www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po body-include-2.pl.po


From: Jan Owoc
Subject: www/server/po body-include-2.pl.po
Date: Mon, 10 Dec 2012 18:35:17 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       12/12/10 18:35:17

Modified files:
        server/po      : body-include-2.pl.po 

Log message:
        further improvements

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.pl.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46

Patches:
Index: body-include-2.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.pl.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- body-include-2.pl.po        7 Dec 2012 23:35:05 -0000       1.45
+++ body-include-2.pl.po        10 Dec 2012 18:35:16 -0000      1.46
@@ -4,11 +4,12 @@
 # Tomasz W. Kozłowski <tomasz.w.kozlowski AT gmail.com>, 2009, 2012.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-07 11:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-07 16:32-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 11:32-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -25,30 +26,30 @@
 "\"> Giants like Microsoft and Apple are trying harder than ever to control "
 "the software you use."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://my.fsf.org/associate/support_freedom?\"; class=\"nounderline"
-"\">Giganty, takie jak Microsoft i&nbsp;Apple, starają się jeszcze bardziej "
-"niż do&nbsp;tej pory kontrolować używane przez nas oprogramowanie."
+"<a href=\"https://my.fsf.org/associate/support_freedom?\"; "
+"class=\"nounderline\">Giganty, takie jak Microsoft i&nbsp;Apple, starają 
się "
+"bardziej niż do&nbsp;tej pory kontrolować oprogramowanie, z którego "
+"korzystamy."
 
 #. type: Content of: <div><div><a>
 msgid ""
 "The FSF brings software freedom supporters together to amplify your voices "
 "and make an impact."
 msgstr ""
-"FSF łączy zwolenników wolnego oprogramowana, by&nbsp;nasz wspólny głos 
był "
-"bardziej słyszalny i&nbsp;miał większą siłę przebicia."
+"FSF łączy zwolenników wolnego oprogramowana, by&nbsp;nasz wspólny głos 
miał "
+"większy wpływ."
 
 #. type: Content of: <div><div><a>
 msgid "In 2013, we want to grow the free software movement."
-msgstr "W&nbsp;2013 r. chcemy poszerzyć ruch wolnego oprogramowania."
+msgstr "W&nbsp;2013 r. chcemy powiększyć ruch wolnego oprogramowania."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid ""
 "<span class=\"underline\">Start your membership today with a $10 donation "
 "and help us crank up the volume.</span> </a>"
 msgstr ""
-"<span class=\"underline\">Zostań członkiem FSF, wpłacając składkę 
w&nbsp;"
-"wysokości zaledwie 10 dolarów i&nbsp;pomóż nam rozkręcić się jeszcze "
-"bardziej.</span> </a>"
+"<span class=\"underline\">Składką w&nbsp;wysokości zaledwie 10 dolarów 
zostań "
+"członkiem i&nbsp;pomóż nam się rozkręcić.</span> </a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><a>
 msgid ""
@@ -68,7 +69,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "<strong class=\"underline\">Donate now!</strong> </a>"
-msgstr "<strong class=\"underline\">Wspomóżcie nas już teraz!</strong> </a>"
+msgstr "<strong class=\"underline\">Wpłać teraz!</strong> </a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
 msgid "<a href=\"/\">The GNU Operating System</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]