "Je code uitbrengen onder &eacute;&eacute;n van de BSD licenties, of 
enige andere losse niet-copyleft licentie, is niet iets fouts: het programma is 
nog steeds vrije software en nog steeds een bijdrage aan de gemeenschap.  Maar 
het is zwak en meestal niet de beste manier om de vrijheid van gebruikers, om 
software uit te wisselen en te veranderen, te steunen."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of 
suggesties) te sturen aan: <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Zie <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+
+# type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2011-] {+2003, 2007, 2008+} Free Software Foundation,
+# | Inc.{+,+}
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+# | 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA [-02110-1301,-] {+02110,+} USA
+#. type: Content of: <div><address>
+#| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]