[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po ubuntu-spyware.fr.po
From: |
Denis Barbier |
Subject: |
www/philosophy/po ubuntu-spyware.fr.po |
Date: |
Sat, 08 Dec 2012 22:13:10 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Denis Barbier <barbier> 12/12/08 22:13:10
Modified files:
philosophy/po : ubuntu-spyware.fr.po
Log message:
Proofreading, by Therese Godefroy
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: ubuntu-spyware.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- ubuntu-spyware.fr.po 8 Dec 2012 14:48:09 -0000 1.2
+++ ubuntu-spyware.fr.po 8 Dec 2012 22:13:10 -0000 1.3
@@ -2,19 +2,21 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Framalang, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-spyware.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-07 12:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-08 14:31+0100\n"
-"Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-08 22:09+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
#. type: Content of: <title>
msgid "Ubuntu Spyware: What to Do? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
@@ -58,8 +60,8 @@
"destinées à imposer des limites aux utilisateurs, et portes dérobées qui "
"peuvent faire des choses déplaisantes sous contrôle à distance. Les "
"programmes qui effectuent l'une quelconque de ces opérations sont des "
-"logiciels malveillants et devraient être considérés comme tels. Les
exemples "
-"les plus communs sont Windows, les iTrucs, ou encore le « Kindle »
d'Amazon "
+"logiciels malveillants et doivent être traités comme tels. Les exemples les
"
+"plus communs sont Windows, les iTrucs, ou encore le « Kindle » d'Amazon "
"(connu pour son autodafé de livres virtualisés<a id=\"TransNote1-rev\"
href="
"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>), qui font ces trois choses ; Macintosh et "
"la Playstation III qui imposent des menottes numériques ; la plupart des "
@@ -228,14 +230,14 @@
"risque varie selon les spécificités du système, invite au laisser-faire. "
"Pour protéger la vie privée de l'utilisateur, les systèmes doivent "
"simplifier l'usage de la prudence : quand un programme de recherche locale a
"
-"une option de recherche sur le réseau, ce devrait être à l'utilisateur de "
-"choisir la recherche sur le réseau explicitement <em>à chaque fois</em>. "
-"C'est simple : il suffit de boutons séparés pour la recherche sur le
réseau "
-"ou la recherche locale, comme c'était le cas dans les anciennes versions "
-"d'Ubuntu. Une fonctionnalité de recherche sur le réseau devrait aussi "
-"informer l'utilisateur clairement et concrètement sur la nature et la "
-"destination précise des données personnelles collectées, lorsqu'il utilise
"
-"cette fonctionnalité."
+"une option de recherche sur le réseau, c'est à l'utilisateur de choisir la "
+"recherche sur le réseau explicitement <em>à chaque fois</em>. Rien de plus "
+"simple : il suffit de boutons séparés pour la recherche sur le réseau et
la "
+"recherche locale, comme c'était le cas dans les anciennes versions d'Ubuntu.
"
+"Une fonctionnalité de recherche sur le réseau doit aussi informer "
+"l'utilisateur clairement et concrètement sur la nature et la destination des
"
+"données personnelles collectées, au moment où il se sert de cette "
+"fonctionnalité."
#. type: Content of: <p>
msgid ""