www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po microsoft-verdict.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy/po microsoft-verdict.nl.po
Date: Mon, 17 Dec 2012 17:42:52 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        12/12/17 17:42:52

Added files:
        philosophy/po  : microsoft-verdict.nl.po 

Log message:
        Initial GNUN conversion.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: microsoft-verdict.nl.po
===================================================================
RCS file: microsoft-verdict.nl.po
diff -N microsoft-verdict.nl.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ microsoft-verdict.nl.po     17 Dec 2012 17:42:52 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,174 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-verdict.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# | {+On the+} Microsoft [-Verdict: Comments by Richard Stallman-] {+Verdict+}
+# | - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)
+#. type: Content of: <title>
+#| msgid ""
+#| "Microsoft Verdict: Comments by Richard Stallman - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
+msgid "On the Microsoft Verdict - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Over de Veroordeling van Microsoft - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <h2>
+#| msgid "On the Microsoft Verdict"
+msgid "On the Microsoft Verdict"
+msgstr "Over de Veroordeling van Microsoft"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of the "
+#| "system as competition for Microsoft.  But the Free Software Movement aims "
+#| "to solve a problem that is much bigger than Microsoft: proprietary, non-"
+#| "free software, designed to keep users helpless and prohibit cooperation.  "
+#| "Microsoft is the largest developer of such software, but many other "
+#| "companies treat the users' freedom just as badly; if they have not "
+#| "shackled as many users as Microsoft, it is not for lack of trying."
+msgid "Many <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> users think of 
the system as competition for Microsoft.  But the Free Software Movement aims 
to solve a problem that is much bigger than Microsoft: proprietary, non-free 
software, designed to keep users helpless and prohibit cooperation.  Microsoft 
is the largest developer of such software, but many other companies treat the 
users' freedom just as badly; if they have not shackled as many users as 
Microsoft, it is not for lack of trying."
+msgstr "Veel <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> gebruikers 
denken over het besturingssysteem in termen van concurrentie voor Microsoft. 
Maar de vrije software beweging bestrijdt een probleem wat veel groter is dan 
alleen Microsoft: private, niet vrijelijk bruikbare software, ontworpen om 
mensen afhankelijk te houden en samenwerking tegen te gaan. Microsoft is de 
grootste ontwikkelaar van dergelijke software, maar vele andere bedrijven 
behandelen de vrijheid van gebruikers net zo slecht; als ze niet net zoveel 
gebruikers aan zich gebonden hebben dan komt dit niet doordat ze niet hun best 
hebben gedaan."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-"
+#| "trust lawsuit is not necessarily a victory for free software.  Whether "
+#| "the outcome of this suit helps free software and promotes users' freedom "
+#| "depends of the specific remedies imposed on Microsoft by the judge."
+msgid "Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the 
anti-trust lawsuit is not necessarily a victory for free software.  Whether the 
outcome of this suit helps free software and promotes users' freedom depends of 
the specific remedies imposed on Microsoft by the judge."
+msgstr "Omdat Microsoft slechts een deel van het probleem vormt, is zijn 
nederlaag in het proces over concurrentievervalsing niet noodzakelijk een 
overwinning voor de vrije software. Of de uitslag van het proces gunstig zal 
zijn voor vrije software en de vrijheid van gebruikers hangt af van de 
maatregelen die de rechter zal nemen."
+
+# | If the remedies are designed to enable other companies compete in offering
+# | proprietary, non-free software, that will do the Free World no particular
+# | good.  Alternative possible masters is not freedom.  And competition could
+# | lead them to do a [-\"better\"-] {+&ldquo;better&rdquo;+} job, better in a
+# | narrow technical sense; then it could be harder for us to [-\"compete\"-]
+# | {+&ldquo;compete&rdquo;+} with them technically.  We will continue to
+# | offer the user one thing those companies do [-not--freedom--and-]
+# | {+not&mdash;freedom&mdash;and+} users who value freedom will continue to
+# | choose free software for that reason.  But users who do not value freedom,
+# | and choose a system based on mere convenience, might be enticed away to
+# | [-\"improved\"-] {+&ldquo;improved&rdquo;+} proprietary systems.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "If the remedies are designed to enable other companies compete in "
+#| "offering proprietary, non-free software, that will do the Free World no "
+#| "particular good.  Alternative possible masters is not freedom.  And "
+#| "competition could lead them to do a \"better\" job, better in a narrow "
+#| "technical sense; then it could be harder for us to \"compete\" with them "
+#| "technically.  We will continue to offer the user one thing those "
+#| "companies do not--freedom--and users who value freedom will continue to "
+#| "choose free software for that reason.  But users who do not value "
+#| "freedom, and choose a system based on mere convenience, might be enticed "
+#| "away to \"improved\" proprietary systems."
+msgid "If the remedies are designed to enable other companies compete in 
offering proprietary, non-free software, that will do the Free World no 
particular good.  Alternative possible masters is not freedom.  And competition 
could lead them to do a &ldquo;better&rdquo; job, better in a narrow technical 
sense; then it could be harder for us to &ldquo;compete&rdquo; with them 
technically.  We will continue to offer the user one thing those companies do 
not&mdash;freedom&mdash;and users who value freedom will continue to choose 
free software for that reason.  But users who do not value freedom, and choose 
a system based on mere convenience, might be enticed away to 
&ldquo;improved&rdquo; proprietary systems."
+msgstr "Wanneer de maatregelen er alleen maar op zijn afgestemd dat andere 
bedrijven die private, niet-vrije, software maken ook kunnen concurreren zal 
dat de vrije wereld geen goed doen. Keuze uit meerdere bazen is geen vrijheid. 
En dit soort concurrentie kan er toe leiden dat ze &ldquo;beter&rdquo; hun best 
doen.  Technisch gezien beter; dat zou het voor ons moeilijker maken om op 
technisch niveau te &ldquo;concurreren&rdquo;. Wij zullen doorgaan gebruikers 
te bieden wat deze bedrijven niet doen&mdash;vrijheid&mdash;en gebruikers die 
vrijheid weten te waarderen zullen om die reden doorgaan met het gebruik van 
vrije software. Mensen die vrijheid niet op waarde weten te schatten, en in 
plaats daarvan de makkelijke weg kiezen, zullen wellicht worden verleid tot het 
gebruik van &ldquo;verbeterde&rdquo; private systemen."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
+#| "software, because these smaller companies, no longer held in check by the "
+#| "public readiness to condemn Microsoft, might see fit to attack free "
+#| "software more harshly than the present unified Microsoft does."
+msgid "Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free 
software, because these smaller companies, no longer held in check by the 
public readiness to condemn Microsoft, might see fit to attack free software 
more harshly than the present unified Microsoft does."
+msgstr "Microsoft opsplitsen in diverse bedrijven kan ook een gevaar vormen 
voor vrije software omdat deze kleinere bedrijven, niet gehinderd door de 
publieke opinie die Microsoft veroordeeld, hier een kans zien om vrije software 
nog meer aan te vallen dan het huidige Microsoft."
+
+# | I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed
+# | remedies</a> for this case that would help free software compete with
+# | Microsoft: for example, requiring Microsoft to publish documentation for
+# | all interfaces, and to use patents only for defense, not for aggression.
+# | These remedies would block the use of the weapons that Microsoft plans to
+# | use against us (according to the [-\"Halloween documents\"-]
+# | {+&ldquo;Halloween documents&rdquo;+} leaked from within Microsoft which
+# | spelled out how they plan to impede development of the GNU/Linux system).
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</"
+#| "a> for this case that would help free software compete with Microsoft: "
+#| "for example, requiring Microsoft to publish documentation for all "
+#| "interfaces, and to use patents only for defense, not for aggression.  "
+#| "These remedies would block the use of the weapons that Microsoft plans to "
+#| "use against us (according to the \"Halloween documents\" leaked from "
+#| "within Microsoft which spelled out how they plan to impede development of "
+#| "the GNU/Linux system)."
+msgid "I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed 
remedies</a> for this case that would help free software compete with 
Microsoft: for example, requiring Microsoft to publish documentation for all 
interfaces, and to use patents only for defense, not for aggression.  These 
remedies would block the use of the weapons that Microsoft plans to use against 
us (according to the &ldquo;Halloween documents&rdquo; leaked from within 
Microsoft which spelled out how they plan to impede development of the 
GNU/Linux system)."
+msgstr "Ik <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.nl.html\">heb maatregelen 
voorgesteld </a> die gunstig zouden zijn voor de concurrentie van vrije 
software met Microsoft: bijvoorbeeld van Microsoft eisen dat ze de 
specificaties van al hun koppelingen moet publiceren en patenten alleen 
defensief mogen gebruiken, niet agressief. Dit zou van Microsoft de wapens 
ontnemen waarmee ze ons willen bestrijden (volgens de &ldquo;Halloween 
documenten&rdquo; die binnen Microsoft werden gelekt en waarin stond hoe ze de 
ontwikkeling van GNU/Linux trachtten te bestrijden)."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of "
+#| "whether the case has been helpful or harmful to the Free Software "
+#| "Movement."
+msgid "When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of 
whether the case has been helpful or harmful to the Free Software Movement."
+msgstr "Wanneer duidelijk wordt welke maatregelen de rechter neemt zal ook 
duidelijk worden of de rechtszaak de vrije software gemeenschap zal helpen of 
niet."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of 
suggesties) te sturen aan: <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Zie <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+
+# type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2011-] {+2000, 2007, 2008+} Free Software Foundation,
+# | Inc.{+,+}
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+# | 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA [-02110-1301,-] {+02110,+} USA
+#. type: Content of: <div><address>
+#| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]