www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/thankgnus/po thankgnus.ko.po


From: GNUN
Subject: www/thankgnus/po thankgnus.ko.po
Date: Sun, 23 Dec 2012 17:26:59 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/12/23 17:26:59

Modified files:
        thankgnus/po   : thankgnus.ko.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.ko.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: thankgnus.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.ko.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- thankgnus.ko.po     23 Dec 2012 17:14:04 -0000      1.1
+++ thankgnus.ko.po     23 Dec 2012 17:26:58 -0000      1.2
@@ -10,10 +10,11 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-12-24 02:00+0900\n"
 "Last-Translator: Jongmin Yoon <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
+"Outdated-Since: 2012-06-10 07:26-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Thank GNUs - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -97,8 +98,9 @@
 "<a href=\"/bulletins/index.html\">GNUs Bulletin</a>, published Summer 1986 "
 "to Winter 1998."
 msgstr ""
-"1998년 여름부터 1998년 겨울까지 발간된 <a 
href=\"/bulletins/index.html\">GNUs Bulletin</a>"
-"에 기재된 여러 <a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">GNU 
후원자</a>  "
+"1998년 여름부터 1998년 겨울까지 발간된 <a 
href=\"/bulletins/index.html"
+"\">GNUs Bulletin</a>에 기재된 여러 <a 
href=\"/bulletins/thankgnus-index.html"
+"\">GNU 후원자</a>  "
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Other Thank GNUs"
@@ -106,32 +108,33 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Thanks to all who have purchased CD-ROMs, manuals, reference cards, and "
-"T-shirts from the FSF. Thanks to those who have purchased Deluxe "
-"Distributions."
+"Thanks to all who have purchased CD-ROMs, manuals, reference cards, and T-"
+"shirts from the FSF. Thanks to those who have purchased Deluxe Distributions."
 msgstr ""
-"FSF로 부터 CD-ROM, 매뉴얼, 참조 카드, T 셔츠를 구매해 주신 
모든 분들께 감사 드립니다. 디럭스 배포판을 구매해 주신
분들께도 "
-"감사 드립니다. "
+"FSF로 부터 CD-ROM, 매뉴얼, 참조 카드, T 셔츠를 구매해 주신 
모든 분들께 감사 "
+"드립니다. 디럭스 배포판을 구매해 주신분들께도 감사 
드립니다. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Thanks to all the volunteers listed in <a href= "
-"\"/people/people.html\">GNU's Who</a> and the unlisted and uncounted who "
-"have helped the FSF at shows."
-msgstr ""
-" <a href= "
-"\"/people/people.html\">GNU 인명록</a>에 게재 된 자원 봉사자와 
나와 있지는 않지만 FSF를 전시회 등 도와 주신 "
-"수많은 자원 봉사자에게 감사드립니다. "
+"Thanks to all the volunteers listed in <a href= \"/people/people.html"
+"\">GNU's Who</a> and the unlisted and uncounted who have helped the FSF at "
+"shows."
+msgstr ""
+" <a href= \"/people/people.html\">GNU 인명록</a>에 게재 된 자원 
봉사자와 나"
+"와 있지는 않지만 FSF를 전시회 등 도와 주신 수많은 자원 
봉사자에게 감사드립니"
+"다. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Thanks to all who have assigned copyrights to the Free Software Foundation "
-"or who distributed their source code under the GNU General Public "
-"License. Thanks to all who have contributed documentation, good bug reports, "
-"or other useful criticism."
-msgstr ""
-"저작권을 자유 소프트웨어 재단에 양도 해 주신 분과 자신
의 소스 코드를 GNU 일반 공중 사용 라이선스하에 배포 해 
주신 모든 분께  "
-"감사드립니다. 문서 작업에 기여하거나, 버그에 대한 보고 
또는 기타 유용한 제보을 해주신 모든 분께 감사 드립니다.  
"
+"or who distributed their source code under the GNU General Public License. "
+"Thanks to all who have contributed documentation, good bug reports, or other "
+"useful criticism."
+msgstr ""
+"저작권을 자유 소프트웨어 재단에 양도 해 주신 분과 자신
의 소스 코드를 GNU 일"
+"반 공중 사용 라이선스하에 배포 해 주신 모든 분께  
감사드립니다. 문서 작업에 "
+"기여하거나, 버그에 대한 보고 또는 기타 유용한 제보을 
해주신 모든 분께 감사 드"
+"립니다.  "
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -140,37 +143,35 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"GNU 에 대한 일반적인 문의는  <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>로 보내 "
-"주십시오.  FSF로 연락하기 위해서는 <a href=\"/contact/\">다른 
방법</a>도 있습니다. "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"GNU 에 대한 일반적인 문의는  <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>로 보내 주십시오.  FSF로 연락하기 위해서는 <a 
href=\"/contact/\">"
+"다른 방법</a>도 있습니다. "
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
-#
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
 #.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
 #.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"이 글에 대한 번역 또는 수정이 필요할 경우 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">번역 참고</a>를 확인하십시오."
+"이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a 
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -182,12 +183,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"이 페이지는 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0";
-"/deed.ko\">Creative Commons Attribution-저작자표시-변경금지 3.0 
미국</a>로 라이선스 되었습니다."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"이 페이지는 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/deed.ko\">크리에이티브 커먼스 저작자표시-변경금지 
3.0 미국 이용허락"
+"서</a>에 따라 이용할 수 있습니다."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -198,4 +200,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "최종 수정일:"
-



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]