www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po microsoft-antitrust.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy/po microsoft-antitrust.nl.po
Date: Mon, 17 Dec 2012 17:16:02 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        12/12/17 17:16:02

Added files:
        philosophy/po  : microsoft-antitrust.nl.po 

Log message:
        Initial GNUN conversion.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: microsoft-antitrust.nl.po
===================================================================
RCS file: microsoft-antitrust.nl.po
diff -N microsoft-antitrust.nl.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ microsoft-antitrust.nl.po   17 Dec 2012 17:16:01 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,277 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-antitrust.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <title>
+#| msgid ""
+#| "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
+msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Het Microsoft Mededingingsproces en Vrije Software - GNU Project - 
Free Software Foundation (FSF)"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <h2>
+#| msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
+msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
+msgstr "Het Microsoft Mededingingsproces en Vrije Software"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the "
+#| "question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the "
+#| "fore.  Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] "
+#| "organizing a conference about the question (see <a href=\"http://www.";
+#| "appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+msgid "With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the 
question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore.  
Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a 
conference about the question (see <a 
href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\";>http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+msgstr "Nu het proces tegen Microsoft over concurrentievervalsing op zijn 
einde loopt, dringt de vraag zich op: wat moet er van Microsoft worden 
ge&euml;ist als het het proces verliest. Ralph Nader organiseert nu [ten tijde 
van dit schrijven, Maart 1999] zelfs een conferentie over deze vraag (zie <a 
href= 
\"http://www.appraising-microsoft.org/\";>http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+
+# | The obvious [-answers--to-] {+answers&mdash;to+} restrict contracts
+# | between Microsoft and computer manufacturers, or to break up the
+# | [-company--will-] {+company&mdash;will+} not make a crucial difference.
+# | The former might encourage the availability of computers with the
+# | GNU/Linux system preinstalled, but that is happening anyway.  The latter
+# | would mainly help other proprietary application developers compete, which
+# | would only offer users alternative ways to let go of their freedom.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "The obvious answers--to restrict contracts between Microsoft and computer "
+#| "manufacturers, or to break up the company--will not make a crucial "
+#| "difference.  The former might encourage the availability of computers "
+#| "with the GNU/Linux system preinstalled, but that is happening anyway.  "
+#| "The latter would mainly help other proprietary application developers "
+#| "compete, which would only offer users alternative ways to let go of their "
+#| "freedom."
+msgid "The obvious answers&mdash;to restrict contracts between Microsoft and 
computer manufacturers, or to break up the company&mdash;will not make a 
crucial difference.  The former might encourage the availability of computers 
with the GNU/Linux system preinstalled, but that is happening anyway.  The 
latter would mainly help other proprietary application developers compete, 
which would only offer users alternative ways to let go of their freedom."
+msgstr "De voor de hand liggende antwoorden&mdash;contracten beperken tussen 
Microsoft en computerfabrikanten, of het bedrijf splitsen&mdash;zullen weinig 
verschil maken. De eerste maatregel stimuleert wellicht het aanbod van systemen 
dat met GNU/Linux voorge&iuml;nstalleerd wordt geleverd, maar dat gebeurt nu 
toch al. De tweede maatregel is met name een steuntje in de rug voor 
concurrerende makers van private software, wat gebruikers alleen maar meer 
manieren geeft om hun vrijheid op te geven."
+
+# | So I propose three remedies that would help enable <a
+# | [-href=\"/philosophy/free-sw.html\"> free software </a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>+} operating systems
+# | such as GNU/Linux compete technically while respecting users' freedom.
+# | These three remedies directly address the three biggest obstacles to
+# | development of free operating systems, and to giving them the capability
+# | of running programs written for Windows.  They also directly address the
+# | methods Microsoft has said (in the [-\"Halloween documents\")-]
+# | {+&ldquo;Halloween documents&rdquo;)+} it will use to obstruct free
+# | software.  It would be most effective to use all three of these remedies
+# | together.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
+#| "free-sw.html\"> free software </a> operating systems such as GNU/Linux "
+#| "compete technically while respecting users' freedom.  These three "
+#| "remedies directly address the three biggest obstacles to development of "
+#| "free operating systems, and to giving them the capability of running "
+#| "programs written for Windows.  They also directly address the methods "
+#| "Microsoft has said (in the \"Halloween documents\") it will use to "
+#| "obstruct free software.  It would be most effective to use all three of "
+#| "these remedies together."
+msgid "So I propose three remedies that would help enable <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating systems such as 
GNU/Linux compete technically while respecting users' freedom.  These three 
remedies directly address the three biggest obstacles to development of free 
operating systems, and to giving them the capability of running programs 
written for Windows.  They also directly address the methods Microsoft has said 
(in the &ldquo;Halloween documents&rdquo;) it will use to obstruct free 
software.  It would be most effective to use all three of these remedies 
together."
+msgstr "Ik stel daarom drie maatregelen voor die zouden moeten helpen om <a 
href= \"/philosophy/free-sw.nl.html\">vrije software</a> besturingssystemen als 
GNU/Linux op technisch gelijke voet te laten concurreren zonder de vrijheid van 
gebruikers op te geven. Deze drie maatregelen hebben rechtstreeks effect op de 
drie grootste obstakels voor de ontwikkeling van vrije besturingssystemen en 
geven de mogelijkheid programma's uit te voeren die gemaakt zijn voor Windows.  
De maatregelen rekenen gelijk af met de door Microsoft voorgestelde (in de 
&ldquo;Halloween documenten&rdquo;) methodes voor het belemmeren van vrije 
software. Het is het meest effectief wanneer alle drie de maatregelen worden 
toegepast."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <ol><li>
+#| msgid ""
+#| "Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
+#| "between software components, all communications protocols, and all file "
+#| "formats.  This would block one of Microsoft's favorite tactics: secret "
+#| "and incompatible interfaces."
+msgid "Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces 
between software components, all communications protocols, and all file 
formats.  This would block one of Microsoft's favorite tactics: secret and 
incompatible interfaces."
+msgstr "Vereis van Microsoft dat ze de complete documentatie publiceren van 
alle koppelingen tussen hun software modules, alle gebruikte protocollen en 
bestandsformaten. Dit zou &eacute;&eacute;n van de favoriete tactieken van 
Microsoft tegengaan: geheime en niet uitwisselbare koppelingen."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+#| msgid ""
+#| "To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
+#| "use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
+#| "implementing a secret interface.  The rule must be: if they cannot "
+#| "publish the interface, they cannot release an implementation of it."
+msgid "To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed 
to use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse 
implementing a secret interface.  The rule must be: if they cannot publish the 
interface, they cannot release an implementation of it."
+msgstr "Om dit effectief te laten zijn moeten we Microsoft verder verbieden om 
geheimhoudingsverklaringen af te sluiten met andere organisaties waarin 
wellicht geheime koppelingen kunnen worden verwerkt. De regel moet zijn: 
wanneer ze een koppeling niet kunnen publiceren mogen ze ook geen implementatie 
ervan vrijgeven."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+#| msgid ""
+#| "It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin "
+#| "implementation of an interface before the publication of the interface "
+#| "specifications, provided that they release the specifications "
+#| "simultaneously with the implementation."
+msgid "It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin 
implementation of an interface before the publication of the interface 
specifications, provided that they release the specifications simultaneously 
with the implementation."
+msgstr "Het zou Microsoft wel het recht geven om een koppeling te maken 
voordat het gepubliceerd is maar dan moet de publicatie samenvallen met het 
uitbrengen van de koppeling."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+#| msgid ""
+#| "Enforcement of this requirement would not be difficult.  If other "
+#| "software developers complain that the published documentation fails to "
+#| "describe some aspect of the interface, or how to do a certain job, the "
+#| "court would direct Microsoft to answer questions about it.  Any questions "
+#| "about interfaces (as distinguished from implementation techniques) would "
+#| "have to be answered."
+msgid "Enforcement of this requirement would not be difficult.  If other 
software developers complain that the published documentation fails to describe 
some aspect of the interface, or how to do a certain job, the court would 
direct Microsoft to answer questions about it.  Any questions about interfaces 
(as distinguished from implementation techniques) would have to be answered."
+msgstr "Het handhaven van deze maatregel is eenvoudig. Wanneer andere 
ontwikkelaars klagen dat de vrijgegeven documentatie bepaalde aspecten van de 
koppeling niet beschrijft of uitlegt hoe iets gedaan moet worden dan kan de 
rechtbank Microsoft dwingen op de vragen te antwoorden. Vragen over koppelingen 
(in tegenstelling tot vragen over technieken) zouden moeten worden beantwoord."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+#| msgid ""
+#| "Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
+#| "Community in 1984, settling another antitrust dispute.  See <a href="
+#| "\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\";> http://www.cptech.org/at/";
+#| "ibm/ibm1984ec.html</a>."
+msgid "Similar terms were included in an agreement between IBM and the 
European Community in 1984, settling another antitrust dispute.  See <a 
href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\";> 
http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
+msgstr "Vergelijkbare voorwaarden waren onderdeel van een overeenkomst tussen 
IBM en de Europese Gemeenschap in 1984, waarmee een ander proces over 
concurrentievervalsing werd afgesloten. Zie <a href 
=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"; 
>http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <ol><li>
+#| msgid ""
+#| "Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
+#| "software.  (If they happen to own patents that apply to other fields, "
+#| "those other fields could be included in this requirement, or they could "
+#| "be exempt.)  This would block the other tactic Microsoft mentioned in the "
+#| "Halloween documents: using patents to block development of free software."
+msgid "Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of 
software.  (If they happen to own patents that apply to other fields, those 
other fields could be included in this requirement, or they could be exempt.)  
This would block the other tactic Microsoft mentioned in the Halloween 
documents: using patents to block development of free software."
+msgstr "Verlang van Microsoft dat ze patenten op software alleen defensief 
gebruiken (patenten op andere gebieden zouden ook overwogen kunnen worden of 
uitgesloten van deze regeling). Dit zou een andere tactiek van Microsoft 
tegengaan die genoemd is in de Halloween documenten: patenten gebruiken om 
ontwikkeling van vrije software tegen te gaan."
+
+# | We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual
+# | defense.  Self defense means offering to cross-license all patents at no
+# | charge with anyone who wishes to do so.  Mutual defense means licensing
+# | all patents to a pool which anyone can [-join--even-] {+join&mdash;even+}
+# | people who have no patents of their own.  The pool would license all
+# | members' patents to all members.
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+#| msgid ""
+#| "We should give Microsoft the option of using either self-defense or "
+#| "mutual defense.  Self defense means offering to cross-license all patents "
+#| "at no charge with anyone who wishes to do so.  Mutual defense means "
+#| "licensing all patents to a pool which anyone can join--even people who "
+#| "have no patents of their own.  The pool would license all members' "
+#| "patents to all members."
+msgid "We should give Microsoft the option of using either self-defense or 
mutual defense.  Self defense means offering to cross-license all patents at no 
charge with anyone who wishes to do so.  Mutual defense means licensing all 
patents to a pool which anyone can join&mdash;even people who have no patents 
of their own.  The pool would license all members' patents to all members."
+msgstr "We kunnen Microsoft de keuze geven tussen zelfverdediging of 
gezamenlijke verdediging. Zelfverdediging houdt het kruislings licenseren van 
alle patenten in, gratis met iedereen die dit wil. Gezamenlijke verdediging 
houdt in dat de patenten gelicenseerd worden in een vergaarbak waar iedereen 
zich bij aan kan sluiten&mdash;zelfs mensen die zelf geen patenten hebben. De 
vergaarbak zou alle leden licenseren voor alle patenten van alle leden die 
meedoen."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+#| msgid ""
+#| "It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
+#| "have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
+#| "patented wrinkle into it (or into the functionality it gives access to), "
+#| "such that the rest of us are not allowed to implement it."
+msgid "It is crucial to address the issue of patents, because it does no good 
to have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some 
patented wrinkle into it (or into the functionality it gives access to), such 
that the rest of us are not allowed to implement it."
+msgstr "Het is van belang om het probleem van patenten aan te pakken want het 
heeft geen zin Microsoft een koppeling te laten publiceren wanneer daar een 
patent op rust (of op de functionaliteit waar het toegang toe biedt) waardoor 
de rest het niet mag implementeren."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <ol><li>
+#| msgid ""
+#| "Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
+#| "software, unless the hardware's complete specifications have been "
+#| "published, so that any programmer can implement software to support the "
+#| "same hardware."
+msgid "Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft 
software, unless the hardware's complete specifications have been published, so 
that any programmer can implement software to support the same hardware."
+msgstr "Eis van Microsoft dat ze geen hardware certificeren waarvan de 
volledige specificaties niet zijn gepubliceerd, zodat iedere programmeur 
software kan maken die diezelfde hardware ondersteunt."
+
+# | Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but
+# | they are a significant obstacle for the development of the free operating
+# | systems that can provide competition for Windows.  To remove this obstacle
+# | would be a great help.  If a settlement is negotiated with Microsoft,
+# | including this sort of provision in it is not [-impossible--it-]
+# | {+impossible&mdash;it+} would be a matter of negotiation.
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+#| msgid ""
+#| "Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
+#| "they are a significant obstacle for the development of the free operating "
+#| "systems that can provide competition for Windows.  To remove this "
+#| "obstacle would be a great help.  If a settlement is negotiated with "
+#| "Microsoft, including this sort of provision in it is not impossible--it "
+#| "would be a matter of negotiation."
+msgid "Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, 
but they are a significant obstacle for the development of the free operating 
systems that can provide competition for Windows.  To remove this obstacle 
would be a great help.  If a settlement is negotiated with Microsoft, including 
this sort of provision in it is not impossible&mdash;it would be a matter of 
negotiation."
+msgstr "Geheime specificaties van hardware zijn meestal niet afkomstig van 
Microsoft maar vormen wel een belangrijk probleem voor de ontwikkeling van 
vrije besturingssystemen die voor concurrentie met Windows zouden kunnen 
zorgen.  Dit obstakel verwijderen zou ons tot groot voordeel zijn. Wanneer over 
een schikking wordt onderhandeld met Microsoft dan moet het mogelijk zijn dit 
er onderdeel van te maken&mdash;een kwestie van onderhandelen."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release "
+#| "source code for some part of Windows.  It is not clear whether that would "
+#| "imply making it free software, or which part of Windows it might be.  But "
+#| "if Microsoft does make some important part of Windows free software, it "
+#| "could solve these problems as regards that part.  (It could also be a "
+#| "contribution to the free software community, if the software in question "
+#| "could be useful for purposes other than running other proprietary "
+#| "Microsoft software.)"
+msgid "This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release 
source code for some part of Windows.  It is not clear whether that would imply 
making it free software, or which part of Windows it might be.  But if 
Microsoft does make some important part of Windows free software, it could 
solve these problems as regards that part.  (It could also be a contribution to 
the free software community, if the software in question could be useful for 
purposes other than running other proprietary Microsoft software.)"
+msgstr "Microsoft's Ballmer ontvouwde in April een mogelijk plan om delen van 
de broncode van Windows vrij te geven. Het wordt niet duidelijk of dit inhoud 
dat het vrije software wordt, noch om welk deel van Windows het gaat. Maar 
wanneer Microsoft inderdaad een deel vrije software maakt dan zou het sommige 
van bovenstaande problemen op kunnen lossen voor dat deel van Windows. (Het zou 
ook nog eens een bijdrage kunnen zijn aan de vrije software gemeenschap wanneer 
de betreffende software nuttig is voor iets anders dan het draaien van andere 
private software)."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "However, having the use as free software of a part of Windows is less "
+#| "crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts.  The "
+#| "remedies proposed above are what we really need.  They will clear the way "
+#| "for us to develop a truly superior alternative to Microsoft Windows, in "
+#| "whatever area Microsoft does not make Windows free software."
+msgid "However, having the use as free software of a part of Windows is less 
crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts.  The remedies 
proposed above are what we really need.  They will clear the way for us to 
develop a truly superior alternative to Microsoft Windows, in whatever area 
Microsoft does not make Windows free software."
+msgstr "Echter, een deel van Windows tot je beschikking hebben als vrije 
software is niet zo belangrijk als de <em>toestemming</em> hebben om alle delen 
te implementeren. De maatregelen, als boven genoemd, is wat we werkelijk nodig 
hebben. Die zullen voor ons de weg vrij maken om een daadwerkelijk superieur 
alternatief voor Microsoft Windows te maken, in welk deel dan ook van Windows 
wat door Microsoft niet als vrije software beschikbaar wordt gesteld."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of 
suggesties) te sturen aan: <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Zie <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+
+# type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2011-] {+1999, 2007, 2008+} Free Software Foundation,
+# | Inc.{+,+}
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+# | 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA [-02110-1301,-] {+02110,+} USA
+#. type: Content of: <div><address>
+#| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]