www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/thankgnus/po thankgnus.sq.po


From: Besnik Bleta
Subject: www/thankgnus/po thankgnus.sq.po
Date: Sun, 02 Dec 2012 15:56:59 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Besnik Bleta <beso>     12/12/02 15:56:59

Added files:
        thankgnus/po   : thankgnus.sq.po 

Log message:
        adding it for sq locale

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.sq.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: thankgnus.sq.po
===================================================================
RCS file: thankgnus.sq.po
diff -N thankgnus.sq.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ thankgnus.sq.po     2 Dec 2012 15:56:59 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,157 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/thankgnus/thankgnus.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: thankgnus.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 07:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 17:57+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Thank GNUs - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Thank GNUs - Projekti GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Thank GNUs"
+msgstr "Thank GNUs"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Yearly lists of contributors:"
+msgstr "Lista vjetore kontribuesish:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">List of 2012 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
2012-n</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">List of 2011 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
2011-n</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">List of 2010 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
2010-n</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">List of 2009 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
2009-n</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">List of 2008 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
2008-n</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">List of 2007 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
2007-n</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">List of 2006 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
2006-n</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">List of 2005 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
2005-n</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">List of 2004 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
2004-n</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">List of 2003 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
2003-shin</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">List of 2002 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
2002-shin</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">List of 2001 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
2001-shin</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">List of 2000 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
2000-shin</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">List of 1999 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
1999-n</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">List of 1998 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
1998-n</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">List of 1997 Supporters</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">Listë e Përkrahësve për 
1997-n</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Diverse <a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNUs</a> from 
the <a href=\"/bulletins/index.html\">GNUs Bulletin</a>, published Summer 1986 
to Winter 1998."
+msgstr "<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNU</a> të ndryshme 
prej <a href=\"/bulletins/index.html\">Buletineve GNU</a>, botuar prej verës 
së 1986-s deri në dimër të 1998-s."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Other Thank GNUs"
+msgstr "Të tjera Thank GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Thanks to all who have purchased CD-ROMs, manuals, reference cards, and 
T-shirts from the FSF. Thanks to those who have purchased Deluxe Distributions."
+msgstr "Falënderime për tërë ata që kanë blerë CD-ROM, doracakë, skeda 
referencash, dhe fanella prej FSF-së.  Falënderime për ata që kanë blerë 
Deluxe Distributions."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Thanks to all the volunteers listed in <a href= 
\"/people/people.html\">GNU's Who</a> and the unlisted and uncounted who have 
helped the FSF at shows."
+msgstr "Falënderime për tërë vullnetarët e radhitur te <a 
href=\"/people/people.html\">GNU's Who</a> dhe të paradhiturit dhe të 
panumëruarit që kanë ndihmuar FSF-në në shfaqje."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Thanks to all who have assigned copyrights to the Free Software 
Foundation or who distributed their source code under the GNU General Public 
License. Thanks to all who have contributed documentation, good bug reports, or 
other useful criticism."
+msgstr "Falënderime për tërë ata që i kanë dhënë Free Software 
Foundation-it të drejta kopjimi apo ata që kanë shpërndarë kod të tyrin 
burim nën lejen GNU General Public License. Falënderime tërë atyre që 
kanë kontribuar me dokumentim, njoftime të goditura të metash, apo tjetër 
kritikë të dobishme."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr "  "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other 
corrections or suggestions can be sent to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme për FSF-në &amp; 
GNU-në dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu <a 
href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në.  Ndreqjet 
ose këshillat për lidhje të dëmtuara mund të dërgohen te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>"
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden";>
+#. &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve 
të këtij artikulli, ju lutemi, shihni <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
Përkthimet</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2012 
Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të Drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 
2008, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "  "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "U përditësua më:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]