www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po ubuntu-spyware.fr.po


From: Denis Barbier
Subject: www/philosophy/po ubuntu-spyware.fr.po
Date: Sat, 08 Dec 2012 22:13:10 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 12/12/08 22:13:10

Modified files:
        philosophy/po  : ubuntu-spyware.fr.po 

Log message:
        Proofreading, by Therese Godefroy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: ubuntu-spyware.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- ubuntu-spyware.fr.po        8 Dec 2012 14:48:09 -0000       1.2
+++ ubuntu-spyware.fr.po        8 Dec 2012 22:13:10 -0000       1.3
@@ -2,19 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Framalang, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ubuntu-spyware.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-07 12:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-08 14:31+0100\n"
-"Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-08 22:09+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Ubuntu Spyware: What to Do? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
@@ -58,8 +60,8 @@
 "destinées à imposer des limites aux utilisateurs, et portes dérobées qui "
 "peuvent faire des choses déplaisantes sous contrôle à distance. Les "
 "programmes qui effectuent l'une quelconque de ces opérations sont des "
-"logiciels malveillants et devraient être considérés comme tels. Les 
exemples "
-"les plus communs sont Windows, les iTrucs, ou encore le « Kindle » 
d'Amazon "
+"logiciels malveillants et doivent être traités comme tels. Les exemples les 
"
+"plus communs sont Windows, les iTrucs, ou encore le « Kindle » d'Amazon "
 "(connu pour son autodafé de livres virtualisés<a id=\"TransNote1-rev\" 
href="
 "\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>), qui font ces trois choses ; Macintosh et "
 "la Playstation III qui imposent des menottes numériques ; la plupart des "
@@ -228,14 +230,14 @@
 "risque varie selon les spécificités du système, invite au laisser-faire. "
 "Pour protéger la vie privée de l'utilisateur, les systèmes doivent "
 "simplifier l'usage de la prudence : quand un programme de recherche locale a 
"
-"une option de recherche sur le réseau, ce devrait être à l'utilisateur de "
-"choisir la recherche sur le réseau explicitement <em>à chaque fois</em>. "
-"C'est simple : il suffit de boutons séparés pour la recherche sur le 
réseau "
-"ou la recherche locale, comme c'était le cas dans les anciennes versions "
-"d'Ubuntu. Une fonctionnalité de recherche sur le réseau devrait aussi "
-"informer l'utilisateur clairement et concrètement sur la nature et la "
-"destination précise des données personnelles collectées, lorsqu'il utilise 
"
-"cette fonctionnalité."
+"une option de recherche sur le réseau, c'est à l'utilisateur de choisir la "
+"recherche sur le réseau explicitement <em>à chaque fois</em>. Rien de plus "
+"simple : il suffit de boutons séparés pour la recherche sur le réseau et 
la "
+"recherche locale, comme c'était le cas dans les anciennes versions d'Ubuntu. 
"
+"Une fonctionnalité de recherche sur le réseau doit aussi informer "
+"l'utilisateur clairement et concrètement sur la nature et la destination des 
"
+"données personnelles collectées, au moment où il se sert de cette "
+"fonctionnalité."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]