www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy microsoft-new-monopoly.nl.html m...


From: GNUN
Subject: www/philosophy microsoft-new-monopoly.nl.html m...
Date: Mon, 17 Dec 2012 17:57:30 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/12/17 17:57:29

Modified files:
        philosophy     : microsoft-new-monopoly.nl.html 
                         microsoft-old.nl.html microsoft-verdict.nl.html 
        philosophy/po  : microsoft-new-monopoly.nl.po 
                         microsoft-old.nl.po microsoft-verdict.nl.po 
Added files:
        philosophy/po  : microsoft-new-monopoly.nl-en.html 
                         microsoft-old.nl-en.html 
                         microsoft-verdict.nl-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-old.nl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-verdict.nl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.nl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.nl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.nl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.nl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.nl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.nl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: microsoft-new-monopoly.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- microsoft-new-monopoly.nl.html      30 Dec 2011 05:18:45 -0000      1.3
+++ microsoft-new-monopoly.nl.html      17 Dec 2012 17:57:27 -0000      1.4
@@ -1,185 +1,199 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//NL"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="nl" lang="nl">
-<head>
-<title>Het Nieuwe Monopolie van Microsoft - GNU Project - Free Software
-Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content=
-'text/html; charset=us-ascii' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-</head>
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-<body>
-<h3>Het Nieuwe Monopolie van Microsoft</h3>
-<p>door Richard Stallman</p>
-<p><a href="#translations">Vertalingen</a> van dit artikel</p>
-<p><a href="/graphics/agnuhead.html"><img src=
-"/graphics/gnu-head-sm.jpg" alt=" [image of the Head of a GNU] "
-width="129" height="122" /></a></p>
-<hr />
-<p>Europese wetgevers die software patenten voorstaan beweren vaak dat deze 
geen 
-invloed hebben op vrije software (of &ldquo;open bron&rdquo;). De advocaten 
van 
-Microsoft zijn vastbesloten hun ongelijk te bewijzen.</p>
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/microsoft-new-monopoly.en.html" -->
+
+<title>Het Nieuwe Monopolie van Microsoft - GNU Project - Free Software 
Foundation
+(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.translist" -->
+<h2>Het Nieuwe Monopolie van Microsoft</h2>
+
+<p>door <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<i>Dit artikel verscheen in Juli 2005.  Microsoft veranderede hun
+richtlijnen in 2006, dus de hieronder beschreven richtlijnen en onze kritiek
+daarop zijn alleen van historisch belang. Het probleem is daarmee echter
+niet verdwenen: <a
+href="http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted";>De
+listig opgestelde nieuwe richtlijn  van Microsoft geeft niemand het recht om
+OOXML daadwerkelijk te implementeren.</a> </i>
+
+<p>Europese wetgevers die software patenten voorstaan beweren vaak dat deze
+geen invloed hebben op vrije software (of &ldquo;open bron&rdquo;). De
+advocaten van Microsoft zijn vastbesloten hun ongelijk te bewijzen.</p>
 
 <p>Documenten die gelekt zijn in 1998 vertellen dat Microsoft het vrije 
 besturingssysteem GNU/Linux (hierin vermeld als &ldquo;Linux&rdquo;) als 
-grootste concurrent beschouwen van Windows, en verhalen van het toepassen van 
-patenten en geheime bestandsformaten om ons te bestrijden.</p>
+grootste concurrent beschouwen van Windows, en verhalen van het toepassen
+van patenten en geheime bestandsformaten om ons te bestrijden.</p>
 
 <p>Omdat Microsoft zoveel macht in de markt heeft kan het vaak standaarden 
 opdringen. Het hoeft alleen een triviaal idee te patenteren, daaromheen een 
-bestandsformaat te ontwerpen, of een programmeertaal of communicatie protocol 
en 
-het vervolgens op te dringen aan gebruikers. Op dat moment zullen wij in de 
-vrije software gemeenschap geblokkeerd zijn om gebruikers de software te geven 
-die zij willen; ze zullen ingesloten zijn door Microsoft en wij zullen 
-buitengesloten zijn om hen te helpen.</p>
-
+bestandsformaat te ontwerpen, of een programmeertaal of communicatie
+protocol en het vervolgens op te dringen aan gebruikers. Op dat moment
+zullen wij in de vrije software gemeenschap geblokkeerd zijn om gebruikers
+de software te geven die zij willen; ze zullen ingesloten zijn door
+Microsoft en wij zullen buitengesloten zijn om hen te helpen.</p>
 <p>Eerder probeerde Microsoft zijn gepatenteerde methode voor het blokkeren 
van 
 spam geaccepteerd te krijgen als Internet standaard, zodat vrije software 
-buitengesloten was van het verwerken van email. Het betreffende 
standaardisatie comit&eacute; verwierp het voorstel maar Microsoft reageerde 
daarop door te proberen 
-het aan grote ISP's te verkopen opdat de methode toch gebruikt zou worden.</p>
+buitengesloten was van het verwerken van email. Het betreffende
+standaardisatie comit&eacute; verwierp het voorstel maar Microsoft reageerde
+daarop door te proberen het aan grote <abbr title="Internet service
+provider">ISP</abbr>s te verkopen opdat de methode toch gebruikt zou 
worden.</p>
 
 <p>Nu is Microsoft iets soortgelijks aan het proberen met Word bestanden.</p>
 
 <p>Een aantal jaar geleden stopte Microsoft met zijn gedocumenteerde formaat 
 voor het opslaan van documenten en ging over op een geheim formaat. 
 Ontwikkelaars van tekstverwerkers in vrije software echter, zoals Abiword en 
-OpenOffice.org, onderzochten jarenlang vlijtig het formaat en nu kunnen ze de 
-meeste Word bestanden wel lezen. Maar Microsoft is daarmee nog niet 
verslagen.</p>
+OpenOffice.org, onderzochten jarenlang vlijtig het formaat en nu kunnen ze
+de meeste Word bestanden wel lezen. Maar Microsoft is daarmee nog niet
+verslagen.</p>
 
 <p>De volgende versie van Microsoft Word zal formaten gebruiken waarvan 
-Microsoft beweert dat er patenten op rusten. Microsoft biedt verder een gratis 
-licentie hierop aan voor bepaalde beperkte toepassingen maar dit is dusdanig 
-beperkt dat het geen vrije software toelaat. Je kunt de licentie hier 
bekijken: 
-<a href="http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx";>
+Microsoft beweert dat er patenten op rusten. Microsoft biedt verder een
+gratis licentie hierop aan voor bepaalde beperkte toepassingen maar dit is
+dusdanig beperkt dat het geen vrije software toelaat. Je kunt de licentie
+hier bekijken: <a
+href="http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx";>
 http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>.</p>
 
 <p>Vrije software wordt gedefinieerd als software die vier fundamentele 
 vrijheden in ere houdt: (0) de vrijheid om software te gebruiken op wat voor 
-manier dan ook. (1) de vrijheid om de broncode te bestuderen en wijzigen naar 
-wat jij wil, (2) de vrijheid om kopi&euml;en te maken en te verspreiden, en 
(3) 
-de vrijheid om gewijzigde versies uit te brengen. Alleen programmeurs kunnen 
-direct gebruik maken van vrijheden 1 en 3, maar alle gebruikers kunnen 
vrijheden 
-0 en 2 uitoefenen, en alle gebruikers kunnen direct profiteren van de 
-wijzigingen die programmeurs maken en uitbrengen.</p>
+manier dan ook. (1) de vrijheid om de broncode te bestuderen en wijzigen
+naar wat jij wil, (2) de vrijheid om kopi&euml;en te maken en te
+verspreiden, en (3)  de vrijheid om gewijzigde versies uit te
+brengen. Alleen programmeurs kunnen direct gebruik maken van vrijheden 1 en
+3, maar alle gebruikers kunnen vrijheden 0 en 2 uitoefenen, en alle
+gebruikers kunnen direct profiteren van de wijzigingen die programmeurs
+maken en uitbrengen.</p>
 
 <p>Het uitbrengen van een toepassing onder de Microsoft patent-licentie geeft 
-voorwaarden die de meeste wijzigingen van de software uitsluiten. Omdat 
vrijheid 
-3 niet aanwezig is, de vrijheid om gewijzigde versies uit te brengen, zal het 
-geen vrije software zijn (ik geloof dat het ook geen &ldquo;open bron&rdquo; 
kan 
-zijn omdat die definitie er op lijkt maar niet helemaal. En ik kan hier niet 
-spreken voor de voorstanders van open bron).</p>
-
-<p>De Microsoft licentie vereist ook de opname van een specifieke paragraaf. 
Deze 
-bepaling zou een programma nog niet diskwalificeren als vrije software. Het is 
-gebruikelijk bij vrije software om licentie-mededelingen op te nemen die niet 
-veranderd mogen worden en deze paragraaf zou hierin opgenomen kunnen worden. 
De 
-paragraaf zelf is bevooroordeeld en verwarrend omdat het het begrip
-&ldquo;intellectueel eigendom&rdquo; bevat, maar men hoeft de paragraaf niet 
als 
-waarheid of betekenisvol te presenteren&mdash;alleen maar op te nemen. De 
-ontwikkelaar zou er bijvoorbeeld het volgende voor kunnen zetten: &ldquo;de 
-volgende misleidende paragraaf wordt ons door Microsoft opgedrongen; hou er 
-rekening mee dat het propaganda is. Zie <a href=
+voorwaarden die de meeste wijzigingen van de software uitsluiten. Omdat
+vrijheid 3 niet aanwezig is, de vrijheid om gewijzigde versies uit te
+brengen, zal het geen vrije software zijn (ik geloof dat het ook geen
+&ldquo;open bron&rdquo; kan zijn omdat die definitie er op lijkt maar niet
+helemaal. En ik kan hier niet spreken voor de voorstanders van open bron).</p>
+
+<p>De Microsoft licentie vereist ook de opname van een specifieke
+paragraaf. Deze bepaling zou een programma nog niet diskwalificeren als
+vrije software. Het is gebruikelijk bij vrije software om
+licentie-mededelingen op te nemen die niet veranderd mogen worden en deze
+paragraaf zou hierin opgenomen kunnen worden. De paragraaf zelf is
+bevooroordeeld en verwarrend omdat het het begrip &ldquo;intellectueel
+eigendom&rdquo; bevat, maar men hoeft de paragraaf niet als waarheid of
+betekenisvol te presenteren&mdash;alleen maar op te nemen. De ontwikkelaar
+zou er bijvoorbeeld het volgende voor kunnen zetten: &ldquo;de volgende
+misleidende paragraaf wordt ons door Microsoft opgedrongen; hou er rekening
+mee dat het propaganda is. Zie <a href=
 "http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.nl.html";>
 http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.nl.html</a> voor uitleg.&rdquo;</p>
 
 <p>De eis echter om een bepaalde paragraaf op te nemen is zeer sluw want 
 eenieder die dit doet is impliciet akkoord gegaan met de beperkingen die het 
-Microsoft patent vereist en heeft ze toegepast. Het resulterende programma is 
-duidelijk geen vrije software.</p>
+Microsoft patent vereist en heeft ze toegepast. Het resulterende programma
+is duidelijk geen vrije software.</p>
 
 <p>Een aantal vrije software licenties, zoals de populaire GNU General Public 
-License (Algemene Openbare Licentie), verbieden het uitbrengen van wijzigingen 
-aan het programma als die wijzigingen niet zelf ook vrij zijn (we noemen dit 
de 
-vrijheid of sterven clausule omdat het veiligstelt dat een programma vrij 
blijft 
-of afsterft). Het toepassen van de licentie van Microsoft op een GNU GPL 
-programma zou een overtreding zijn van die licentie; het zou illegaal zijn. 
Vele 
-andere vrije software licenties staan niet-vrije wijzigingen toe. Het zou dan 
-wel legaal zijn een dergelijk programma onder de licentie van Microsoft uit te 
-brengen. Maar die gewijzigde versie, met de gewijzigde licentie, zou geen 
vrije 
-software meer zijn.</p>
+License (Algemene Openbare Licentie), verbieden het uitbrengen van
+wijzigingen aan het programma als die wijzigingen niet zelf ook vrij zijn
+(we noemen dit de vrijheid of sterven clausule omdat het veiligstelt dat een
+programma vrij blijft of afsterft). Het toepassen van de licentie van
+Microsoft op een GNU GPL programma zou een overtreding zijn van die
+licentie; het zou illegaal zijn. Vele andere vrije software licenties staan
+niet-vrije wijzigingen toe. Het zou dan wel legaal zijn een dergelijk
+programma onder de licentie van Microsoft uit te brengen. Maar die
+gewijzigde versie, met de gewijzigde licentie, zou geen vrije software meer
+zijn.</p>
 
 <p>Het patent van Microsoft op het nieuwe formaat van Word is een Amerikaans 
 patent. Het heeft geen betrekking op Europese gebruikers; Europeanen kunnen 
-vrijelijk ieder programma gebruiken wat dit formaat kan lezen. Europeanen die 
op 
-dit moment software gebruiken of ontwikkelen hebben dus een voordeel ten 
-opzichte van Amerikanen: Amerikanen kunnen voor de rechter worden gesleept 
voor 
-het schenden van patentrecht maar Europeanen in Europa niet. Europeanen kunnen 
-Amerikaanse patenten bemachtigen en Amerikanen voor de rechter slepen maar 
-Amerikanen kunnen geen patenten in Europa bemachtigen wanneer Europa dit niet 
-toestaat.</p>
-
-<p>Dit alles zal veranderen wanneer het Europese parlement softwarepatenten 
zal goedkeuren. Microsoft zal slechts &eacute;&eacute;n van de duizenden 
buitenlandse patenthouders zijn die hun patenten ook in Europa zullen 
registreren om zo te kunnen procederen tegen softwareontwikkelaars en 
computergebruikers. Van de ongeveer 50.000 vermeende ongeldige 
software-patenten die zijn geregistreerd bij het Europese patentenbureau, is 
80% niet in Europese handen. Het Europese parlement zou ervoor moeten kiezen 
deze patenten niet toe te laten om zo Europa veilig te stellen.</p>
-
-<p>Copyright 2005 Richard Stallman Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren 
van
-dit artikel is toegestaan op willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze
-mededeling ook wordt meegenomen.
-</p>
-
-<hr />
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.nl.html">Andere artikelen</a></h4>
-<hr />
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<div class="translations">
-<p><a id="translations" name="translations"></a> <b>Vertalingen van dit 
artikel</b>:<br />
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
- [ <a href=
-"/philosophy/microsoft-new-monopoly.ca.html">Catal&agrave;</a>      <!-- 
Catalan -->
-| <a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.en.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>  
<!-- French -->
-| <a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html">Nederlands</a>       
<!-- Dutch -->
-| <a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.pl.html">polski</a>   <!-- 
Polish -->
-]</p>
-</div>
-<div class="copyright">
-<p>Terug naar de <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.</p>
+vrijelijk ieder programma gebruiken wat dit formaat kan lezen. Europeanen
+die op dit moment software gebruiken of ontwikkelen hebben dus een voordeel
+ten opzichte van Amerikanen: Amerikanen kunnen voor de rechter worden
+gesleept voor het schenden van patentrecht maar Europeanen in Europa
+niet. Europeanen kunnen Amerikaanse patenten bemachtigen en Amerikanen voor
+de rechter slepen maar Amerikanen kunnen geen patenten in Europa bemachtigen
+wanneer Europa dit niet toestaat.
+</p>
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Dit alles zal veranderen wanneer het Europese parlement softwarepatenten zal
+goedkeuren. Microsoft zal slechts &eacute;&eacute;n van de duizenden
+buitenlandse patenthouders zijn die hun patenten ook in Europa zullen
+registreren om zo te kunnen procederen tegen softwareontwikkelaars en
+computergebruikers. Van de ongeveer 50.000 vermeende ongeldige
+software-patenten die zijn geregistreerd bij het Europese patentenbureau, is
+80 procent niet in Europese handen. Het Europese parlement zou ervoor moeten
+kiezen deze patenten niet toe te laten om zo Europa veilig te stellen.</p>
+
+<p>
+[2009 nota bene]: het EU voorstel om software patenten toe te staan werd
+afgewezen maar het europesche patentbureau gaat door met het uigeven ervan
+en sommige landen erkennen ze ook. Zie <a href="http://ffii.org";>
+ffii.org</a> voor verdere informatie over deelname aan de campagne tegen
+software patenten in europa.
+</p>
 
-Er zijn ook nog <a href="/contact">andere manieren om in contact te komen</a>
-met de FSF.
-<br />
 
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
-te sturen aan:
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF.
+<br />
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
+suggesties) te sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
 
-<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit 
artikel.</p>
+<p>
+Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
+artikel.
+</p>
 
-<p>Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin
-St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
+<p>
+Copyright &copy; 2005, 2009 Richard Stallman
 <br />
-Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is toegestaan op
-willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
+Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.
 </p>
 
-<p>Updated: <!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:45 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end --></p>
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2012/12/17 17:57:27 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
 </div>
 
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div>
 </body>
 </html>

Index: microsoft-old.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-old.nl.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- microsoft-old.nl.html       30 Dec 2011 05:18:47 -0000      1.3
+++ microsoft-old.nl.html       17 Dec 2012 17:57:27 -0000      1.4
@@ -1,157 +1,114 @@
-  <!--#include virtual="/server/header.html" -->
 
-  <title>Is Microsoft de Duivel? - GNU Project - Free
-  Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
 
-  <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-old.en.html" -->
 
-        <h2>Is Microsoft de Duivel?</h2>
+<title>Is Microsoft de Duivel? - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
 
-        <p>Velen bezien Microsoft als het grote kwaad van de software 
industrie.
-        Er is zelfs een campagne om <a 
href="http://www.vcnet.com/bms";>Microsoft
-        te boycotten</a>. Deze stemming is grimmiger geworden sinds Microsoft
-        vrije software openlijk vijandig heeft bejegend.
-        </p>
-
-        <p>Binnen de vrije software beweging kijken we daar anders tegenaan. We
-        zien dat Microsoft iets doet wat slecht is voor gebruikers van 
software:
-        het <a href="categories.html#ProprietarySoftware">privaat</a> maken van
-        software en daardoor mensen hun vrijheid ontzeggend.
-        </p>
-
-        <p>Maar Microsoft is de enige niet; bijna alle softwarebedrijven doen
-        hun gebruikers hetzelfde aan. Wanneer andere bedrijven minder 
gebruikers
-        domineren dan Microsoft dan heeft dat niet aan hun gebrek aan inzet
-        gelegen.
-        </p>
-
-        <p>Dit is natuurlijk geen excuus voor Microsoft. Het geeft wel aan dat
-        Microsoft de natuurlijke doorontwikkeling vormt van een industrie die 
zich
-        baseert op <a href="/philosophy/shouldbefree.html">verdeel en heers
-        politiek van gebruikers en vrijheidsberoving</a>. Wanneer we kritiek
-        hebben op Microsoft moeten we vooral ook die andere bedrijven niet
-        vergeten die ook private software maken. Bij de FSF gebruiken we geen
-        private software&mdash;niet van Microsoft noch van iemand anders.
-        </p>
-
-        <p>In de &ldquo;Halloween documenten&rdquo;, uitgekomen eind Oktober
-        1998, werd door managers binnen Microsoft de intentie uitgesproken
-        diverse methoden toe te passen om de ontwikkeling van vrije software
-        dwars te zitten: zoals het ontwerpen van geheime protocollen en
-        bestandsformaten en het patenteren van algoritmen en
-        software-oplossingen.
-        </p>
-
-        <p>Dit soort tegenwerking is niet nieuw: Microsoft, en menig ander
-        bedrijf met hen, passen dit soort tactieken al jaren toe. In het
-        verleden was dit om elkaar dwars te zitten; tegenwoordig, zo lijkt het,
-        bevinden wij ons ook in de vuurlinie. Deze verlegging van doelen heeft
-        echter weinig gevolgen omdat geheime overeenkomsten en software 
patenten
-        iedereen in de weg zitten, ongeacht of je in de &ldquo;vuurlinie&rdquo;
-        zit of niet.</p>
-
-        <p>Geheimhouding en patenten vormen een re&euml;le bedreiging voor 
vrije
-        software. Ze hebben ons behoorlijk in de weg gezeten in het verleden en
-        we kunnen nog meer hiervan verwachten in de nabije toekomst. Maar dit
-        zou niet anders zijn geweest wanneer Microsoft ons niet had opgemerkt.
-        Het enige belangwekkende wat uit de &ldquo;Halloween documenten&rdquo;
-        blijkt is dat Microsoft kennelijk verwacht dat het <a href
-        ="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux systeem</a> het in zich heeft een
-        groot succes te worden.</p>
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" -->
+<h2>Is Microsoft de Duivel?</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>Er is een <a href="/philosophy/microsoft.html">nieuwere 
versie</a> van dit
+artikel.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Velen bezien Microsoft als het grote kwaad van de software industrie.  Er is
+zelfs een campagne om Microsoft te boycotten. Deze stemming is grimmiger
+geworden sinds Microsoft vrije software openlijk vijandig heeft bejegend.</p>
+
+<p>Binnen de vrije software beweging kijken we daar anders tegenaan. We zien
+dat Microsoft iets doet wat slecht is voor gebruikers van software: het <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privaat</a> maken van
+software en daardoor mensen hun vrijheid ontzeggend.</p>
+
+<p>Maar Microsoft is de enige niet; bijna alle softwarebedrijven doen hun
+gebruikers hetzelfde aan. Wanneer andere bedrijven minder gebruikers
+domineren dan Microsoft dan heeft dat niet aan hun gebrek aan inzet 
gelegen.</p>
+
+<p>Dit is natuurlijk geen excuus voor Microsoft. Het geeft wel aan dat
+Microsoft de natuurlijke doorontwikkeling vormt van een industrie die zich
+baseert op <a href="/philosophy/shouldbefree.html">verdeel en heers politiek
+van gebruikers en vrijheidsberoving</a>. Wanneer we kritiek hebben op
+Microsoft moeten we vooral ook die andere bedrijven niet vergeten die ook
+private software maken. Bij de FSF gebruiken we geen private
+software&mdash;niet van Microsoft noch van iemand anders.</p>
+
+<p>In de &ldquo;Halloween documenten&rdquo;, uitgekomen eind Oktober 1998, werd
+door managers binnen Microsoft de intentie uitgesproken diverse methoden toe
+te passen om de ontwikkeling van vrije software dwars te zitten: zoals het
+ontwerpen van geheime protocollen en bestandsformaten en het patenteren van
+algoritmen en software-oplossingen.</p>
+
+<p>Dit soort tegenwerking is niet nieuw: Microsoft, en menig ander bedrijf met
+hen, passen dit soort tactieken al jaren toe. In het verleden was dit om
+elkaar dwars te zitten; tegenwoordig, zo lijkt het, bevinden wij ons ook in
+de vuurlinie. Deze verlegging van doelen heeft echter weinig gevolgen omdat
+geheime overeenkomsten en software patenten iedereen in de weg zitten,
+ongeacht of je in de &ldquo;vuurlinie&rdquo; zit of niet.</p>
+
+<p>Geheimhouding en patenten vormen een re&euml;le bedreiging voor vrije
+software. Ze hebben ons behoorlijk in de weg gezeten in het verleden en we
+kunnen nog meer hiervan verwachten in de nabije toekomst. Maar dit zou niet
+anders zijn geweest wanneer Microsoft ons niet had opgemerkt.  Het enige
+belangwekkende wat uit de &ldquo;Halloween documenten&rdquo; blijkt is dat
+Microsoft kennelijk verwacht dat het <a href
+="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux systeem</a> het in zich heeft een groot
+succes te worden.</p>
 
-        <p>Bedankt daarvoor Microsoft en nu even opzij gaan graag.</p>
-      </div>
+<p>Bedankt daarvoor Microsoft en nu even opzij gaan graag.</p>
 
-  <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div style="font-size: small;">
 
-    <div id="footer">
-      <p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=
-      "mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog
-      <a href="/home.html#ContactInfo">andere manieren om in contact te 
komen</a>
-      met de FSF.<br />
-      Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of 
suggesties)
-      te sturen aan: <a href=
-      "mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
-
-      <p>Zie <a href=
-      "/server/standards/README.translations.html">Translations
-      README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit 
artikel.</p>
-
-      <p>Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software
-      Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
-      02110, USA<br />
-      Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is toegestaan 
op
-      willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt
-      meegenomen.</p>
-
-      <p>Updated: <!-- timestamp start -->
-      $Date: 2011/12/30 05:18:47 $ $Author: ineiev $
-      <!-- timestamp end --></p>
-    </div>
-    <!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-    <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-    <!-- with the webmasters first. -->
-    <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document 
-->
-    <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-    <div id="translations">
-      <h4>Vertalingen van dit artikel</h4>
-      <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-      <!-- language if possible, otherwise default to English -->
-      <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-      <!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-      <!-- advise address@hidden and add it to -->
-      <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-      <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-      <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-      <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias 
-->
-      <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-      <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus 
-->
-      <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-      <ul class="translations-list">
-        <li><a href=
-        "/philosophy/microsoft-old.ca.html">Catal&agrave;</a></li><!-- Catalan 
-->
-
-        <li><a href=
-        "/philosophy/microsoft-old.cs.html">&#268;esky</a></li><!-- Czech -->
-
-        <li><a href="/philosophy/microsoft-old.en.html">English</a></li>
-
-        <li><a href=
-        "/philosophy/microsoft-old.es.html">Espa&ntilde;ol</a></li><!-- 
Spanish -->
-
-        <li><a href=
-        
"/philosophy/microsoft-old.el.html">&Icirc;&bull;&Icirc;&raquo;&Icirc;&raquo;&Icirc;&middot;&Icirc;&frac12;&Icirc;&sup1;&Icirc;&ordm;&Icirc;&not;</a></li><!--
 Greek -->
-
-        <li><a href=
-        "/philosophy/microsoft-old.fr.html">Fran&ccedil;ais</a></li><!-- 
French -->
-
-        <li><a href="/philosophy/microsoft-old.id.html">Bahasa
-        Indonesia</a></li><!-- Indonesian -->
-
-        <li><a href=
-        "/philosophy/microsoft-old.it.html">Italiano</a></li><!-- Italian -->
-
-        <li><a href=
-        
"/philosophy/microsoft-old.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a></li><!-- 
Korean -->
-
-        <li><a href="/philosophy/microsoft-old.hu.html">Magyar</a></li>
-        <!-- Hungarian -->
-
-        <li><a href="/philosophy/microsoft-old.nl.html">Nederlands</a></li>
-        <!-- Dutch -->
-
-        <li><a href="/philosophy/microsoft-old.pl.html">polski</a></li>
-        <!-- polski -->
-
-        <li><a href=
-        
"/philosophy/microsoft-old.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a></li><!--
 Russian -->
-
-        <li><a href=
-        
"/philosophy/microsoft-old.sr.html">&#1057;&#1088;&#1087;&#1089;&#1082;&#1080;</a></li><!--
 Serbian -->
-      </ul>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF.
+<br />
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
+suggesties) te sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
+artikel.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
   </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2012/12/17 17:57:27 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
 </body>
 </html>

Index: microsoft-verdict.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-verdict.nl.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- microsoft-verdict.nl.html   30 Dec 2011 05:18:48 -0000      1.3
+++ microsoft-verdict.nl.html   17 Dec 2012 17:57:27 -0000      1.4
@@ -1,162 +1,127 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//NL"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="nl">
-
-<head>
-<title>Veroordeling Microsoft: Commentaar van Richard Stallman - GNU Project - 
Free Software Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Vertalingen</a> van dit artikel</p>
-
-<h3>Over de Veroordeling van Microsoft</h3>
-
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-       alt=" [image of the Head of a GNU] "
-   width="129" height="122" /></a>
-</p>
 
-<hr />
-<p>
-Veel <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> gebruikers denken over 
het 
-besturingssysteem in termen van concurrentie voor Microsoft. Maar de vrije 
software 
-beweging bestrijdt een probleem wat veel groter is dan alleen Microsoft: 
-private, niet vrijelijk bruikbare software, ontworpen om mensen afhankelijk te 
-houden en samenwerking tegen te gaan. Microsoft is de grootste ontwikkelaar 
van 
-dergelijke software, maar vele andere bedrijven behandelen de vrijheid van 
-gebruikers net zo slecht; als ze niet net zoveel gebruikers aan zich gebonden 
-hebben dan komt dit niet doordat ze niet hun best hebben gedaan.
-</p>
-<p>
-Omdat Microsoft slechts een deel van het probleem vormt, is zijn nederlaag in 
-het proces over concurrentievervalsing niet noodzakelijk een overwinning voor 
de 
-vrije software. Of de uitslag van het proces gunstig zal zijn voor vrije 
-software en de vrijheid van gebruikers hangt af van de maatregelen die de 
-rechter zal nemen.
-</p>
-<p>
-Wanneer de maatregelen er alleen maar op zijn afgestemd dat andere bedrijven 
die 
-private, niet-vrije, software maken ook kunnen concurreren zal dat de vrije 
-wereld geen goed doen. Keuze uit meerdere bazen is geen vrijheid. En dit soort 
-concurrentie kan er toe leiden dat ze &ldquo;beter&rdquo; hun best doen. 
-Technisch gezien beter; dat zou het voor ons moeilijker maken om op technisch 
-niveau te &ldquo;concurreren&rdquo;. Wij zullen doorgaan gebruikers te bieden 
-wat deze bedrijven niet doen&mdash;vrijheid&mdash;en gebruikers die vrijheid 
-weten te waarderen zullen om die reden doorgaan met het gebruik van vrije 
-software. Mensen die vrijheid niet op waarde weten te schatten, en in plaats 
-daarvan de makkelijke weg kiezen, zullen wellicht worden verleid tot het 
gebruik 
-van &ldquo;verbeterde&rdquo; private systemen.
-</p>
-<p>
-Microsoft opsplitsen in diverse bedrijven kan ook een gevaar vormen voor vrije 
-software omdat deze kleinere bedrijven, niet gehinderd door de publieke opinie 
-die Microsoft veroordeeld, hier een kans zien om vrije software nog meer aan 
te 
-vallen dan het huidige Microsoft.
-</p>
-<p>
-Ik <a href="/philosophy/microsoft-antitrust.nl.html">heb maatregelen 
voorgesteld
-</a> die gunstig zouden zijn voor de concurrentie van vrije software met 
-Microsoft: bijvoorbeeld van Microsoft eisen dat ze de specificaties van al hun 
-koppelingen moet publiceren en patenten alleen defensief mogen gebruiken, niet 
-agressief. Dit zou van Microsoft de wapens ontnemen waarmee ze ons willen 
-bestrijden (volgens de &ldquo;Halloween documenten&rdquo; die binnen Microsoft 
-werden gelekt en waarin stond hoe ze de ontwikkeling van GNU/Linux trachtten 
te 
-bestrijden).
-</p>
-<p>
-Wanneer duidelijk wordt welke maatregelen de rechter neemt zal ook duidelijk 
worden of de rechtszaak de vrije software gemeenschap zal helpen of niet.
-</p>
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-verdict.en.html" -->
 
-<hr />
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.nl.html">Andere artikelen</a></h4>
-<hr />
+<title>Over de Veroordeling van Microsoft - GNU Project - Free Software 
Foundation
+(FSF)</title>
 
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" -->
+<h2>Over de Veroordeling van Microsoft</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<p>
+Veel <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> gebruikers denken over
+het besturingssysteem in termen van concurrentie voor Microsoft. Maar de
+vrije software beweging bestrijdt een probleem wat veel groter is dan alleen
+Microsoft: private, niet vrijelijk bruikbare software, ontworpen om mensen
+afhankelijk te houden en samenwerking tegen te gaan. Microsoft is de
+grootste ontwikkelaar van dergelijke software, maar vele andere bedrijven
+behandelen de vrijheid van gebruikers net zo slecht; als ze niet net zoveel
+gebruikers aan zich gebonden hebben dan komt dit niet doordat ze niet hun
+best hebben gedaan.</p>
+<p>
+Omdat Microsoft slechts een deel van het probleem vormt, is zijn nederlaag
+in het proces over concurrentievervalsing niet noodzakelijk een overwinning
+voor de vrije software. Of de uitslag van het proces gunstig zal zijn voor
+vrije software en de vrijheid van gebruikers hangt af van de maatregelen die
+de rechter zal nemen.</p>
+<p>
+Wanneer de maatregelen er alleen maar op zijn afgestemd dat andere bedrijven
+die private, niet-vrije, software maken ook kunnen concurreren zal dat de
+vrije wereld geen goed doen. Keuze uit meerdere bazen is geen vrijheid. En
+dit soort concurrentie kan er toe leiden dat ze &ldquo;beter&rdquo; hun best
+doen.  Technisch gezien beter; dat zou het voor ons moeilijker maken om op
+technisch niveau te &ldquo;concurreren&rdquo;. Wij zullen doorgaan
+gebruikers te bieden wat deze bedrijven niet doen&mdash;vrijheid&mdash;en
+gebruikers die vrijheid weten te waarderen zullen om die reden doorgaan met
+het gebruik van vrije software. Mensen die vrijheid niet op waarde weten te
+schatten, en in plaats daarvan de makkelijke weg kiezen, zullen wellicht
+worden verleid tot het gebruik van &ldquo;verbeterde&rdquo; private
+systemen.</p>
+<p>
+Microsoft opsplitsen in diverse bedrijven kan ook een gevaar vormen voor
+vrije software omdat deze kleinere bedrijven, niet gehinderd door de
+publieke opinie die Microsoft veroordeeld, hier een kans zien om vrije
+software nog meer aan te vallen dan het huidige Microsoft.</p>
+<p>
+Ik <a href="/philosophy/microsoft-antitrust.nl.html">heb maatregelen
+voorgesteld </a> die gunstig zouden zijn voor de concurrentie van vrije
+software met Microsoft: bijvoorbeeld van Microsoft eisen dat ze de
+specificaties van al hun koppelingen moet publiceren en patenten alleen
+defensief mogen gebruiken, niet agressief. Dit zou van Microsoft de wapens
+ontnemen waarmee ze ons willen bestrijden (volgens de &ldquo;Halloween
+documenten&rdquo; die binnen Microsoft werden gelekt en waarin stond hoe ze
+de ontwikkeling van GNU/Linux trachtten te bestrijden).</p>
+<p>
+Wanneer duidelijk wordt welke maatregelen de rechter neemt zal ook duidelijk
+worden of de rechtszaak de vrije software gemeenschap zal helpen of niet.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
 <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
 <!-- with the webmasters first. --> 
 <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
 
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Vertalingen van dit artikel</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
-  <a href="/philosophy/microsoft-verdict.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- 
Catalan -->
-| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.cs.html">&#x010c;esky</a>     <!-- 
Czech -->
-| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.en.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>           
<!-- Spanish -->
-| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>  <!-- 
French -->
-| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.id.html">Bahasa Indonesia</a> <!-- 
Indonesian --> 
-| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
-| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a> 
<!-- Korean -->
-| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.nl.html">Nederlands</a>       <!-- 
Dutch -->
-| <a href="/philosophy/microsoft-verdict.pl.html">polski</a>   <!-- Polish -->
-| <a 
href="/philosophy/microsoft-verdict.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>
 <!-- Russian -->
-]
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
-<div class="copyright">
-<p>
-Terug naar de <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.
-</p>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
+<div id="footer">
 
 <p>
-Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Er zijn ook nog <a href="/home.html#ContactInfo">andere manieren om in contact 
te komen</a> 
-met de FSF.
+Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF.
 <br />
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
-te sturen aan: <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
+suggesties) te sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>
 Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
+artikel.
 </p>
 
 <p>
-Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<br />
-Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is toegestaan op
-willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
+Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.
 </p>
 
-<p>
-Updated:
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:48 $ $Author: ineiev $
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2012/12/17 17:57:27 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
+</div>
 </body>
 </html>

Index: po/microsoft-new-monopoly.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.nl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/microsoft-new-monopoly.nl.po     17 Dec 2012 17:31:25 -0000      1.1
+++ po/microsoft-new-monopoly.nl.po     17 Dec 2012 17:57:29 -0000      1.2
@@ -6,278 +6,293 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <title>
-#| msgid ""
-#| "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Het Nieuwe Monopolie van Microsoft - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Het Nieuwe Monopolie van Microsoft - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <h2>
-#| msgid "Microsoft's New Monopoly"
 msgid "Microsoft's New Monopoly"
 msgstr "Het Nieuwe Monopolie van Microsoft"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-# | {+by+} <a
-# | 
[-href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf\";><strong>Join
-# | the FSF today!</strong></a>-]
-# | {+href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>+}
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
-#| "\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
-msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"door <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
+"a>"
 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a 
different policy in 2006, so the specific policies described below and the 
specific criticisms of them are only of historical significance.  The overall 
problem remains, however: <a 
href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\";>
 Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear permission 
to implement OOXML.</a> </i>"
-msgstr "<i>Dit artikel verscheen in Juli 2005.  Microsoft veranderede hun 
richtlijnen in 2006, dus de hieronder beschreven richtlijnen en onze kritiek 
daarop zijn alleen van historisch belang. Het probleem is daarmee echter niet 
verdwenen: <a 
href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\";>De
 listig opgestelde nieuwe richtlijn  van Microsoft geeft niemand het recht om 
OOXML daadwerkelijk te implementeren.</a> </i>"
-
-# | European legislators who endorse software patents frequently claim that
-# | those wouldn't affect free software (or [-\"open source\").-]
-# | {+&ldquo;open source&rdquo;).+}  Microsoft's lawyers are determined to
-# | prove they are mistaken.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "European legislators who endorse software patents frequently claim that "
-#| "those wouldn't affect free software (or \"open source\").  Microsoft's "
-#| "lawyers are determined to prove they are mistaken."
-msgid "European legislators who endorse software patents frequently claim that 
those wouldn't affect free software (or &ldquo;open source&rdquo;).  
Microsoft's lawyers are determined to prove they are mistaken."
-msgstr "Europese wetgevers die software patenten voorstaan beweren vaak dat 
deze geen invloed hebben op vrije software (of &ldquo;open bron&rdquo;). De 
advocaten van Microsoft zijn vastbesloten hun ongelijk te bewijzen."
-
-# | Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the free
-# | software GNU/Linux operating system (referred to therein as [-\"Linux\")-]
-# | {+&ldquo;Linux&rdquo;)+} as the principal competitor to Windows, and spoke
-# | of using patents and secret file formats to hold us back.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the free "
-#| "software GNU/Linux operating system (referred to therein as \"Linux\") as "
-#| "the principal competitor to Windows, and spoke of using patents and "
-#| "secret file formats to hold us back."
-msgid "Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the 
free software GNU/Linux operating system (referred to therein as 
&ldquo;Linux&rdquo;) as the principal competitor to Windows, and spoke of using 
patents and secret file formats to hold us back."
-msgstr "Documenten die gelekt zijn in 1998 vertellen dat Microsoft het vrije 
besturingssysteem GNU/Linux (hierin vermeld als &ldquo;Linux&rdquo;) als 
grootste concurrent beschouwen van Windows, en verhalen van het toepassen van 
patenten en geheime bestandsformaten om ons te bestrijden."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Because Microsoft has so much market power, it can often impose new "
-#| "standards at will. It need only patent some minor idea, design a file "
-#| "format, programming language, or communication protocol based on it, and "
-#| "then pressure users to adopt it. Then we in the free software community "
-#| "will be forbidden to provide software that does what these users want; "
-#| "they will be locked in to Microsoft, and we will be locked out from "
-#| "serving them."
-msgid "Because Microsoft has so much market power, it can often impose new 
standards at will. It need only patent some minor idea, design a file format, 
programming language, or communication protocol based on it, and then pressure 
users to adopt it. Then we in the free software community will be forbidden to 
provide software that does what these users want; they will be locked in to 
Microsoft, and we will be locked out from serving them."
-msgstr "Omdat Microsoft zoveel macht in de markt heeft kan het vaak 
standaarden opdringen. Het hoeft alleen een triviaal idee te patenteren, 
daaromheen een bestandsformaat te ontwerpen, of een programmeertaal of 
communicatie protocol en het vervolgens op te dringen aan gebruikers. Op dat 
moment zullen wij in de vrije software gemeenschap geblokkeerd zijn om 
gebruikers de software te geven die zij willen; ze zullen ingesloten zijn door 
Microsoft en wij zullen buitengesloten zijn om hen te helpen."
-
-# | Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam[---]{+
-# | +}blocking adopted as an Internet standard, so as to exclude free software
-# | from handling email. The standards committee in charge rejected the
-# | proposal, but Microsoft said it would try to convince large [-ISPs-]
-# | {+<abbr title=\"Internet service provider\">ISP</abbr>s+} to use the
-# | scheme anyway.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam-blocking "
-#| "adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
-#| "handling email. The standards committee in charge rejected the proposal, "
-#| "but Microsoft said it would try to convince large ISPs to use the scheme "
-#| "anyway."
-msgid "Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking 
adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from handling 
email. The standards committee in charge rejected the proposal, but Microsoft 
said it would try to convince large <abbr title=\"Internet service 
provider\">ISP</abbr>s to use the scheme anyway."
-msgstr "Eerder probeerde Microsoft zijn gepatenteerde methode voor het 
blokkeren van spam geaccepteerd te krijgen als Internet standaard, zodat vrije 
software buitengesloten was van het verwerken van email. Het betreffende 
standaardisatie comit&eacute; verwierp het voorstel maar Microsoft reageerde 
daarop door te proberen het aan grote <abbr title=\"Internet service 
provider\">ISP</abbr>s te verkopen opdat de methode toch gebruikt zou worden."
+msgid ""
+"<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different "
+"policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
+"criticisms of them are only of historical significance.  The overall problem "
+"remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
+"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
+"\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
+"permission to implement OOXML.</a> </i>"
+msgstr ""
+"<i>Dit artikel verscheen in Juli 2005.  Microsoft veranderede hun "
+"richtlijnen in 2006, dus de hieronder beschreven richtlijnen en onze kritiek "
+"daarop zijn alleen van historisch belang. Het probleem is daarmee echter "
+"niet verdwenen: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
+"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
+"\">De listig opgestelde nieuwe richtlijn  van Microsoft geeft niemand het "
+"recht om OOXML daadwerkelijk te implementeren.</a> </i>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"European legislators who endorse software patents frequently claim that "
+"those wouldn't affect free software (or &ldquo;open source&rdquo;).  "
+"Microsoft's lawyers are determined to prove they are mistaken."
+msgstr ""
+"Europese wetgevers die software patenten voorstaan beweren vaak dat deze "
+"geen invloed hebben op vrije software (of &ldquo;open bron&rdquo;). De "
+"advocaten van Microsoft zijn vastbesloten hun ongelijk te bewijzen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the free "
+"software GNU/Linux operating system (referred to therein as &ldquo;"
+"Linux&rdquo;) as the principal competitor to Windows, and spoke of using "
+"patents and secret file formats to hold us back."
+msgstr ""
+"Documenten die gelekt zijn in 1998 vertellen dat Microsoft het vrije "
+"besturingssysteem GNU/Linux (hierin vermeld als &ldquo;Linux&rdquo;) als "
+"grootste concurrent beschouwen van Windows, en verhalen van het toepassen "
+"van patenten en geheime bestandsformaten om ons te bestrijden."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Because Microsoft has so much market power, it can often impose new "
+"standards at will. It need only patent some minor idea, design a file "
+"format, programming language, or communication protocol based on it, and "
+"then pressure users to adopt it. Then we in the free software community will "
+"be forbidden to provide software that does what these users want; they will "
+"be locked in to Microsoft, and we will be locked out from serving them."
+msgstr ""
+"Omdat Microsoft zoveel macht in de markt heeft kan het vaak standaarden "
+"opdringen. Het hoeft alleen een triviaal idee te patenteren, daaromheen een "
+"bestandsformaat te ontwerpen, of een programmeertaal of communicatie "
+"protocol en het vervolgens op te dringen aan gebruikers. Op dat moment "
+"zullen wij in de vrije software gemeenschap geblokkeerd zijn om gebruikers "
+"de software te geven die zij willen; ze zullen ingesloten zijn door "
+"Microsoft en wij zullen buitengesloten zijn om hen te helpen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking "
+"adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
+"handling email. The standards committee in charge rejected the proposal, but "
+"Microsoft said it would try to convince large <abbr title=\"Internet service "
+"provider\">ISP</abbr>s to use the scheme anyway."
+msgstr ""
+"Eerder probeerde Microsoft zijn gepatenteerde methode voor het blokkeren van "
+"spam geaccepteerd te krijgen als Internet standaard, zodat vrije software "
+"buitengesloten was van het verwerken van email. Het betreffende "
+"standaardisatie comit&eacute; verwierp het voorstel maar Microsoft reageerde "
+"daarop door te proberen het aan grote <abbr title=\"Internet service provider"
+"\">ISP</abbr>s te verkopen opdat de methode toch gebruikt zou worden."
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid "Now Microsoft is planning to try something similar for Word files."
 msgid "Now Microsoft is planning to try something similar for Word files."
 msgstr "Nu is Microsoft iets soortgelijks aan het proberen met Word bestanden."
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for saving "
-#| "documents, and switched to a new format which was secret.  However, the "
-#| "developers of free software word processors such as AbiWord and "
-#| "OpenOffice.org experimented assiduously for years to figure out the "
-#| "format, and now those programs can read most Word files. But Microsoft "
-#| "isn't licked yet."
-msgid "Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for saving 
documents, and switched to a new format which was secret.  However, the 
developers of free software word processors such as AbiWord and OpenOffice.org 
experimented assiduously for years to figure out the format, and now those 
programs can read most Word files. But Microsoft isn't licked yet."
-msgstr "Een aantal jaar geleden stopte Microsoft met zijn gedocumenteerde 
formaat voor het opslaan van documenten en ging over op een geheim formaat.  
Ontwikkelaars van tekstverwerkers in vrije software echter, zoals Abiword en 
OpenOffice.org, onderzochten jarenlang vlijtig het formaat en nu kunnen ze de 
meeste Word bestanden wel lezen. Maar Microsoft is daarmee nog niet verslagen."
-
-# | The next version of Microsoft Word will use formats that involve a
-# | technique that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a
-# | royalty-free patent license for certain limited purposes, but it is so
-# | limited that it does not allow free software. You can see the license
-# | here: <a [-href=
-# | 
\"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx\";>http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>.-]
-# | {+href=\"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx\";>
-# | http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>.+}
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The next version of Microsoft Word will use formats that involve a "
-#| "technique that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a "
-#| "royalty-free patent license for certain limited purposes, but it is so "
-#| "limited that it does not allow free software. You can see the license "
-#| "here: <a href= \"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx";
-#| "\">http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>."
-msgid "The next version of Microsoft Word will use formats that involve a 
technique that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a 
royalty-free patent license for certain limited purposes, but it is so limited 
that it does not allow free software. You can see the license here: <a 
href=\"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx\";> 
http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>."
-msgstr "De volgende versie van Microsoft Word zal formaten gebruiken waarvan 
Microsoft beweert dat er patenten op rusten. Microsoft biedt verder een gratis 
licentie hierop aan voor bepaalde beperkte toepassingen maar dit is dusdanig 
beperkt dat het geen vrije software toelaat. Je kunt de licentie hier bekijken: 
<a href=\"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx\";> 
http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Free software is defined as software that respects four fundamental "
-#| "freedoms: (0) freedom to run the software as you wish, (1) freedom to "
-#| "study the source code and modify it to do what you wish, (2) freedom to "
-#| "make and redistribute copies, and (3) freedom to publish modified "
-#| "versions. Only programmers can directly exercise freedoms 1 and 3, but "
-#| "all users can exercise freedoms 0 and 2, and all users benefit from the "
-#| "modifications that programmers write and publish."
-msgid "Free software is defined as software that respects four fundamental 
freedoms: (0) freedom to run the software as you wish, (1) freedom to study the 
source code and modify it to do what you wish, (2) freedom to make and 
redistribute copies, and (3) freedom to publish modified versions. Only 
programmers can directly exercise freedoms 1 and 3, but all users can exercise 
freedoms 0 and 2, and all users benefit from the modifications that programmers 
write and publish."
-msgstr "Vrije software wordt gedefinieerd als software die vier fundamentele 
vrijheden in ere houdt: (0) de vrijheid om software te gebruiken op wat voor 
manier dan ook. (1) de vrijheid om de broncode te bestuderen en wijzigen naar 
wat jij wil, (2) de vrijheid om kopi&euml;en te maken en te verspreiden, en (3) 
 de vrijheid om gewijzigde versies uit te brengen. Alleen programmeurs kunnen 
direct gebruik maken van vrijheden 1 en 3, maar alle gebruikers kunnen 
vrijheden 0 en 2 uitoefenen, en alle gebruikers kunnen direct profiteren van de 
wijzigingen die programmeurs maken en uitbrengen."
-
-# | Distributing an application under Microsoft's patent license [-applies-]
-# | {+imposes+} license terms that prohibit most possible modifications of the
-# | software. Lacking freedom 3, the freedom to publish modified versions, it
-# | would not be free software. (I think it could not be [-\"open source\"-]
-# | {+&ldquo;open source&rdquo;+} software either, since that definition is
-# | similar; but it is not identical, and I cannot speak for the advocates of
-# | open source.)
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Distributing an application under Microsoft's patent license applies "
-#| "license terms that prohibit most possible modifications of the software. "
-#| "Lacking freedom 3, the freedom to publish modified versions, it would not "
-#| "be free software. (I think it could not be \"open source\" software "
-#| "either, since that definition is similar; but it is not identical, and I "
-#| "cannot speak for the advocates of open source.)"
-msgid "Distributing an application under Microsoft's patent license imposes 
license terms that prohibit most possible modifications of the software. 
Lacking freedom 3, the freedom to publish modified versions, it would not be 
free software. (I think it could not be &ldquo;open source&rdquo; software 
either, since that definition is similar; but it is not identical, and I cannot 
speak for the advocates of open source.)"
-msgstr "Het uitbrengen van een toepassing onder de Microsoft patent-licentie 
geeft voorwaarden die de meeste wijzigingen van de software uitsluiten. Omdat 
vrijheid 3 niet aanwezig is, de vrijheid om gewijzigde versies uit te brengen, 
zal het geen vrije software zijn (ik geloof dat het ook geen &ldquo;open 
bron&rdquo; kan zijn omdat die definitie er op lijkt maar niet helemaal. En ik 
kan hier niet spreken voor de voorstanders van open bron)."
-
-# | The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement.
-# | That requirement would not in itself prevent the program from being
-# | [-free. It-] {+free: it+} is normal for free software to carry license
-# | notices that cannot be changed, and this statement could be included in
-# | one of them. The statement is biased and confusing, since it uses the term
-# | [-\"intellectual property\", but-] {+&ldquo;intellectual property&rdquo;;
-# | fortunately,+} one is not required to endorse the statement as true or
-# | even [-meaningful--only-] {+meaningful, only+} to include it. The software
-# | developer could cancel its misleading effect with a disclaimer like this:
-# | [-\"The-] {+&ldquo;The+} following misleading statement has been imposed
-# | on us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a
-# | [-href=
-# | 
\"http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.xhtml\";>http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.xhtml</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/not-ipr.html\">
-# | http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>+} for more
-# | [-explanation.\"-] {+explanation.&rdquo;+}
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. "
-#| "That requirement would not in itself prevent the program from being free. "
-#| "It is normal for free software to carry license notices that cannot be "
-#| "changed, and this statement could be included in one of them. The "
-#| "statement is biased and confusing, since it uses the term \"intellectual "
-#| "property\", but one is not required to endorse the statement as true or "
-#| "even meaningful--only to include it. The software developer could cancel "
-#| "its misleading effect with a disclaimer like this: \"The following "
-#| "misleading statement has been imposed on us by Microsoft; please be "
-#| "advised that it is propaganda. See <a href= \"http://www.gnu.org/";
-#| "philosophy/not-ipr.xhtml\">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.xhtml</"
-#| "a> for more explanation.\""
-msgid "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. 
That requirement would not in itself prevent the program from being free: it is 
normal for free software to carry license notices that cannot be changed, and 
this statement could be included in one of them. The statement is biased and 
confusing, since it uses the term &ldquo;intellectual property&rdquo;; 
fortunately, one is not required to endorse the statement as true or even 
meaningful, only to include it. The software developer could cancel its 
misleading effect with a disclaimer like this: &ldquo;The following misleading 
statement has been imposed on us by Microsoft; please be advised that it is 
propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> 
http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more explanation.&rdquo;"
-msgstr "De Microsoft licentie vereist ook de opname van een specifieke 
paragraaf. Deze bepaling zou een programma nog niet diskwalificeren als vrije 
software. Het is gebruikelijk bij vrije software om licentie-mededelingen op te 
nemen die niet veranderd mogen worden en deze paragraaf zou hierin opgenomen 
kunnen worden. De paragraaf zelf is bevooroordeeld en verwarrend omdat het het 
begrip &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo; bevat, maar men hoeft de paragraaf 
niet als waarheid of betekenisvol te presenteren&mdash;alleen maar op te nemen. 
De ontwikkelaar zou er bijvoorbeeld het volgende voor kunnen zetten: &ldquo;de 
volgende misleidende paragraaf wordt ons door Microsoft opgedrongen; hou er 
rekening mee dat het propaganda is. Zie <a href= 
\"http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.nl.html\";> 
http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.nl.html</a> voor uitleg.&rdquo;"
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "However, the requirement to include a fixed piece of text is actually "
-#| "quite cunning, because anyone who does so has explicitly accepted and "
-#| "applied the restrictions of the Microsoft patent license. The resulting "
-#| "program is clearly not free software."
-msgid "However, the requirement to include a fixed piece of text is actually 
quite cunning, because anyone who does so has explicitly accepted and applied 
the restrictions of the Microsoft patent license. The resulting program is 
clearly not free software."
-msgstr "De eis echter om een bepaalde paragraaf op te nemen is zeer sluw want 
eenieder die dit doet is impliciet akkoord gegaan met de beperkingen die het 
Microsoft patent vereist en heeft ze toegepast. Het resulterende programma is 
duidelijk geen vrije software."
-
-# | Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public
-# | [-License,-] {+License (GNU GPL),+} forbid publication of a modified
-# | version if it isn't free software in the same way. (We call that the
-# | [-\"liberty-] {+&ldquo;liberty+} or [-death\"-] {+death&rdquo;+} clause,
-# | since it ensures the program will remain free or die.) To apply
-# | Microsoft's license to a program under the GNU GPL would violate the
-# | program's license; it would be illegal. Many other free software licenses
-# | permit non[---]free modified versions. It wouldn't be illegal to modify
-# | such a program and publish the modified version under Microsoft's patent
-# | license. But that modified version, with its modified license, wouldn't be
-# | free software.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
-#| "License, forbid publication of a modified version if it isn't free "
-#| "software in the same way. (We call that the \"liberty or death\" clause, "
-#| "since it ensures the program will remain free or die.) To apply "
-#| "Microsoft's license to a program under the GNU GPL would violate the "
-#| "program's license; it would be illegal. Many other free software licenses "
-#| "permit non-free modified versions. It wouldn't be illegal to modify such "
-#| "a program and publish the modified version under Microsoft's patent "
-#| "license. But that modified version, with its modified license, wouldn't "
-#| "be free software."
-msgid "Some free software licenses, such as the most popular GNU General 
Public License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't 
free software in the same way. (We call that the &ldquo;liberty or death&rdquo; 
clause, since it ensures the program will remain free or die.) To apply 
Microsoft's license to a program under the GNU GPL would violate the program's 
license; it would be illegal. Many other free software licenses permit nonfree 
modified versions. It wouldn't be illegal to modify such a program and publish 
the modified version under Microsoft's patent license. But that modified 
version, with its modified license, wouldn't be free software."
-msgstr "Een aantal vrije software licenties, zoals de populaire GNU General 
Public License (Algemene Openbare Licentie), verbieden het uitbrengen van 
wijzigingen aan het programma als die wijzigingen niet zelf ook vrij zijn (we 
noemen dit de vrijheid of sterven clausule omdat het veiligstelt dat een 
programma vrij blijft of afsterft). Het toepassen van de licentie van Microsoft 
op een GNU GPL programma zou een overtreding zijn van die licentie; het zou 
illegaal zijn. Vele andere vrije software licenties staan niet-vrije 
wijzigingen toe. Het zou dan wel legaal zijn een dergelijk programma onder de 
licentie van Microsoft uit te brengen. Maar die gewijzigde versie, met de 
gewijzigde licentie, zou geen vrije software meer zijn."
-
-# | Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent.  It
-# | doesn't restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use
-# | software that can read this format. Europeans that develop or use software
-# | currently enjoy an advantage over Americans: [-the-] Americans can be sued
-# | for patent infringement for their software activities in the US, but the
-# | Europeans cannot be sued for their activities in Europe. Europeans can
-# | already get US software patents and sue Americans, but Americans cannot
-# | get European software patents if Europe doesn't allow them.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent.  It "
-#| "doesn't restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use "
-#| "software that can read this format. Europeans that develop or use "
-#| "software currently enjoy an advantage over Americans: the Americans can "
-#| "be sued for patent infringement for their software activities in the US, "
-#| "but the Europeans cannot be sued for their activities in Europe. "
-#| "Europeans can already get US software patents and sue Americans, but "
-#| "Americans cannot get European software patents if Europe doesn't allow "
-#| "them."
-msgid "Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent.  It 
doesn't restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software 
that can read this format. Europeans that develop or use software currently 
enjoy an advantage over Americans: Americans can be sued for patent 
infringement for their software activities in the US, but the Europeans cannot 
be sued for their activities in Europe. Europeans can already get US software 
patents and sue Americans, but Americans cannot get European software patents 
if Europe doesn't allow them."
-msgstr "Het patent van Microsoft op het nieuwe formaat van Word is een 
Amerikaans patent. Het heeft geen betrekking op Europese gebruikers; Europeanen 
kunnen vrijelijk ieder programma gebruiken wat dit formaat kan lezen. 
Europeanen die op dit moment software gebruiken of ontwikkelen hebben dus een 
voordeel ten opzichte van Amerikanen: Amerikanen kunnen voor de rechter worden 
gesleept voor het schenden van patentrecht maar Europeanen in Europa niet. 
Europeanen kunnen Amerikaanse patenten bemachtigen en Amerikanen voor de 
rechter slepen maar Amerikanen kunnen geen patenten in Europa bemachtigen 
wanneer Europa dit niet toestaat."
-
-# | All that will change if the European Parliament authorizes software
-# | patents. Microsoft will be one of thousands of foreign software patent
-# | holders that will bring their patents over to Europe to sue the software
-# | developers and computer users there. Of the 50,000-odd putatively invalid
-# | software patents issued by the European Patent Office, around [-80%-] {+80
-# | percent+} do not belong to Europeans. The European Parliament should vote
-# | to keep these patents invalid, and keep Europeans safe.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "All that will change if the European Parliament authorizes software "
-#| "patents. Microsoft will be one of thousands of foreign software patent "
-#| "holders that will bring their patents over to Europe to sue the software "
-#| "developers and computer users there. Of the 50,000-odd putatively invalid "
-#| "software patents issued by the European Patent Office, around 80% do not "
-#| "belong to Europeans. The European Parliament should vote to keep these "
-#| "patents invalid, and keep Europeans safe."
-msgid "All that will change if the European Parliament authorizes software 
patents. Microsoft will be one of thousands of foreign software patent holders 
that will bring their patents over to Europe to sue the software developers and 
computer users there. Of the 50,000-odd putatively invalid software patents 
issued by the European Patent Office, around 80 percent do not belong to 
Europeans. The European Parliament should vote to keep these patents invalid, 
and keep Europeans safe."
-msgstr "Dit alles zal veranderen wanneer het Europese parlement 
softwarepatenten zal goedkeuren. Microsoft zal slechts &eacute;&eacute;n van de 
duizenden buitenlandse patenthouders zijn die hun patenten ook in Europa zullen 
registreren om zo te kunnen procederen tegen softwareontwikkelaars en 
computergebruikers. Van de ongeveer 50.000 vermeende ongeldige 
software-patenten die zijn geregistreerd bij het Europese patentenbureau, is 80 
procent niet in Europese handen. Het Europese parlement zou ervoor moeten 
kiezen deze patenten niet toe te laten om zo Europa veilig te stellen."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, 
but the European Patent Office has continued issuing them and some countries 
treat them as valid.  See <a href=\"http://ffii.org\";> ffii.org</a> for more 
information and to participate in the campaign against software patents in 
Europe."
-msgstr "[2009 nota bene]: het EU voorstel om software patenten toe te staan 
werd afgewezen maar het europesche patentbureau gaat door met het uigeven ervan 
en sommige landen erkennen ze ook. Zie <a href=\"http://ffii.org\";> 
ffii.org</a> voor verdere informatie over deelname aan de campagne tegen 
software patenten in europa."
+msgid ""
+"Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for saving "
+"documents, and switched to a new format which was secret.  However, the "
+"developers of free software word processors such as AbiWord and OpenOffice."
+"org experimented assiduously for years to figure out the format, and now "
+"those programs can read most Word files. But Microsoft isn't licked yet."
+msgstr ""
+"Een aantal jaar geleden stopte Microsoft met zijn gedocumenteerde formaat "
+"voor het opslaan van documenten en ging over op een geheim formaat.  "
+"Ontwikkelaars van tekstverwerkers in vrije software echter, zoals Abiword en "
+"OpenOffice.org, onderzochten jarenlang vlijtig het formaat en nu kunnen ze "
+"de meeste Word bestanden wel lezen. Maar Microsoft is daarmee nog niet "
+"verslagen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The next version of Microsoft Word will use formats that involve a technique "
+"that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a royalty-free "
+"patent license for certain limited purposes, but it is so limited that it "
+"does not allow free software. You can see the license here: <a href=\"http://";
+"www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx\"> http://www.microsoft.com/";
+"whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>."
+msgstr ""
+"De volgende versie van Microsoft Word zal formaten gebruiken waarvan "
+"Microsoft beweert dat er patenten op rusten. Microsoft biedt verder een "
+"gratis licentie hierop aan voor bepaalde beperkte toepassingen maar dit is "
+"dusdanig beperkt dat het geen vrije software toelaat. Je kunt de licentie "
+"hier bekijken: <a href=\"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx";
+"\"> http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is defined as software that respects four fundamental "
+"freedoms: (0) freedom to run the software as you wish, (1) freedom to study "
+"the source code and modify it to do what you wish, (2) freedom to make and "
+"redistribute copies, and (3) freedom to publish modified versions. Only "
+"programmers can directly exercise freedoms 1 and 3, but all users can "
+"exercise freedoms 0 and 2, and all users benefit from the modifications that "
+"programmers write and publish."
+msgstr ""
+"Vrije software wordt gedefinieerd als software die vier fundamentele "
+"vrijheden in ere houdt: (0) de vrijheid om software te gebruiken op wat voor "
+"manier dan ook. (1) de vrijheid om de broncode te bestuderen en wijzigen "
+"naar wat jij wil, (2) de vrijheid om kopi&euml;en te maken en te "
+"verspreiden, en (3)  de vrijheid om gewijzigde versies uit te brengen. "
+"Alleen programmeurs kunnen direct gebruik maken van vrijheden 1 en 3, maar "
+"alle gebruikers kunnen vrijheden 0 en 2 uitoefenen, en alle gebruikers "
+"kunnen direct profiteren van de wijzigingen die programmeurs maken en "
+"uitbrengen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Distributing an application under Microsoft's patent license imposes license "
+"terms that prohibit most possible modifications of the software. Lacking "
+"freedom 3, the freedom to publish modified versions, it would not be free "
+"software. (I think it could not be &ldquo;open source&rdquo; software "
+"either, since that definition is similar; but it is not identical, and I "
+"cannot speak for the advocates of open source.)"
+msgstr ""
+"Het uitbrengen van een toepassing onder de Microsoft patent-licentie geeft "
+"voorwaarden die de meeste wijzigingen van de software uitsluiten. Omdat "
+"vrijheid 3 niet aanwezig is, de vrijheid om gewijzigde versies uit te "
+"brengen, zal het geen vrije software zijn (ik geloof dat het ook geen &ldquo;"
+"open bron&rdquo; kan zijn omdat die definitie er op lijkt maar niet "
+"helemaal. En ik kan hier niet spreken voor de voorstanders van open bron)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "
+"requirement would not in itself prevent the program from being free: it is "
+"normal for free software to carry license notices that cannot be changed, "
+"and this statement could be included in one of them. The statement is biased "
+"and confusing, since it uses the term &ldquo;intellectual property&rdquo;; "
+"fortunately, one is not required to endorse the statement as true or even "
+"meaningful, only to include it. The software developer could cancel its "
+"misleading effect with a disclaimer like this: &ldquo;The following "
+"misleading statement has been imposed on us by Microsoft; please be advised "
+"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> http://www.";
+"gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more explanation.&rdquo;"
+msgstr ""
+"De Microsoft licentie vereist ook de opname van een specifieke paragraaf. "
+"Deze bepaling zou een programma nog niet diskwalificeren als vrije software. "
+"Het is gebruikelijk bij vrije software om licentie-mededelingen op te nemen "
+"die niet veranderd mogen worden en deze paragraaf zou hierin opgenomen "
+"kunnen worden. De paragraaf zelf is bevooroordeeld en verwarrend omdat het "
+"het begrip &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo; bevat, maar men hoeft de "
+"paragraaf niet als waarheid of betekenisvol te presenteren&mdash;alleen maar "
+"op te nemen. De ontwikkelaar zou er bijvoorbeeld het volgende voor kunnen "
+"zetten: &ldquo;de volgende misleidende paragraaf wordt ons door Microsoft "
+"opgedrongen; hou er rekening mee dat het propaganda is. Zie <a href= "
+"\"http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.nl.html\";> http://www.gnu.org/";
+"philosophy/not-ipr.nl.html</a> voor uitleg.&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the requirement to include a fixed piece of text is actually quite "
+"cunning, because anyone who does so has explicitly accepted and applied the "
+"restrictions of the Microsoft patent license. The resulting program is "
+"clearly not free software."
+msgstr ""
+"De eis echter om een bepaalde paragraaf op te nemen is zeer sluw want "
+"eenieder die dit doet is impliciet akkoord gegaan met de beperkingen die het "
+"Microsoft patent vereist en heeft ze toegepast. Het resulterende programma "
+"is duidelijk geen vrije software."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
+"License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't free "
+"software in the same way. (We call that the &ldquo;liberty or death&rdquo; "
+"clause, since it ensures the program will remain free or die.) To apply "
+"Microsoft's license to a program under the GNU GPL would violate the "
+"program's license; it would be illegal. Many other free software licenses "
+"permit nonfree modified versions. It wouldn't be illegal to modify such a "
+"program and publish the modified version under Microsoft's patent license. "
+"But that modified version, with its modified license, wouldn't be free "
+"software."
+msgstr ""
+"Een aantal vrije software licenties, zoals de populaire GNU General Public "
+"License (Algemene Openbare Licentie), verbieden het uitbrengen van "
+"wijzigingen aan het programma als die wijzigingen niet zelf ook vrij zijn "
+"(we noemen dit de vrijheid of sterven clausule omdat het veiligstelt dat een "
+"programma vrij blijft of afsterft). Het toepassen van de licentie van "
+"Microsoft op een GNU GPL programma zou een overtreding zijn van die "
+"licentie; het zou illegaal zijn. Vele andere vrije software licenties staan "
+"niet-vrije wijzigingen toe. Het zou dan wel legaal zijn een dergelijk "
+"programma onder de licentie van Microsoft uit te brengen. Maar die "
+"gewijzigde versie, met de gewijzigde licentie, zou geen vrije software meer "
+"zijn."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent.  It doesn't "
+"restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software that "
+"can read this format. Europeans that develop or use software currently enjoy "
+"an advantage over Americans: Americans can be sued for patent infringement "
+"for their software activities in the US, but the Europeans cannot be sued "
+"for their activities in Europe. Europeans can already get US software "
+"patents and sue Americans, but Americans cannot get European software "
+"patents if Europe doesn't allow them."
+msgstr ""
+"Het patent van Microsoft op het nieuwe formaat van Word is een Amerikaans "
+"patent. Het heeft geen betrekking op Europese gebruikers; Europeanen kunnen "
+"vrijelijk ieder programma gebruiken wat dit formaat kan lezen. Europeanen "
+"die op dit moment software gebruiken of ontwikkelen hebben dus een voordeel "
+"ten opzichte van Amerikanen: Amerikanen kunnen voor de rechter worden "
+"gesleept voor het schenden van patentrecht maar Europeanen in Europa niet. "
+"Europeanen kunnen Amerikaanse patenten bemachtigen en Amerikanen voor de "
+"rechter slepen maar Amerikanen kunnen geen patenten in Europa bemachtigen "
+"wanneer Europa dit niet toestaat."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All that will change if the European Parliament authorizes software patents. "
+"Microsoft will be one of thousands of foreign software patent holders that "
+"will bring their patents over to Europe to sue the software developers and "
+"computer users there. Of the 50,000-odd putatively invalid software patents "
+"issued by the European Patent Office, around 80 percent do not belong to "
+"Europeans. The European Parliament should vote to keep these patents "
+"invalid, and keep Europeans safe."
+msgstr ""
+"Dit alles zal veranderen wanneer het Europese parlement softwarepatenten zal "
+"goedkeuren. Microsoft zal slechts &eacute;&eacute;n van de duizenden "
+"buitenlandse patenthouders zijn die hun patenten ook in Europa zullen "
+"registreren om zo te kunnen procederen tegen softwareontwikkelaars en "
+"computergebruikers. Van de ongeveer 50.000 vermeende ongeldige software-"
+"patenten die zijn geregistreerd bij het Europese patentenbureau, is 80 "
+"procent niet in Europese handen. Het Europese parlement zou ervoor moeten "
+"kiezen deze patenten niet toe te laten om zo Europa veilig te stellen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
+"the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
+"treat them as valid.  See <a href=\"http://ffii.org\";> ffii.org</a> for more "
+"information and to participate in the campaign against software patents in "
+"Europe."
+msgstr ""
+"[2009 nota bene]: het EU voorstel om software patenten toe te staan werd "
+"afgewezen maar het europesche patentbureau gaat door met het uigeven ervan "
+"en sommige landen erkennen ze ook. Zie <a href=\"http://ffii.org\";> ffii."
+"org</a> voor verdere informatie over deelname aan de campagne tegen software "
+"patenten in europa."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -286,30 +301,50 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of 
suggesties) te sturen aan: <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Zie <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
+"artikel."
 
 # type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011 Free Software Foundation, Inc.-] {+2005, 2009
-# | Richard Stallman+}
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2009 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2005, 2009 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
+"United States Licentie</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -321,4 +356,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-

Index: po/microsoft-old.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-old.nl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/microsoft-old.nl.po      17 Dec 2012 17:39:26 -0000      1.1
+++ po/microsoft-old.nl.po      17 Dec 2012 17:57:29 -0000      1.2
@@ -6,144 +6,129 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <title>
-#| msgid ""
-#| "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
-msgid "Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgid ""
+"Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Is Microsoft de Duivel? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <h2>
-#| msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
 msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
 msgstr "Is Microsoft de Duivel?"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid "There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> 
of this article."
-msgstr "Er is een <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">nieuwere versie</a> 
van dit artikel."
+msgid ""
+"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
+"this article."
+msgstr ""
+"Er is een <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">nieuwere versie</a> van dit "
+"artikel."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
+"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
+"intensified since Microsoft expressed active hostility towards free software."
+msgstr ""
+"Velen bezien Microsoft als het grote kwaad van de software industrie.  Er is "
+"zelfs een campagne om Microsoft te boycotten. Deze stemming is grimmiger "
+"geworden sinds Microsoft vrije software openlijk vijandig heeft bejegend."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
+"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> proprietary</a> "
+"and thus denying users their rightful freedom."
+msgstr ""
+"Binnen de vrije software beweging kijken we daar anders tegenaan. We zien "
+"dat Microsoft iets doet wat slecht is voor gebruikers van software: het <a "
+"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">privaat</a> maken "
+"van software en daardoor mensen hun vrijheid ontzeggend."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
+"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
+"than Microsoft, that is not for lack of trying."
+msgstr ""
+"Maar Microsoft is de enige niet; bijna alle softwarebedrijven doen hun "
+"gebruikers hetzelfde aan. Wanneer andere bedrijven minder gebruikers "
+"domineren dan Microsoft dan heeft dat niet aan hun gebrek aan inzet gelegen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
+"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
+"href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">dividing users and taking away their "
+"freedom</a>. When criticizing Microsoft, we must not exonerate the other "
+"companies that also make proprietary software. At the FSF, we don't run any "
+"proprietary software&mdash;not from Microsoft or anyone else."
+msgstr ""
+"Dit is natuurlijk geen excuus voor Microsoft. Het geeft wel aan dat "
+"Microsoft de natuurlijke doorontwikkeling vormt van een industrie die zich "
+"baseert op <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">verdeel en heers "
+"politiek van gebruikers en vrijheidsberoving</a>. Wanneer we kritiek hebben "
+"op Microsoft moeten we vooral ook die andere bedrijven niet vergeten die ook "
+"private software maken. Bij de FSF gebruiken we geen private software&mdash;"
+"niet van Microsoft noch van iemand anders."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
+"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+"obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+"protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
+msgstr ""
+"In de &ldquo;Halloween documenten&rdquo;, uitgekomen eind Oktober 1998, werd "
+"door managers binnen Microsoft de intentie uitgesproken diverse methoden toe "
+"te passen om de ontwikkeling van vrije software dwars te zitten: zoals het "
+"ontwerpen van geheime protocollen en bestandsformaten en het patenteren van "
+"algoritmen en software-oplossingen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+"probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
+"among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
+"consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
+"everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
+msgstr ""
+"Dit soort tegenwerking is niet nieuw: Microsoft, en menig ander bedrijf met "
+"hen, passen dit soort tactieken al jaren toe. In het verleden was dit om "
+"elkaar dwars te zitten; tegenwoordig, zo lijkt het, bevinden wij ons ook in "
+"de vuurlinie. Deze verlegging van doelen heeft echter weinig gevolgen omdat "
+"geheime overeenkomsten en software patenten iedereen in de weg zitten, "
+"ongeacht of je in de &ldquo;vuurlinie&rdquo; zit of niet."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
+"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
+"future. But this is no different from what was going to happen even if "
+"Microsoft had never noticed us. The only real significance of the &ldquo;"
+"Halloween documents&rdquo; is that Microsoft seems to think that the <a href="
+"\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a> has the potential for great "
+"success."
+msgstr ""
+"Geheimhouding en patenten vormen een re&euml;le bedreiging voor vrije "
+"software. Ze hebben ons behoorlijk in de weg gezeten in het verleden en we "
+"kunnen nog meer hiervan verwachten in de nabije toekomst. Maar dit zou niet "
+"anders zijn geweest wanneer Microsoft ons niet had opgemerkt.  Het enige "
+"belangwekkende wat uit de &ldquo;Halloween documenten&rdquo; blijkt is dat "
+"Microsoft kennelijk verwacht dat het <a href =\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+"\">GNU/Linux systeem</a> het in zich heeft een groot succes te worden."
 
-# | Many people think of Microsoft as the monster menace of the software
-# | industry. There is even a campaign to [-<a href=
-# | \"http://www.vcnet.com/bms\";>boycott Microsoft</a>.-] {+boycott
-# | Microsoft.+} This feeling has intensified since Microsoft expressed active
-# | hostility towards free software.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
-#| "industry. There is even a campaign to <a href= \"http://www.vcnet.com/bms";
-#| "\">boycott Microsoft</a>. This feeling has intensified since Microsoft "
-#| "expressed active hostility towards free software."
-msgid "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software 
industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has 
intensified since Microsoft expressed active hostility towards free software."
-msgstr "Velen bezien Microsoft als het grote kwaad van de software industrie.  
Er is zelfs een campagne om Microsoft te boycotten. Deze stemming is grimmiger 
geworden sinds Microsoft vrije software openlijk vijandig heeft bejegend."
-
-# | In the free software movement, our perspective is different. We see that
-# | Microsoft is doing something that is bad for software users: making
-# | software <a [-href=
-# | \"categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">
-# | proprietary</a>+} and thus denying users their rightful freedom.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
-#| "Microsoft is doing something that is bad for software users: making "
-#| "software <a href= \"categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
-#| "and thus denying users their rightful freedom."
-msgid "In the free software movement, our perspective is different. We see 
that Microsoft is doing something that is bad for software users: making 
software <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> 
proprietary</a> and thus denying users their rightful freedom."
-msgstr "Binnen de vrije software beweging kijken we daar anders tegenaan. We 
zien dat Microsoft iets doet wat slecht is voor gebruikers van software: het <a 
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">privaat</a> maken van 
software en daardoor mensen hun vrijheid ontzeggend."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
-#| "same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer "
-#| "users than Microsoft, that is not for lack of trying."
-msgid "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do 
the same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users 
than Microsoft, that is not for lack of trying."
-msgstr "Maar Microsoft is de enige niet; bijna alle softwarebedrijven doen hun 
gebruikers hetzelfde aan. Wanneer andere bedrijven minder gebruikers domineren 
dan Microsoft dan heeft dat niet aan hun gebrek aan inzet gelegen."
-
-# | This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder
-# | that Microsoft is the natural development of a software industry based on
-# | <a href=[- -]\"/philosophy/shouldbefree.html\">dividing users and taking
-# | away their freedom</a>. When criticizing Microsoft, we must not exonerate
-# | the other companies that also make proprietary software. At the FSF, we
-# | don't run any proprietary [-software---not-] {+software&mdash;not+} from
-# | Microsoft or anyone else.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
-#| "that Microsoft is the natural development of a software industry based on "
-#| "<a href= \"/philosophy/shouldbefree.html\">dividing users and taking away "
-#| "their freedom</a>. When criticizing Microsoft, we must not exonerate the "
-#| "other companies that also make proprietary software. At the FSF, we don't "
-#| "run any proprietary software---not from Microsoft or anyone else."
-msgid "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a 
reminder that Microsoft is the natural development of a software industry based 
on <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">dividing users and taking away 
their freedom</a>. When criticizing Microsoft, we must not exonerate the other 
companies that also make proprietary software. At the FSF, we don't run any 
proprietary software&mdash;not from Microsoft or anyone else."
-msgstr "Dit is natuurlijk geen excuus voor Microsoft. Het geeft wel aan dat 
Microsoft de natuurlijke doorontwikkeling vormt van een industrie die zich 
baseert op <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">verdeel en heers politiek 
van gebruikers en vrijheidsberoving</a>. Wanneer we kritiek hebben op Microsoft 
moeten we vooral ook die andere bedrijven niet vergeten die ook private 
software maken. Bij de FSF gebruiken we geen private software&mdash;niet van 
Microsoft noch van iemand anders."
-
-# | In the [-``Halloween documents'',-] {+&ldquo;Halloween documents&rdquo;,+}
-# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
-# | intention to use various methods to obstruct the development of free
-# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
-# | patenting algorithms and software features.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "In the ``Halloween documents'', released at the end of October 1998, "
-#| "Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
-#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
-#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
-#| "features."
-msgid "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of 
October 1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods 
to obstruct the development of free software: specifically, designing secret 
protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
-msgstr "In de &ldquo;Halloween documenten&rdquo;, uitgekomen eind Oktober 
1998, werd door managers binnen Microsoft de intentie uitgesproken diverse 
methoden toe te passen om de ontwikkeling van vrije software dwars te zitten: 
zoals het ontwerpen van geheime protocollen en bestandsformaten en het 
patenteren van algoritmen en software-oplossingen."
-
-# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
-# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
-# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
-# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
-# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
-# | everyone, regardless of the [-``intended target''.-] {+&ldquo;intended
-# | target&rdquo;.+}
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
-#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
-#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
-#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
-#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
-#| "obstruct everyone, regardless of the ``intended target''."
-msgid "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many 
other software companies, have been doing them for years now. In the past, 
probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are 
among the intended targets. But that change in motivation has no practical 
consequence, because secret conventions and software patents obstruct everyone, 
regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
-msgstr "Dit soort tegenwerking is niet nieuw: Microsoft, en menig ander 
bedrijf met hen, passen dit soort tactieken al jaren toe. In het verleden was 
dit om elkaar dwars te zitten; tegenwoordig, zo lijkt het, bevinden wij ons ook 
in de vuurlinie. Deze verlegging van doelen heeft echter weinig gevolgen omdat 
geheime overeenkomsten en software patenten iedereen in de weg zitten, ongeacht 
of je in de &ldquo;vuurlinie&rdquo; zit of niet."
-
-# | Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us
-# | greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the
-# | future. But this is no different from what was going to happen even if
-# | Microsoft had never noticed us. The only real significance of the
-# | [-``Halloween documents''-] {+&ldquo;Halloween documents&rdquo;+} is that
-# | Microsoft seems to think that the <a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a> has the potential
-# | for great success.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
-#| "greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
-#| "future. But this is no different from what was going to happen even if "
-#| "Microsoft had never noticed us. The only real significance of the "
-#| "``Halloween documents'' is that Microsoft seems to think that the <a href="
-#| "\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a> has the potential for "
-#| "great success."
-msgid "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us 
greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the 
future. But this is no different from what was going to happen even if 
Microsoft had never noticed us. The only real significance of the 
&ldquo;Halloween documents&rdquo; is that Microsoft seems to think that the <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a> has the potential for 
great success."
-msgstr "Geheimhouding en patenten vormen een re&euml;le bedreiging voor vrije 
software. Ze hebben ons behoorlijk in de weg gezeten in het verleden en we 
kunnen nog meer hiervan verwachten in de nabije toekomst. Maar dit zou niet 
anders zijn geweest wanneer Microsoft ons niet had opgemerkt.  Het enige 
belangwekkende wat uit de &ldquo;Halloween documenten&rdquo; blijkt is dat 
Microsoft kennelijk verwacht dat het <a href 
=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux systeem</a> het in zich heeft een groot 
succes te worden."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr "Bedankt daarvoor Microsoft en nu even opzij gaan graag."
 
@@ -154,30 +139,54 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of 
suggesties) te sturen aan: <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Zie <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
+"artikel."
 
 # type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011-] {+1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software 
Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free 
Software Foundation, Inc."
-
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
+"United States Licentie</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -189,4 +198,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-

Index: po/microsoft-verdict.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.nl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/microsoft-verdict.nl.po  17 Dec 2012 17:42:52 -0000      1.1
+++ po/microsoft-verdict.nl.po  17 Dec 2012 17:57:29 -0000      1.2
@@ -6,117 +6,122 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# | {+On the+} Microsoft [-Verdict: Comments by Richard Stallman-] {+Verdict+}
-# | - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)
 #. type: Content of: <title>
-#| msgid ""
-#| "Microsoft Verdict: Comments by Richard Stallman - GNU Project - Free "
-#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid "On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Over de Veroordeling van Microsoft - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Over de Veroordeling van Microsoft - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <h2>
-#| msgid "On the Microsoft Verdict"
 msgid "On the Microsoft Verdict"
 msgstr "Over de Veroordeling van Microsoft"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of the "
-#| "system as competition for Microsoft.  But the Free Software Movement aims "
-#| "to solve a problem that is much bigger than Microsoft: proprietary, non-"
-#| "free software, designed to keep users helpless and prohibit cooperation.  "
-#| "Microsoft is the largest developer of such software, but many other "
-#| "companies treat the users' freedom just as badly; if they have not "
-#| "shackled as many users as Microsoft, it is not for lack of trying."
-msgid "Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of 
the system as competition for Microsoft.  But the Free Software Movement aims 
to solve a problem that is much bigger than Microsoft: proprietary, non-free 
software, designed to keep users helpless and prohibit cooperation.  Microsoft 
is the largest developer of such software, but many other companies treat the 
users' freedom just as badly; if they have not shackled as many users as 
Microsoft, it is not for lack of trying."
-msgstr "Veel <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> gebruikers 
denken over het besturingssysteem in termen van concurrentie voor Microsoft. 
Maar de vrije software beweging bestrijdt een probleem wat veel groter is dan 
alleen Microsoft: private, niet vrijelijk bruikbare software, ontworpen om 
mensen afhankelijk te houden en samenwerking tegen te gaan. Microsoft is de 
grootste ontwikkelaar van dergelijke software, maar vele andere bedrijven 
behandelen de vrijheid van gebruikers net zo slecht; als ze niet net zoveel 
gebruikers aan zich gebonden hebben dan komt dit niet doordat ze niet hun best 
hebben gedaan."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-"
-#| "trust lawsuit is not necessarily a victory for free software.  Whether "
-#| "the outcome of this suit helps free software and promotes users' freedom "
-#| "depends of the specific remedies imposed on Microsoft by the judge."
-msgid "Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the 
anti-trust lawsuit is not necessarily a victory for free software.  Whether the 
outcome of this suit helps free software and promotes users' freedom depends of 
the specific remedies imposed on Microsoft by the judge."
-msgstr "Omdat Microsoft slechts een deel van het probleem vormt, is zijn 
nederlaag in het proces over concurrentievervalsing niet noodzakelijk een 
overwinning voor de vrije software. Of de uitslag van het proces gunstig zal 
zijn voor vrije software en de vrijheid van gebruikers hangt af van de 
maatregelen die de rechter zal nemen."
-
-# | If the remedies are designed to enable other companies compete in offering
-# | proprietary, non-free software, that will do the Free World no particular
-# | good.  Alternative possible masters is not freedom.  And competition could
-# | lead them to do a [-\"better\"-] {+&ldquo;better&rdquo;+} job, better in a
-# | narrow technical sense; then it could be harder for us to [-\"compete\"-]
-# | {+&ldquo;compete&rdquo;+} with them technically.  We will continue to
-# | offer the user one thing those companies do [-not--freedom--and-]
-# | {+not&mdash;freedom&mdash;and+} users who value freedom will continue to
-# | choose free software for that reason.  But users who do not value freedom,
-# | and choose a system based on mere convenience, might be enticed away to
-# | [-\"improved\"-] {+&ldquo;improved&rdquo;+} proprietary systems.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "If the remedies are designed to enable other companies compete in "
-#| "offering proprietary, non-free software, that will do the Free World no "
-#| "particular good.  Alternative possible masters is not freedom.  And "
-#| "competition could lead them to do a \"better\" job, better in a narrow "
-#| "technical sense; then it could be harder for us to \"compete\" with them "
-#| "technically.  We will continue to offer the user one thing those "
-#| "companies do not--freedom--and users who value freedom will continue to "
-#| "choose free software for that reason.  But users who do not value "
-#| "freedom, and choose a system based on mere convenience, might be enticed "
-#| "away to \"improved\" proprietary systems."
-msgid "If the remedies are designed to enable other companies compete in 
offering proprietary, non-free software, that will do the Free World no 
particular good.  Alternative possible masters is not freedom.  And competition 
could lead them to do a &ldquo;better&rdquo; job, better in a narrow technical 
sense; then it could be harder for us to &ldquo;compete&rdquo; with them 
technically.  We will continue to offer the user one thing those companies do 
not&mdash;freedom&mdash;and users who value freedom will continue to choose 
free software for that reason.  But users who do not value freedom, and choose 
a system based on mere convenience, might be enticed away to 
&ldquo;improved&rdquo; proprietary systems."
-msgstr "Wanneer de maatregelen er alleen maar op zijn afgestemd dat andere 
bedrijven die private, niet-vrije, software maken ook kunnen concurreren zal 
dat de vrije wereld geen goed doen. Keuze uit meerdere bazen is geen vrijheid. 
En dit soort concurrentie kan er toe leiden dat ze &ldquo;beter&rdquo; hun best 
doen.  Technisch gezien beter; dat zou het voor ons moeilijker maken om op 
technisch niveau te &ldquo;concurreren&rdquo;. Wij zullen doorgaan gebruikers 
te bieden wat deze bedrijven niet doen&mdash;vrijheid&mdash;en gebruikers die 
vrijheid weten te waarderen zullen om die reden doorgaan met het gebruik van 
vrije software. Mensen die vrijheid niet op waarde weten te schatten, en in 
plaats daarvan de makkelijke weg kiezen, zullen wellicht worden verleid tot het 
gebruik van &ldquo;verbeterde&rdquo; private systemen."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
-#| "software, because these smaller companies, no longer held in check by the "
-#| "public readiness to condemn Microsoft, might see fit to attack free "
-#| "software more harshly than the present unified Microsoft does."
-msgid "Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free 
software, because these smaller companies, no longer held in check by the 
public readiness to condemn Microsoft, might see fit to attack free software 
more harshly than the present unified Microsoft does."
-msgstr "Microsoft opsplitsen in diverse bedrijven kan ook een gevaar vormen 
voor vrije software omdat deze kleinere bedrijven, niet gehinderd door de 
publieke opinie die Microsoft veroordeeld, hier een kans zien om vrije software 
nog meer aan te vallen dan het huidige Microsoft."
-
-# | I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed
-# | remedies</a> for this case that would help free software compete with
-# | Microsoft: for example, requiring Microsoft to publish documentation for
-# | all interfaces, and to use patents only for defense, not for aggression.
-# | These remedies would block the use of the weapons that Microsoft plans to
-# | use against us (according to the [-\"Halloween documents\"-]
-# | {+&ldquo;Halloween documents&rdquo;+} leaked from within Microsoft which
-# | spelled out how they plan to impede development of the GNU/Linux system).
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</"
-#| "a> for this case that would help free software compete with Microsoft: "
-#| "for example, requiring Microsoft to publish documentation for all "
-#| "interfaces, and to use patents only for defense, not for aggression.  "
-#| "These remedies would block the use of the weapons that Microsoft plans to "
-#| "use against us (according to the \"Halloween documents\" leaked from "
-#| "within Microsoft which spelled out how they plan to impede development of "
-#| "the GNU/Linux system)."
-msgid "I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed 
remedies</a> for this case that would help free software compete with 
Microsoft: for example, requiring Microsoft to publish documentation for all 
interfaces, and to use patents only for defense, not for aggression.  These 
remedies would block the use of the weapons that Microsoft plans to use against 
us (according to the &ldquo;Halloween documents&rdquo; leaked from within 
Microsoft which spelled out how they plan to impede development of the 
GNU/Linux system)."
-msgstr "Ik <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.nl.html\">heb maatregelen 
voorgesteld </a> die gunstig zouden zijn voor de concurrentie van vrije 
software met Microsoft: bijvoorbeeld van Microsoft eisen dat ze de 
specificaties van al hun koppelingen moet publiceren en patenten alleen 
defensief mogen gebruiken, niet agressief. Dit zou van Microsoft de wapens 
ontnemen waarmee ze ons willen bestrijden (volgens de &ldquo;Halloween 
documenten&rdquo; die binnen Microsoft werden gelekt en waarin stond hoe ze de 
ontwikkeling van GNU/Linux trachtten te bestrijden)."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of "
-#| "whether the case has been helpful or harmful to the Free Software "
-#| "Movement."
-msgid "When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of 
whether the case has been helpful or harmful to the Free Software Movement."
-msgstr "Wanneer duidelijk wordt welke maatregelen de rechter neemt zal ook 
duidelijk worden of de rechtszaak de vrije software gemeenschap zal helpen of 
niet."
+msgid ""
+"Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of the "
+"system as competition for Microsoft.  But the Free Software Movement aims to "
+"solve a problem that is much bigger than Microsoft: proprietary, non-free "
+"software, designed to keep users helpless and prohibit cooperation.  "
+"Microsoft is the largest developer of such software, but many other "
+"companies treat the users' freedom just as badly; if they have not shackled "
+"as many users as Microsoft, it is not for lack of trying."
+msgstr ""
+"Veel <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> gebruikers denken "
+"over het besturingssysteem in termen van concurrentie voor Microsoft. Maar "
+"de vrije software beweging bestrijdt een probleem wat veel groter is dan "
+"alleen Microsoft: private, niet vrijelijk bruikbare software, ontworpen om "
+"mensen afhankelijk te houden en samenwerking tegen te gaan. Microsoft is de "
+"grootste ontwikkelaar van dergelijke software, maar vele andere bedrijven "
+"behandelen de vrijheid van gebruikers net zo slecht; als ze niet net zoveel "
+"gebruikers aan zich gebonden hebben dan komt dit niet doordat ze niet hun "
+"best hebben gedaan."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-trust "
+"lawsuit is not necessarily a victory for free software.  Whether the outcome "
+"of this suit helps free software and promotes users' freedom depends of the "
+"specific remedies imposed on Microsoft by the judge."
+msgstr ""
+"Omdat Microsoft slechts een deel van het probleem vormt, is zijn nederlaag "
+"in het proces over concurrentievervalsing niet noodzakelijk een overwinning "
+"voor de vrije software. Of de uitslag van het proces gunstig zal zijn voor "
+"vrije software en de vrijheid van gebruikers hangt af van de maatregelen die "
+"de rechter zal nemen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If the remedies are designed to enable other companies compete in offering "
+"proprietary, non-free software, that will do the Free World no particular "
+"good.  Alternative possible masters is not freedom.  And competition could "
+"lead them to do a &ldquo;better&rdquo; job, better in a narrow technical "
+"sense; then it could be harder for us to &ldquo;compete&rdquo; with them "
+"technically.  We will continue to offer the user one thing those companies "
+"do not&mdash;freedom&mdash;and users who value freedom will continue to "
+"choose free software for that reason.  But users who do not value freedom, "
+"and choose a system based on mere convenience, might be enticed away to "
+"&ldquo;improved&rdquo; proprietary systems."
+msgstr ""
+"Wanneer de maatregelen er alleen maar op zijn afgestemd dat andere bedrijven "
+"die private, niet-vrije, software maken ook kunnen concurreren zal dat de "
+"vrije wereld geen goed doen. Keuze uit meerdere bazen is geen vrijheid. En "
+"dit soort concurrentie kan er toe leiden dat ze &ldquo;beter&rdquo; hun best "
+"doen.  Technisch gezien beter; dat zou het voor ons moeilijker maken om op "
+"technisch niveau te &ldquo;concurreren&rdquo;. Wij zullen doorgaan "
+"gebruikers te bieden wat deze bedrijven niet doen&mdash;vrijheid&mdash;en "
+"gebruikers die vrijheid weten te waarderen zullen om die reden doorgaan met "
+"het gebruik van vrije software. Mensen die vrijheid niet op waarde weten te "
+"schatten, en in plaats daarvan de makkelijke weg kiezen, zullen wellicht "
+"worden verleid tot het gebruik van &ldquo;verbeterde&rdquo; private systemen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
+"software, because these smaller companies, no longer held in check by the "
+"public readiness to condemn Microsoft, might see fit to attack free software "
+"more harshly than the present unified Microsoft does."
+msgstr ""
+"Microsoft opsplitsen in diverse bedrijven kan ook een gevaar vormen voor "
+"vrije software omdat deze kleinere bedrijven, niet gehinderd door de "
+"publieke opinie die Microsoft veroordeeld, hier een kans zien om vrije "
+"software nog meer aan te vallen dan het huidige Microsoft."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</a> "
+"for this case that would help free software compete with Microsoft: for "
+"example, requiring Microsoft to publish documentation for all interfaces, "
+"and to use patents only for defense, not for aggression.  These remedies "
+"would block the use of the weapons that Microsoft plans to use against us "
+"(according to the &ldquo;Halloween documents&rdquo; leaked from within "
+"Microsoft which spelled out how they plan to impede development of the GNU/"
+"Linux system)."
+msgstr ""
+"Ik <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.nl.html\">heb maatregelen "
+"voorgesteld </a> die gunstig zouden zijn voor de concurrentie van vrije "
+"software met Microsoft: bijvoorbeeld van Microsoft eisen dat ze de "
+"specificaties van al hun koppelingen moet publiceren en patenten alleen "
+"defensief mogen gebruiken, niet agressief. Dit zou van Microsoft de wapens "
+"ontnemen waarmee ze ons willen bestrijden (volgens de &ldquo;Halloween "
+"documenten&rdquo; die binnen Microsoft werden gelekt en waarin stond hoe ze "
+"de ontwikkeling van GNU/Linux trachtten te bestrijden)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of whether "
+"the case has been helpful or harmful to the Free Software Movement."
+msgstr ""
+"Wanneer duidelijk wordt welke maatregelen de rechter neemt zal ook duidelijk "
+"worden of de rechtszaak de vrije software gemeenschap zal helpen of niet."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -125,41 +130,54 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of 
suggesties) te sturen aan: <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Zie <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
+"artikel."
 
 # type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2011-] {+2000, 2007, 2008+} Free Software Foundation,
-# | Inc.{+,+}
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><address>
-# | 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA [-02110-1301,-] {+02110,+} USA
 #. type: Content of: <div><address>
-#| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
+"United States Licentie</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -171,4 +189,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-

Index: po/microsoft-new-monopoly.nl-en.html
===================================================================
RCS file: po/microsoft-new-monopoly.nl-en.html
diff -N po/microsoft-new-monopoly.nl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/microsoft-new-monopoly.nl-en.html        17 Dec 2012 17:57:27 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,182 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.translist" -->
+   
+<h2>Microsoft's New Monopoly</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+
+<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a
+different policy in 2006, so the specific policies described below and
+the specific criticisms of them are only of historical significance.
+The overall problem remains, however:
+<a 
href="http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted";>
+Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear
+permission to implement OOXML.</a>
+</i>
+
+<p>European legislators who endorse software patents frequently claim
+that those wouldn't affect free software (or &ldquo;open
+source&rdquo;).  Microsoft's lawyers are determined to prove they are
+mistaken.</p>
+
+<p>Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered
+the free software GNU/Linux operating system (referred to therein as
+&ldquo;Linux&rdquo;) as the principal competitor to Windows, and spoke
+of using patents and secret file formats to hold us back.</p>
+
+<p>Because Microsoft has so much market power, it can often impose
+new standards at will. It need only patent some minor idea, design
+a file format, programming language, or communication protocol
+based on it, and then pressure users to adopt it. Then we in the
+free software community will be forbidden to provide software that
+does what these users want; they will be locked in to Microsoft,
+and we will be locked out from serving them.</p>
+<p>Previously Microsoft tried to get its patented scheme for
+spam blocking adopted as an Internet standard, so as to exclude free
+software from handling email. The standards committee in charge
+rejected the proposal, but Microsoft said it would try to convince
+large <abbr title="Internet service provider">ISP</abbr>s to use the
+scheme anyway.</p>
+
+<p>Now Microsoft is planning to try something similar for Word
+files.</p>
+
+<p>Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for
+saving documents, and switched to a new format which was secret.
+However, the developers of free software word processors such as
+AbiWord and OpenOffice.org experimented assiduously for years to
+figure out the format, and now those programs can read most Word
+files. But Microsoft isn't licked yet.</p>
+
+<p>The next version of Microsoft Word will use formats that involve a
+technique that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers
+a royalty-free patent license for certain limited purposes, but it is
+so limited that it does not allow free software. You can see the
+license here: <a href="http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx";>
+http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>.</p>
+
+<p>Free software is defined as software that respects four
+fundamental freedoms: (0) freedom to run the software as you wish,
+(1) freedom to study the source code and modify it to do what you
+wish, (2) freedom to make and redistribute copies, and (3) freedom
+to publish modified versions. Only programmers can directly
+exercise freedoms 1 and 3, but all users can exercise freedoms 0
+and 2, and all users benefit from the modifications that
+programmers write and publish.</p>
+
+<p>Distributing an application under Microsoft's patent license
+imposes license terms that prohibit most possible modifications of the
+software. Lacking freedom 3, the freedom to publish modified versions,
+it would not be free software. (I think it could not be &ldquo;open
+source&rdquo; software either, since that definition is similar; but
+it is not identical, and I cannot speak for the advocates of open
+source.)</p>
+
+<p>The Microsoft license also requires inclusion of a specific
+statement. That requirement would not in itself prevent the program
+from being free: it is normal for free software to carry license
+notices that cannot be changed, and this statement could be included
+in one of them. The statement is biased and confusing, since it uses
+the term &ldquo;intellectual property&rdquo;; fortunately,
+one is not required to endorse the statement as true or even meaningful, only 
to
+include it. The software developer could cancel its misleading effect
+with a disclaimer like this: &ldquo;The following misleading statement
+has been imposed on us by Microsoft; please be advised that it is
+propaganda. See <a href="/philosophy/not-ipr.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more
+explanation.&rdquo;</p>
+
+<p>However, the requirement to include a fixed piece of text is
+actually quite cunning, because anyone who does so has explicitly
+accepted and applied the restrictions of the Microsoft patent
+license. The resulting program is clearly not free software.</p>
+
+<p>Some free software licenses, such as the most popular GNU General
+Public License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't
+free software in the same way. (We call that the &ldquo;liberty or
+death&rdquo; clause, since it ensures the program will remain free or
+die.) To apply Microsoft's license to a program under the GNU GPL
+would violate the program's license; it would be illegal. Many other
+free software licenses permit nonfree modified versions. It wouldn't
+be illegal to modify such a program and publish the modified version
+under Microsoft's patent license. But that modified version, with its
+modified license, wouldn't be free software.</p>
+
+<p>Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent.
+It doesn't restrict anyone in Europe; Europeans are free to make
+and use software that can read this format. Europeans that develop
+or use software currently enjoy an advantage over Americans:
+Americans can be sued for patent infringement for their software
+activities in the US, but the Europeans cannot be sued for their
+activities in Europe. Europeans can already get US software patents
+and sue Americans, but Americans cannot get European software
+patents if Europe doesn't allow them.
+</p>
+
+<p>All that will change if the European Parliament authorizes
+software patents. Microsoft will be one of thousands of foreign
+software patent holders that will bring their patents over to
+Europe to sue the software developers and computer users there. Of
+the 50,000-odd putatively invalid software patents issued by the
+European Patent Office, around 80 percent do not belong to Europeans. The
+European Parliament should vote to keep these patents invalid, and
+keep Europeans safe.</p>
+
+<p>
+[2009 note]: the EU directive to allow software patents was
+rejected, but the European Patent Office has continued issuing them
+and some countries treat them as valid.
+See <a href="http://ffii.org";> ffii.org</a> for more information and
+to participate in the campaign against software patents in Europe.
+</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2005, 2009 Richard Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/12/17 17:57:27 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/microsoft-old.nl-en.html
===================================================================
RCS file: po/microsoft-old.nl-en.html
diff -N po/microsoft-old.nl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/microsoft-old.nl-en.html 17 Dec 2012 17:57:29 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,97 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Is Microsoft the Great Satan? - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" -->
+<h2>Is Microsoft the Great Satan?</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>There is an <a href="/philosophy/microsoft.html">
+updated version</a> of this article.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Many people think of Microsoft as the monster menace of the software
+industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling
+has intensified since Microsoft expressed active hostility towards
+free software.</p>
+
+<p>In the free software movement, our perspective is different. We see
+that Microsoft is doing something that is bad for software users:
+making software <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">
+proprietary</a> and thus denying users their rightful freedom.</p>
+
+<p>But Microsoft is not alone in this; almost all software companies
+do the same thing to the users. If other companies manage to dominate
+fewer users than Microsoft, that is not for lack of trying.</p>
+
+<p>This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a
+reminder that Microsoft is the natural development of a software
+industry based on <a href="/philosophy/shouldbefree.html">dividing
+users and taking away their freedom</a>. When criticizing Microsoft,
+we must not exonerate the other companies that also make proprietary
+software. At the FSF, we don't run any proprietary software&mdash;not
+from Microsoft or anyone else.</p>
+
+<p>In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of
+October 1998, Microsoft executives stated an intention to use various
+methods to obstruct the development of free software: specifically,
+designing secret protocols and file formats, and patenting algorithms
+and software features.</p>
+
+<p>These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many
+other software companies, have been doing them for years now. In the
+past, probably, their motivation was to attack each other; now, it
+seems, we are among the intended targets. But that change in
+motivation has no practical consequence, because secret conventions
+and software patents obstruct everyone, regardless of the
+&ldquo;intended target&rdquo;.</p>
+
+<p>Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed
+us greatly in the past, and we must expect they will do so even more
+in the future. But this is no different from what was going to happen
+even if Microsoft had never noticed us. The only real significance of
+the &ldquo;Halloween documents&rdquo; is that Microsoft seems to think
+that the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux system</a> has
+the potential for great success.</p>
+
+<p>Thank you, Microsoft, and please get out of the way.</p>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/12/17 17:57:29 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/microsoft-verdict.nl-en.html
===================================================================
RCS file: po/microsoft-verdict.nl-en.html
diff -N po/microsoft-verdict.nl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/microsoft-verdict.nl-en.html     17 Dec 2012 17:57:29 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,110 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" -->
+<h2>On the Microsoft Verdict</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<p>
+Many 
+<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
+users think of the system as competition for Microsoft.
+But the Free Software Movement aims to solve a problem that is much
+bigger than Microsoft: proprietary, non-free software, designed to
+keep users helpless and prohibit cooperation.  Microsoft is the
+largest developer of such software, but many other companies treat the
+users' freedom just as badly; if they have not shackled as many users
+as Microsoft, it is not for lack of trying.</p>
+<p>
+Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the
+anti-trust lawsuit is not necessarily a victory for free software.
+Whether the outcome of this suit helps free software and promotes
+users' freedom depends of the specific remedies imposed on Microsoft
+by the judge.</p>
+<p>
+If the remedies are designed to enable other companies compete in
+offering proprietary, non-free software, that will do the Free World
+no particular good.  Alternative possible masters is not freedom.  And
+competition could lead them to do a &ldquo;better&rdquo; job, better
+in a narrow technical sense; then it could be harder for us to
+&ldquo;compete&rdquo; with them technically.  We will continue to
+offer the user one thing those companies do
+not&mdash;freedom&mdash;and users who value freedom will continue to
+choose free software for that reason.  But users who do not value
+freedom, and choose a system based on mere convenience, might be
+enticed away to &ldquo;improved&rdquo; proprietary systems.</p>
+<p>
+Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free
+software, because these smaller companies, no longer held in check by
+the public readiness to condemn Microsoft, might see fit to attack
+free software more harshly than the present unified Microsoft does.</p>
+<p>
+I've 
+<a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">proposed remedies</a>
+for this case that would help free software compete with Microsoft:
+for example, requiring Microsoft to publish documentation for all
+interfaces, and to use patents only for defense, not for aggression.
+These remedies would block the use of the weapons that Microsoft plans
+to use against us (according to the &ldquo;Halloween documents&rdquo;
+leaked from within Microsoft which spelled out how they plan to impede
+development of the GNU/Linux system).</p>
+<p>
+When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of
+whether the case has been helpful or harmful to the Free Software
+Movement.</p>
+
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/12/17 17:57:29 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]