www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/screenshot.translist help/gethel...


From: GNUN
Subject: www distros/po/screenshot.translist help/gethel...
Date: Sun, 02 Dec 2012 14:34:28 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/12/02 14:34:27

Modified files:
        distros/po     : screenshot.translist 
        help           : gethelp.sq.html 
        help/po        : gethelp.sq.po 
        licenses       : license-list.de.html license-list.fr.html 
                         license-list.it.html licenses.sq.html 
                         why-not-lgpl.de.html 
        licenses/po    : license-list.de-en.html license-list.de.po 
                         license-list.fr-en.html license-list.it-en.html 
                         license-list.it.po licenses.sq-en.html 
                         why-not-lgpl.de-en.html 
        people         : past-webmasters.de.html 
        people/po      : past-webmasters.de-en.html 
        philosophy     : 15-years-of-free-software.sq.html 
                         amazon-nat.sq.html amazon-rms-tim.sq.html 
                         essays-and-articles.ja.html fire.sq.html 
                         free-sw.fr.html philosophy.sq.html 
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.sq-en.html 
                         amazon-nat.sq-en.html amazon-rms-tim.sq-en.html 
                         fire.sq-en.html free-sw.fr-en.html 
                         philosophy.sq-en.html 
                         selling-exceptions.translist 
        server         : 08whatsnew.sq.html mirror.sq.html 
                         sitemap.de.html sitemap.fr.html 
                         takeaction.sq.html whatsnew.sq.html 
        server/gnun/compendia: compendium.sq.po 
        server/po      : 08whatsnew.sq-en.html mirror.sq-en.html 
                         mirror.sq.po sitemap.de-en.html sitemap.de.po 
                         sitemap.fr-en.html sitemap.sq.po 
                         takeaction.sq-en.html takeaction.sq.po 
        server/standards: webmaster-quiz.sq.html 
        server/standards/po: webmaster-quiz.sq-en.html 
        software       : software.sq.html 
        software/po    : devel.sq.po software.sq-en.html 
Added files:
        help/po        : gethelp.sq-en.html 
        philosophy     : selling-exceptions.es.html 
        philosophy/po  : essays-and-articles.ja-diff.html 
                         selling-exceptions.es-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/gethelp.sq.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gethelp.sq.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gethelp.sq-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.de.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.fr.html?cvsroot=www&r1=1.141&r2=1.142
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.it.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.sq.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.de.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it-en.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it.po?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/past-webmasters.de.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.sq.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon-nat.sq.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon-rms-tim.sq.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.ja.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fire.sq.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.fr.html?cvsroot=www&r1=1.94&r2=1.95
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.sq.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling-exceptions.es.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fire.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/08whatsnew.sq.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.sq.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.de.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.fr.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.sq.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.sq.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.sq.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.sq.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/webmaster-quiz.sq.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.sq.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.sq.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: distros/po/screenshot.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- distros/po/screenshot.translist     27 Apr 2012 16:30:19 -0000      1.5
+++ distros/po/screenshot.translist     2 Dec 2012 14:34:20 -0000       1.6
@@ -6,6 +6,8 @@
 <li><a href="/distros/screenshot.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- German -->
 <li><a href="/distros/screenshot.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/distros/screenshot.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Japanese -->
 <li><a href="/distros/screenshot.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 <!-- Korean -->

Index: help/gethelp.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/gethelp.sq.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- help/gethelp.sq.html        30 Dec 2011 05:16:33 -0000      1.9
+++ help/gethelp.sq.html        2 Dec 2012 14:34:21 -0000       1.10
@@ -1,148 +1,161 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" 
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="sq"><head><title>How to 
Get Help with GNU Project Software - Free Software Foundation</title>
 
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Përkthime</a> të kësaj faqeje</p>
-
-<h3>Si të Kihet Ndihmë për "Software" GNU<br />
-</h3>
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg" alt=" 
[image of the Head of a GNU] " height="122" width="129" /></a>
-</p>
 
-<hr />
+<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.63 -->
 
-<p>Free Software Foundation nuk ofron mbulim teknik.  Misioni ynë është 
zhvillimi, ruajtja, dhe mbrojtja e <a 
href="/philosophy/free-sw.html">"software"-it të lirë</a>.
-Ua lëmë të tjerëve të nxjerrin bukën e gojës duke ofruar mbështetje. Ne
-i shohim programuesit si ofrues të një shërbimi, siç bëjnë edhe mjekët
-dhe avoketërit; si dija mjekësore ashtu edhe ajo ligjore janë lirisht
-të rishpërndarshme, por ta që merren me këtë të kërkojnë pagesë për
-shërbimin. Ndaj <strong>ju lutemi mos na dërgoni email apo telefonnoni 
Zyrën FSF për mbulim teknik.</strong>
-</p>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/gethelp.en.html" -->
 
-<p>Mund të keni
-<a href="/doc/doc.sq.html">Dokumentacionin për Projektin GNU</a>
-përmes metodash të ndryshme, e ky mund t'u përgjigjej mjaft nga pyetjeve 
tuaja.
-</p>
+<title>Si të kihet ndihmë rreth software-eve GNU - Projekti GNU - Free 
Software
+Foundation</title>
 
-<p>Strehojmë një numër <a 
href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/";>listash postimesh rreth 
"software"-esh GNU</a>.  Listat e postimeve që fillojnë me <code>help-</code>
-janë lista për të pasur ndihmë nga bashkësia. <a 
href="/prep/mailinglists.html">Keni të passhme gjithashtu një listë të 
krijuar dorazi mbi listë postimesh GNU</a>. Nëse nuk gjeni dot një listë 
postimesh për një program të caktuar
-GNU, atëherë ju lutemi përdorni listën e postimeve
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
+<!--#include virtual="/help/po/gethelp.translist" -->
+<h2>Si të kihet ndihmë rreth software-eve GNU</h2>
+
+<p>Free Software Foundation nuk ofron asistencë teknik.  Misioni ynë është
+zhvillimi, ruajtja, dhe mbrojtja e <a
+href="/philosophy/free-sw.html">software-it të lirë</a>. Ua lëmë të 
tjerëve
+të nxjerrin bukën e gojës duke ofruar asistencë. Ne i shohim programuesit 
si
+ofrues të një shërbimi, siç bëjnë edhe mjekët dhe avokatët; si dija
+mjekësore, ashtu edhe ajo ligjore janë lirisht të rishpërndarshme, por ata
+që merren me këtë të kërkojnë pagesë pë</p>
+
+<p><a href="/doc/doc.html">Dokumentacion për Projektin GNU</a> mund të keni
+përmes metodash të ndryshme, e kjo mund të sillte përgjigje për mjaft nga
+pyetjet tuaja.</p>
+
+
+<h3>Njoftim të metash</h3>
+
+<p>Sot, plot shoqëri rishpërndajnë software-e GNU, shpesh si pjesë e një 
<a
+href="/distros/free-distros.html">shpërndarjeje GNU/Linux</a>.  Kur gjeni të
+meta në një program GNU që e instaluat si pjesë të një shpërndarjeje të
+dhënë GNU/Linux, ju lutemi, provoni fillimisht ta njoftoni të metën
+drejpërsëdrejti te shpërndarësi, jo te ne, duke përdorur lista postimesh 
ose
+formularë web të shpërndarësit. Shpërndarësit rëndom ndryshojnë 
software-et
+GNU origjinalë hedhur në qarkullim prej nesh  (ngaqë janë të lirë të 
bëjnë
+kështu!), dhe/ose shpërndajnë versione të vjetër. Mirëmbajtësit e 
paketave
+origjinale zakonisht nuk kanë dijeni se çfarë ka bërë një shpërndarës i
+dhënë.</p>
+
+<p>Sidoqoftë, nëse gjeni një mangësi në hedhjen e rregullt në qarkullim 
të një
+pakete GNU, duam ta marrim vesh.  Se ku të njoftoni të meta për një paketë
+të dhënë, mund ta mësoni te sa vijon:</p>
+
+<ul>
+<li>Nëse e xhironi programin prej rreshtit të urdhrave, me opsionin
+<code>--help</code>, do të duhej të tregohej vendi ku të njoftoni të meta,
+zakonisht në fund të mesazhit të ndihmës.</li>
+
+<li>Përndryshe, shihni te faqja hyrëse e paketës.  Zakonisht kjo është
+<code>http://www.gnu.org/software/</code><em>pkgname</em>.  Nës kjo nuk
+sjell gjë ose nuk dini emrin e paketës, të dhëna për krejt paketat GNU
+përfshihen te FSF/UNESCO <a href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Lista
+e Software-it të Lirë</a>.  Faqja hyrëse do të duhej përmendur qartë
+gjithashtu te dokumentimi i paketës ose kartelat README, dhe shpesh gjendet
+me një kërkim të rëndomtë në Internet.</li>
+
+<li>Adresa email &lt;bug-<em>pkgname</em>@gnu.org&gt; përgjithësisht do të
+funksionojë për paketa GNU, edhe pse në vetvete nuk është një listë
+postimesh.</li>
+
+<li>Kartelat burim për një paketë mund të shpien në sqarime të 
tjera.</li>
+</ul>
+
+<p>Kur marrim njoftim për një të metë te një nga hedhjet e rregullta në
+qarkullim, zakonisht provojmë ta zgjidhim problemin.  Edhe pse ndreqjet tona
+të të metave mund të duken si asistencë vetjake, nuk janë të tilla; janë
+pjesë e përgatitjeve për një version të ri të përmirësuar.  Mund t'ju
+dërgojmë një arnim për një të metë e kështu ju të mund të ndihmoni 
në
+provimin e ndreqjes dhe të garantoni cilësinë e tij.  Nëse njoftimi juaj 
për
+një të metë nuk merr zgjidhje nga ana jonë, mund t'ju vijë një e tillë 
prej
+një përdoruesi tjetër i cili lexon listat tona të postimeve mbi të 
metat.</p>
+
+<p>Me fjalë të tjera, ju lutemi, mos na kërkoni t'ju ndihim si të instaloni
+software-e apo si të mësoni ta përdorni&mdash;por na tregoni ama se si
+dështon një programth instalimi apo kur dokumentimi nuk është i qartë.</p>
+
+<p>Nëse për një të metë me peshë nuk ka reagim nga mirëmbajtësi pas 
një
+periudhe kohore të arsyeshme (ju lutemi, prisni të paktën dy javë), mund ta
+&ldquo;përshkallëzoni&rdquo; aksionin tuaj duke i shkruajtur
+&lt;address@hidden&gt;.  Kjo do të duhej bërë veçanërisht kur nuk
+mund të gjeni shenja aktiviteti së fundmi nga mirëmbajtësi.</p>
+
+<p>Kur dërgoni një njoftim të mete, ju lutemi, mos përfshini bashkangjitje
+shumë të mëdha.  Për mesazhet drejt listave GNU të postimeve ka një kufi
+prej 200k, dhe gjithçka më e madhe se kaq do të hidhet tej automatikisht.
+Për ngarkimet te <a href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a> ka një kufi
+prej 500k.  Rruga më e mirë është të vendosen kartelat në web dhe 
url-të për
+to të përfshihen te mesazhi juaj.  Nëse nuk keni mundësi ta bëni këtë,
+kërkoni ndihmë; mund të bëhet diçka për ta zgjidhur.</p>
+
+
+<h3>Si të kihet ndihmë e përgjithshme</h3>
+
+<p>Strehojmë një numër <a href="http://lists.gnu.org/";>listash postimesh 
rreth
+software-esh GNU dhe të tjerë software-e të lirë</a>.  Listat e postimeve 
që
+fillojnë me <code>help-</code> janë lista për të pasur ndihmë nga
+bashkësia. Nëse nuk gjeni dot një listë postimesh për një program të 
caktua</p>
+
+<p><a href="http://www.fsf.org/resources/service";>Drejtoria GNU e
+Shërbimeve</a> është një listë e personave që ofrojnë asistencë dhe 
shërbime
+të tjera këshillimore. (Në atë faqe gjendet edhe të dhëna kontaktesh për
+lista të reja dhe të përditësuara.)</p>
+
+<p>Ka gjithashtu <a href="/server/irc-rules.html">kanale aktive IRC për
+software-et GNU</a> te të cilët mund të të fjaloseni me programues dhe
+përdorues të tyre.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+<div style="font-size: small;">
 
-<p><a href="/prep/service.html">Drejtoria GNU e Shërbimeve (58k shenja)</a>
-është një listë e personave që ofrojnë mbështetje dhe shërbime të 
tjerë
-këshillimorë. Gjendet edhe tek kartela `etc/SERVICE' tek shpërndarja
-GNU Emacs, dhe `/pub/gnu/GNUinfo/SERVICE' tek një <a 
href="/order/ftp.html">strehë FTP GNU</a>.
-Lidhuni me ne për të marrë një kopje ose për t'u listuar në të.
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+  </div>
+</div>
 
-<p>Nëse gjeni një mangësi në çfarëdo "software" GNU, duam ta marrim 
vesh.  Ndaj,
-edhe kemi <a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/";>lista postimesh për 
"bug"-e në "software" GNU</a>.
-Edhe kur nuk listohet një listë postimesh, zakonisht përmes
-vendndodhjes &lt;address@hidden&gt; do të mbërrini në vendin e
-duhur për të njoftuar një"bug" (përmes një aliasi).  Kështu&nbsp; pra, 
nëse gjeni një "bug" në versionin e pagëzuar të një programi GNU, ju 
lutemi të provoni të na e njoftoni në këtë rrugë.
- </p>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
+<div id="footer">
 
-<p>Kur marrim një njoftim "bug"-u, zakonisht provojmë ta zgjidhim problemin. 
 Edhe pse ndreqjet tona të "bug"-eve mund të duken si asistencë vetjake, nuk 
janë të tilla; janë pjesë e përgatitjeve për një version të ri të 
përmirësuar.  Mund t'ju dërgojmë një arnim për një "bug" e kështu ju 
të mund të ndihmoni në provimin e ndreqjes dhe të garantoni cilësinë e 
tij.  Nëse njoftimi juaj për një "bug" nuk merr zgjidhje nga ana jonë, ju 
prapë mund të merrni një prej një përdoruesi tjetër i cili lexon lista 
tonat postimesh për "bug"-e.  Përndryshe, përdorni the <a 
href="/prep/service.html">Drejtorinë GNU të Shërbimeve (58k shenja)</a>.
-</p>
+<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF &amp; GNU 
dërgojini
+te <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu 
dhe
+<a href="/contact/">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në.<br />
+Ju lutemi, për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera apo këshilla
+shkruajuni te <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Ju lutemi mos na kërkoni t'ju ndihim si të instaloni "software"-e apo si 
të mësoni ta përdorni--por na tregoni ama se si dështon një programth 
instalimi apo kur dokumentimi nuk është i qartë.
-</p>
+<p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij
+artikulli, ju lutemi, shihni <a
+href="/server/standards/README.translations.html">README për 
Përkthimet</a>.</p>
 
-<p>
-Së fundi, ju lutem mbani shënim që plot shoqëri sot rishpërndajnë 
"software" GNU, shpesh si pjesë e një shpërndarjeje GNU/Linux.  Kur gjeni 
"bug"-e
-në një program GNU që e instaluat me një shpërndarje të dhënë
-GNU/Linux, shpesh është e dobishme të provoni fillimisht të 
njoftoni"bug"-un drejpërsëdrejti te shpërndarësi, jo te ne.  Ndonjëherë, 
shpërndarësit ndryshojnë "software"-et GNU
-(ngaqë janë të lirë të bëjnë kështu!) ose punojnë me versione të
-vjetër. Ndaj, ata mund të jenë personat më të përshtatshëm kur gjendet
-një"bug" ngaqë mund t'i takojë një shpërndarjeje të dhënë.
- </p>
-
-<hr />
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p>
-<b>Përkthime të kësaj faqeje</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
-  <a href="/help/gethelp.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/help/gethelp.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>  
<!-- Chinese (Simplified) -->
-| <a href="/help/gethelp.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>  
<!-- Chinese (Traditional) -->
-| <a href="/help/gethelp.cs.html">&#x010c;esky</a>     <!-- Czech -->
-| <a href="/help/gethelp.en.html">English</a>
-| <a href="/help/gethelp.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>   <!-- Spanish -->
-| <a href="/help/gethelp.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>  <!-- French -->
-| <a href="/help/gethelp.pl.html">polski</a>   <!-- Polish -->
-| <a href="/help/gethelp.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>  <!-- Portuguese -->
-| <a href="/help/gethelp.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>     <!-- Romanian 
-->
-| <a href="/help/gethelp.sq.html">Shqip</a>    <!-- Albanian -->
-]
-</p>
-</div>
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
-<div class="copyright">
-<p>
-Kthehuni te <a href="/home.sq.html">faqja hyrëse e Projektit GNU</a>.
-</p>
+<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
-<p>
-Ju lutemi dërgoni kërkesa mbi FSF &amp; GNU te 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Ka gjithashtu <a href="/home.sq.html#ContactInfo">rrugë të tjera për t'u 
lidhur me</a> FSF-në.
-<br />Ju lutem dërgojini lidhjet e dëmtuara dhe ndreqje të tjera (ose 
këshillime) te
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
 
-<p>
-Ju lutemi shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">LEXOMË 
Përkthime</a> për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e 
përkthimeve të këtij artikulli.
-</p>
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+  </div>
 
-<p>
-Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted worldwide without royalty in any medium provided
-this notice is preserved.
-</p>
 
-<p>Përditësuar:
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:16:33 $ $Author: ineiev $
+U përditësua më:
+
+$Date: 2012/12/02 14:34:21 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-</body></html>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: help/po/gethelp.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/gethelp.sq.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- help/po/gethelp.sq.po       2 Dec 2012 14:25:20 -0000       1.2
+++ help/po/gethelp.sq.po       2 Dec 2012 14:34:21 -0000       1.3
@@ -10,85 +10,224 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-12-01 12:40+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Getting help with GNU software - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Si të kihet ndihmë rreth software-eve GNU - Projekti GNU - Free 
Software Foundation"
+msgstr ""
+"Si të kihet ndihmë rreth software-eve GNU - Projekti GNU - Free Software "
+"Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Getting help with GNU software"
 msgstr "Si të kihet ndihmë rreth software-eve GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The Free Software Foundation does not provide technical support.  Our 
mission is developing, preserving, and protecting <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>.  We leave it to others to 
earn a living providing support.  We see programmers as providing a service, 
much as doctors and lawyers do now; both medical and legal knowledge are freely 
redistributable, but their practitioners charge for service.  So <strong>please 
do not email us or call the FSF Office for technical support.</strong>"
-msgstr "Free Software Foundation nuk ofron asistencë teknik.  Misioni ynë 
është zhvillimi, ruajtja, dhe mbrojtja e <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">software-it të lirë</a>. Ua lëmë të 
tjerëve të nxjerrin bukën e gojës duke ofruar asistencë. Ne i shohim 
programuesit si ofrues të një shërbimi, siç bëjnë edhe mjekët dhe 
avokatët; si dija mjekësore, ashtu edhe ajo ligjore janë lirisht të 
rishpërndarshme, por ata që merren me këtë të kërkojnë pagesë pë"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "You can obtain <a href=\"/doc/doc.html\">GNU Project documentation</a> 
through various methods, which should answer many of your questions."
-msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">Dokumentacion për Projektin GNU</a> mund 
të keni përmes metodash të ndryshme, e kjo mund të sillte përgjigje për 
mjaft nga pyetjet tuaja."
+msgid ""
+"The Free Software Foundation does not provide technical support.  Our "
+"mission is developing, preserving, and protecting <a href=\"/philosophy/free-"
+"sw.html\">free software</a>.  We leave it to others to earn a living "
+"providing support.  We see programmers as providing a service, much as "
+"doctors and lawyers do now; both medical and legal knowledge are freely "
+"redistributable, but their practitioners charge for service.  So "
+"<strong>please do not email us or call the FSF Office for technical support."
+"</strong>"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation nuk ofron asistencë teknik.  Misioni ynë është "
+"zhvillimi, ruajtja, dhe mbrojtja e <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">software-it të lirë</a>. Ua lëmë të tjerëve të nxjerrin bukën e 
gojës "
+"duke ofruar asistencë. Ne i shohim programuesit si ofrues të një 
shërbimi, "
+"siç bëjnë edhe mjekët dhe avokatët; si dija mjekësore, ashtu edhe ajo "
+"ligjore janë lirisht të rishpërndarshme, por ata që merren me këtë të "
+"kërkojnë pagesë pë"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You can obtain <a href=\"/doc/doc.html\">GNU Project documentation</a> "
+"through various methods, which should answer many of your questions."
+msgstr ""
+"<a href=\"/doc/doc.html\">Dokumentacion për Projektin GNU</a> mund të keni "
+"përmes metodash të ndryshme, e kjo mund të sillte përgjigje për mjaft 
nga "
+"pyetjet tuaja."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Reporting bugs"
 msgstr "Njoftim të metash"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Many companies now redistribute GNU software, often as part of a <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">GNU/Linux distribution</a>.  When you find 
bugs in a GNU program that you installed with a given GNU/Linux distribution, 
please first try reporting the bug directly to the distributor, not to us, 
using the distributor's mailing lists or web forms.  It is common for 
distributors to modify the original GNU software we release (as they are free 
to do!), and/or distribute older versions.  The maintainers of the original GNU 
packages usually have no knowledge of what particular distributors have done."
-msgstr "Sot, plot shoqëri rishpërndajnë software-e GNU, shpesh si pjesë e 
një <a href=\"/distros/free-distros.html\">shpërndarjeje GNU/Linux</a>.  Kur 
gjeni të meta në një program GNU që e instaluat si pjesë të një 
shpërndarjeje të dhënë GNU/Linux, ju lutemi, provoni fillimisht ta njoftoni 
të metën drejpërsëdrejti te shpërndarësi, jo te ne, duke përdorur lista 
postimesh ose formularë web të shpërndarësit. Shpërndarësit rëndom 
ndryshojnë software-et GNU origjinalë hedhur në qarkullim prej nesh  (ngaqë 
janë të lirë të bëjnë kështu!), dhe/ose shpërndajnë versione të 
vjetër. Mirëmbajtësit e paketave origjinale zakonisht nuk kanë dijeni se 
çfarë ka bërë një shpërndarës i dhënë."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "However, if you find a deficiency in the canonical release of a GNU 
package, we want to know.  You can find out where to report bugs for a given 
package as follows:"
-msgstr "Sidoqoftë, nëse gjeni një mangësi në hedhjen e rregullt në 
qarkullim të një pakete GNU, duam ta marrim vesh.  Se ku të njoftoni të 
meta për një paketë të dhënë, mund ta mësoni te sa vijon:"
+msgid ""
+"Many companies now redistribute GNU software, often as part of a <a href=\"/"
+"distros/free-distros.html\">GNU/Linux distribution</a>.  When you find bugs "
+"in a GNU program that you installed with a given GNU/Linux distribution, "
+"please first try reporting the bug directly to the distributor, not to us, "
+"using the distributor's mailing lists or web forms.  It is common for "
+"distributors to modify the original GNU software we release (as they are "
+"free to do!), and/or distribute older versions.  The maintainers of the "
+"original GNU packages usually have no knowledge of what particular "
+"distributors have done."
+msgstr ""
+"Sot, plot shoqëri rishpërndajnë software-e GNU, shpesh si pjesë e një <a 
"
+"href=\"/distros/free-distros.html\">shpërndarjeje GNU/Linux</a>.  Kur gjeni "
+"të meta në një program GNU që e instaluat si pjesë të një 
shpërndarjeje të "
+"dhënë GNU/Linux, ju lutemi, provoni fillimisht ta njoftoni të metën "
+"drejpërsëdrejti te shpërndarësi, jo te ne, duke përdorur lista postimesh 
ose "
+"formularë web të shpërndarësit. Shpërndarësit rëndom ndryshojnë 
software-et "
+"GNU origjinalë hedhur në qarkullim prej nesh  (ngaqë janë të lirë të 
bëjnë "
+"kështu!), dhe/ose shpërndajnë versione të vjetër. Mirëmbajtësit e 
paketave "
+"origjinale zakonisht nuk kanë dijeni se çfarë ka bërë një shpërndarës 
i "
+"dhënë."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, if you find a deficiency in the canonical release of a GNU package, "
+"we want to know.  You can find out where to report bugs for a given package "
+"as follows:"
+msgstr ""
+"Sidoqoftë, nëse gjeni një mangësi në hedhjen e rregullt në qarkullim 
të një "
+"pakete GNU, duam ta marrim vesh.  Se ku të njoftoni të meta për një 
paketë "
+"të dhënë, mund ta mësoni te sa vijon:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "If you run the program on the command line with the <code>--help</code> 
option, you should find the location where to report bugs, usually at the end 
of the help message."
-msgstr "Nëse e xhironi programin prej rreshtit të urdhrave, me opsionin 
<code>--help</code>, do të duhej të tregohej vendi ku të njoftoni të meta, 
zakonisht në fund të mesazhit të ndihmës."
+msgid ""
+"If you run the program on the command line with the <code>--help</code> "
+"option, you should find the location where to report bugs, usually at the "
+"end of the help message."
+msgstr ""
+"Nëse e xhironi programin prej rreshtit të urdhrave, me opsionin <code>--"
+"help</code>, do të duhej të tregohej vendi ku të njoftoni të meta, 
zakonisht "
+"në fund të mesazhit të ndihmës."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Otherwise, look for the home page of the package.  Usually this is 
<code>http://www.gnu.org/software/</code><em>pkgname</em>.  If this doesn't 
work or you don't know the package name, information for all GNU packages is 
included in the FSF/UNESCO <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Free 
Software Directory</a>.  The home page should also be prominently mentioned in 
the package documentation or README files, and is often findable with a general 
Internet search."
-msgstr "Përndryshe, shihni te faqja hyrëse e paketës.  Zakonisht kjo 
është <code>http://www.gnu.org/software/</code><em>pkgname</em>.  Nës kjo 
nuk sjell gjë ose nuk dini emrin e paketës, të dhëna për krejt paketat GNU 
përfshihen te FSF/UNESCO <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Lista 
e Software-it të Lirë</a>.  Faqja hyrëse do të duhej përmendur qartë 
gjithashtu te dokumentimi i paketës ose kartelat README, dhe shpesh gjendet me 
një kërkim të rëndomtë në Internet."
+msgid ""
+"Otherwise, look for the home page of the package.  Usually this is "
+"<code>http://www.gnu.org/software/</code><em>pkgname</em>.  If this doesn't "
+"work or you don't know the package name, information for all GNU packages is "
+"included in the FSF/UNESCO <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";
+"\">Free Software Directory</a>.  The home page should also be prominently "
+"mentioned in the package documentation or README files, and is often "
+"findable with a general Internet search."
+msgstr ""
+"Përndryshe, shihni te faqja hyrëse e paketës.  Zakonisht kjo është "
+"<code>http://www.gnu.org/software/</code><em>pkgname</em>.  Nës kjo nuk "
+"sjell gjë ose nuk dini emrin e paketës, të dhëna për krejt paketat GNU "
+"përfshihen te FSF/UNESCO <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";
+"\">Lista e Software-it të Lirë</a>.  Faqja hyrëse do të duhej përmendur "
+"qartë gjithashtu te dokumentimi i paketës ose kartelat README, dhe shpesh "
+"gjendet me një kërkim të rëndomtë në Internet."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "The email address &lt;bug-<em>pkgname</em>@gnu.org&gt; will generally 
work for GNU packages, even if it is not a mailing list in its own right."
-msgstr "Adresa email &lt;bug-<em>pkgname</em>@gnu.org&gt; përgjithësisht do 
të funksionojë për paketa GNU, edhe pse në vetvete nuk është një listë 
postimesh."
+msgid ""
+"The email address &lt;bug-<em>pkgname</em>@gnu.org&gt; will generally work "
+"for GNU packages, even if it is not a mailing list in its own right."
+msgstr ""
+"Adresa email &lt;bug-<em>pkgname</em>@gnu.org&gt; përgjithësisht do të "
+"funksionojë për paketa GNU, edhe pse në vetvete nuk është një listë "
+"postimesh."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "The source files for a package may give other clues."
 msgstr "Kartelat burim për një paketë mund të shpien në sqarime të 
tjera."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "When we receive a bug report for our canonical releases, we usually try 
to fix the problem.  While our bug fixes may seem like individual assistance, 
they are not; they are part of preparing a new improved version.  We may send 
you a patch for a bug so that you can help us test the fix and ensure its 
quality.  If your bug report does not evoke a solution from us, you may still 
get one from another user who reads our bug report mailing lists."
-msgstr "Kur marrim njoftim për një të metë te një nga hedhjet e rregullta 
në qarkullim, zakonisht provojmë ta zgjidhim problemin.  Edhe pse ndreqjet 
tona të të metave mund të duken si asistencë vetjake, nuk janë të tilla; 
janë pjesë e përgatitjeve për një version të ri të përmirësuar.  Mund 
t'ju dërgojmë një arnim për një të metë e kështu ju të mund të 
ndihmoni në provimin e ndreqjes dhe të garantoni cilësinë e tij.  Nëse 
njoftimi juaj për një të metë nuk merr zgjidhje nga ana jonë, mund t'ju 
vijë një e tillë prej një përdoruesi tjetër i cili lexon listat tona të 
postimeve mbi të metat."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "In other words, please do not ask us to help you install software or 
learn how to use it&mdash;but do tell us how an installation script fails or 
where documentation is unclear."
-msgstr "Me fjalë të tjera, ju lutemi, mos na kërkoni t'ju ndihim si të 
instaloni software-e apo si të mësoni ta përdorni&mdash;por na tregoni ama 
se si dështon një programth instalimi apo kur dokumentimi nuk është i 
qartë."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "If an important bug report goes unheeded by the maintainer after a 
reasonable time (please allow at least two weeks), you can 
&ldquo;escalate&rdquo; the bug by writing to &lt;address@hidden&gt;.  This is 
especially warranted if you can't find evidence of recent activity by the 
maintainer."
-msgstr "Nëse për një të metë me peshë nuk ka reagim nga mirëmbajtësi 
pas një periudhe kohore të arsyeshme (ju lutemi, prisni të paktën dy 
javë), mund ta &ldquo;përshkallëzoni&rdquo; aksionin tuaj duke i shkruajtur 
&lt;address@hidden&gt;.  Kjo do të duhej bërë veçanërisht kur nuk mund të 
gjeni shenja aktiviteti së fundmi nga mirëmbajtësi."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "When sending a bug report, please do not include very large 
attachments.  Messages to GNU mailing lists have a limit of about 200k, and 
will reject anything larger than that.  Uploads to <a 
href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a> have a limit of about 500k.  The 
best approach is to put the files on the web and include a url in your message. 
 If you have no way to do that, then ask about it; something can be worked out."
-msgstr "Kur dërgoni një njoftim të mete, ju lutemi, mos përfshini 
bashkangjitje shumë të mëdha.  Për mesazhet drejt listave GNU të postimeve 
ka një kufi prej 200k, dhe gjithçka më e madhe se kaq do të hidhet tej 
automatikisht.  Për ngarkimet te <a 
href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a> ka një kufi prej 500k.  Rruga 
më e mirë është të vendosen kartelat në web dhe url-të për to të 
përfshihen te mesazhi juaj.  Nëse nuk keni mundësi ta bëni këtë, kërkoni 
ndihmë; mund të bëhet diçka për ta zgjidhur."
+msgid ""
+"When we receive a bug report for our canonical releases, we usually try to "
+"fix the problem.  While our bug fixes may seem like individual assistance, "
+"they are not; they are part of preparing a new improved version.  We may "
+"send you a patch for a bug so that you can help us test the fix and ensure "
+"its quality.  If your bug report does not evoke a solution from us, you may "
+"still get one from another user who reads our bug report mailing lists."
+msgstr ""
+"Kur marrim njoftim për një të metë te një nga hedhjet e rregullta në "
+"qarkullim, zakonisht provojmë ta zgjidhim problemin.  Edhe pse ndreqjet tona 
"
+"të të metave mund të duken si asistencë vetjake, nuk janë të tilla; 
janë "
+"pjesë e përgatitjeve për një version të ri të përmirësuar.  Mund t'ju 
"
+"dërgojmë një arnim për një të metë e kështu ju të mund të ndihmoni 
në "
+"provimin e ndreqjes dhe të garantoni cilësinë e tij.  Nëse njoftimi juaj 
për "
+"një të metë nuk merr zgjidhje nga ana jonë, mund t'ju vijë një e tillë 
prej "
+"një përdoruesi tjetër i cili lexon listat tona të postimeve mbi të 
metat."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In other words, please do not ask us to help you install software or learn "
+"how to use it&mdash;but do tell us how an installation script fails or where "
+"documentation is unclear."
+msgstr ""
+"Me fjalë të tjera, ju lutemi, mos na kërkoni t'ju ndihim si të instaloni "
+"software-e apo si të mësoni ta përdorni&mdash;por na tregoni ama se si "
+"dështon një programth instalimi apo kur dokumentimi nuk është i qartë."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If an important bug report goes unheeded by the maintainer after a "
+"reasonable time (please allow at least two weeks), you can &ldquo;"
+"escalate&rdquo; the bug by writing to &lt;address@hidden&gt;.  This is "
+"especially warranted if you can't find evidence of recent activity by the "
+"maintainer."
+msgstr ""
+"Nëse për një të metë me peshë nuk ka reagim nga mirëmbajtësi pas një 
"
+"periudhe kohore të arsyeshme (ju lutemi, prisni të paktën dy javë), mund 
ta "
+"&ldquo;përshkallëzoni&rdquo; aksionin tuaj duke i shkruajtur &lt;"
+"address@hidden&gt;.  Kjo do të duhej bërë veçanërisht kur nuk mund të "
+"gjeni shenja aktiviteti së fundmi nga mirëmbajtësi."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When sending a bug report, please do not include very large attachments.  "
+"Messages to GNU mailing lists have a limit of about 200k, and will reject "
+"anything larger than that.  Uploads to <a href=\"http://savannah.gnu.org";
+"\">Savannah</a> have a limit of about 500k.  The best approach is to put the "
+"files on the web and include a url in your message.  If you have no way to "
+"do that, then ask about it; something can be worked out."
+msgstr ""
+"Kur dërgoni një njoftim të mete, ju lutemi, mos përfshini bashkangjitje "
+"shumë të mëdha.  Për mesazhet drejt listave GNU të postimeve ka një 
kufi "
+"prej 200k, dhe gjithçka më e madhe se kaq do të hidhet tej automatikisht.  
"
+"Për ngarkimet te <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a> ka një "
+"kufi prej 500k.  Rruga më e mirë është të vendosen kartelat në web dhe 
url-"
+"të për to të përfshihen te mesazhi juaj.  Nëse nuk keni mundësi ta 
bëni "
+"këtë, kërkoni ndihmë; mund të bëhet diçka për ta zgjidhur."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Getting general help"
 msgstr "Si të kihet ndihmë e përgjithshme"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "We host many <a href=\"http://lists.gnu.org/\";>mailing lists for GNU 
and other free software</a>, both for bug reporting and general discussion and 
help.  The mailing lists with names beginning with <code>help-</code> are lists 
for getting help from the community.  If you can't find a mailing list for a 
particular GNU program, then please use the <a 
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/help-gnu-utils/\";>help-gnu-utils</a>
 mailing list."
-msgstr "Strehojmë një numër <a href=\"http://lists.gnu.org/\";>listash 
postimesh rreth software-esh GNU dhe të tjerë software-e të lirë</a>.  
Listat e postimeve që fillojnë me <code>help-</code> janë lista për të 
pasur ndihmë nga bashkësia. Nëse nuk gjeni dot një listë postimesh për 
një program të caktua"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "The <a href=\"http://www.fsf.org/resources/service\";>FSF Service 
Directory</a> is a list of people who offer support and other consulting 
services.  (Contact information for new and updated listings is on that page.)"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service\";>Drejtoria GNU e 
Shërbimeve</a> është një listë e personave që ofrojnë asistencë dhe 
shërbime të tjera këshillimore. (Në atë faqe gjendet edhe të dhëna 
kontaktesh për lista të reja dhe të përditësuara.)"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "There are also <a href=\"/server/irc-rules.html\">active IRC channels 
for GNU software</a> in which you can chat with developers and users."
-msgstr "Ka gjithashtu <a href=\"/server/irc-rules.html\">kanale aktive IRC 
për software-et GNU</a> te të cilët mund të të fjaloseni me programues dhe 
përdorues të tyre."
+msgid ""
+"We host many <a href=\"http://lists.gnu.org/\";>mailing lists for GNU and "
+"other free software</a>, both for bug reporting and general discussion and "
+"help.  The mailing lists with names beginning with <code>help-</code> are "
+"lists for getting help from the community.  If you can't find a mailing list "
+"for a particular GNU program, then please use the <a href=\"http://lists.gnu.";
+"org/mailman/listinfo/help-gnu-utils/\">help-gnu-utils</a> mailing list."
+msgstr ""
+"Strehojmë një numër <a href=\"http://lists.gnu.org/\";>listash postimesh "
+"rreth software-esh GNU dhe të tjerë software-e të lirë</a>.  Listat e "
+"postimeve që fillojnë me <code>help-</code> janë lista për të pasur 
ndihmë "
+"nga bashkësia. Nëse nuk gjeni dot një listë postimesh për një program 
të "
+"caktua"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org/resources/service\";>FSF Service Directory</"
+"a> is a list of people who offer support and other consulting services.  "
+"(Contact information for new and updated listings is on that page.)"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service\";>Drejtoria GNU e 
Shërbimeve</"
+"a> është një listë e personave që ofrojnë asistencë dhe shërbime të 
tjera "
+"këshillimore. (Në atë faqe gjendet edhe të dhëna kontaktesh për lista 
të "
+"reja dhe të përditësuara.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are also <a href=\"/server/irc-rules.html\">active IRC channels for "
+"GNU software</a> in which you can chat with developers and users."
+msgstr ""
+"Ka gjithashtu <a href=\"/server/irc-rules.html\">kanale aktive IRC për "
+"software-et GNU</a> te të cilët mund të të fjaloseni me programues dhe "
+"përdorues të tyre."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -96,24 +235,48 @@
 msgstr "  "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF &amp; GNU 
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka 
gjithashtu dhe <a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me 
FSF-në."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF &amp; GNU 
dërgojini "
+"te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka 
gjithashtu "
+"dhe <a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Ju lutemi, për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera apo 
këshilla shkruajuni te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera apo këshilla "
+"shkruajuni te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve 
të këtij artikulli, ju lutemi, shihni <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
Përkthimet</a>."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, 
Inc."
+msgstr ""
+"Të drejta kopjimi &copy; 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -124,4 +287,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
-

Index: licenses/license-list.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.de.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- licenses/license-list.de.html       21 Nov 2012 13:28:55 -0000      1.34
+++ licenses/license-list.de.html       2 Dec 2012 14:34:22 -0000       1.35
@@ -2010,6 +2010,12 @@
 entspricht. Bitte nicht für Software oder Dokumentation verwenden, da die
 Lizenz unvereinbar mit der GNU GPL und GNU FDL ist.</p></dd>
 
+<dt><a id="ODbl" href="/directory/wiki/License:ODbl" xml:lang="en"
+lang="en">Open Database License</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+href="#ODbl">#ODbl</a>)</span></dt>
+<dd><p>Dies ist eine für Datenbanken gedachte freie Lizenz mit Copyleft und 
mit der
+GNU GPL unvereinbar.</p></dd>
+
 </dl>
 
 
@@ -2160,7 +2166,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/11/21 13:28:55 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.fr.html,v
retrieving revision 1.141
retrieving revision 1.142
diff -u -b -r1.141 -r1.142
--- licenses/license-list.fr.html       25 Nov 2012 09:57:43 -0000      1.141
+++ licenses/license-list.fr.html       2 Dec 2012 14:34:22 -0000       1.142
@@ -2057,6 +2057,12 @@
 logiciels ou de la documentation, car elle est incompatible avec la GNU GPL
 et la GNU FDL.</p></dd>
 
+<dt><a id="ODbl" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl";> Open
+Database license</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+href="#ODbl">#ODbl</a>)</span></dt>
+<dd><p>Il s'agit d'une licence libre avec copyleft destinée aux bases de
+données. Elle est incompatible avec la GNU GPL.</p></dd>
+
 </dl>
 
 
@@ -2214,7 +2220,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/11/25 09:57:43 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.it.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- licenses/license-list.it.html       21 Nov 2012 09:29:24 -0000      1.47
+++ licenses/license-list.it.html       2 Dec 2012 14:34:22 -0000       1.48
@@ -1967,6 +1967,12 @@
 rispetti alcuni requisiti elencati. Non utilizzatela per software o
 documentazione, poiché è incompatibile con la GNU GPL e la GNU FDL.</p></dd>
 
+<dt><a id="ODbl" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl";> Open
+Database license</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+href="#ODbl">#ODbl</a>)</span></dt>
+<dd><p>Questa è una licenza di software libero con copyleft, pensata per 
database;
+è incompatibile con la GNU GPL.</p></dd>
+
 </dl>
 
 
@@ -2107,7 +2113,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2012/11/21 09:29:24 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.sq.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/licenses.sq.html   29 Oct 2012 16:29:52 -0000      1.8
+++ licenses/licenses.sq.html   2 Dec 2012 14:34:22 -0000       1.9
@@ -430,7 +430,7 @@
 
 <p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij
 artikulli, ju lutemi, shihni <a
-href="/server/standards/README.translations.html">README për 
përkthimet</a>.</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">README për 
Përkthimet</a>.</p>
 
 <p>Të drejta Kopjimi &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
@@ -448,7 +448,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2012/10/29 16:29:52 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-not-lgpl.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.de.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/why-not-lgpl.de.html       27 Sep 2012 16:53:22 -0000      1.22
+++ licenses/why-not-lgpl.de.html       2 Dec 2012 14:34:22 -0000       1.23
@@ -20,26 +20,26 @@
 <p>
 Das GNU-Projekt verwendet zwei prinzipielle Lizenzen für Bibliotheken. Eine
 ist die <em>GNU <span xml:lang="en" lang="en">Lesser General Public
-License</span></em> (LGPL), die andere ist die normale <em>GNU <span
+License</span></em> (LGPL), die andere ist die gewöhnliche <em>GNU <span
 xml:lang="en" lang="en">General Public License</span></em> (GPL). Die Wahl
-der Lizenz macht einen großen Unterschied: Mithilfe der LGPL wird die
+der Lizenz macht einen großen Unterschied: mithilfe der GNU LGPL wird die
 Nutzung der Bibliothek in proprietären Programmen erlaubt; mithilfe der
-normalen GPL ausschließlich freie Programme.</p>
+gewöhnlichen GNU GPL ausschließlich freie Programme.</p>
 <p>
 Welche Lizenz am besten für eine bestimmte Bibliothek ist, ist eine Frage
-der Strategie und Situationsabhängig. Derzeit werden die meisten GNU
-Bibliotheken von der LGPL abgedeckt und bedeutet, es werden nur eine dieser
-beiden Strategien verwendet, die Andere wird vernachlässigt. Deshalb suchen
-wir nun weitere <strong>gemäß der normalen GPL</strong> freigegebene
-Bibliotheken.</p>
+der Strategie und Situationsabhängig. Derzeit werden die meisten
+GNU-Bibliotheken von der GNU LGPL abgedeckt und das bedeutet, es wird nur
+eine dieser zwei Strategien verwendet, die andere wird
+vernachlässigt. Deshalb suchen wir nun weitere Bibliotheken, um sie
+<strong>unter der gewöhnlichen GNU GPL</strong> freizugeben.</p>
 <p>
 Entwickler proprietärer Software haben den Vorteil des Geldes; Entwickler
-freier Software müssen Vorteile für einander schaffen. Die normale GNU GPL
-für eine Bibliothek zu nutzen gibt Entwicklern von freier Software einen
-Vorteil gegenüber proprietären Entwicklern: Eine Bibliothek, die sie nutzen
-können, während proprietäre Entwickler sie nicht nutzen können.</p>
+freier Software müssen Vorteile für einander schaffen. Das Verwenden der
+gewöhnlichen GNU GPL für eine Bibliothek gibt Freie-Software-Entwicklern
+gegenüber proprietären Entwicklern einen Vorteil: eine Bibliothek, die sie
+nutzen können, während proprietäre Entwickler sie nicht nutzen können.</p>
 <p>
-Die Nutzung der normalen GNU GPL ist nicht für jede Bibliothek
+Die Verwendung der gewöhnlichen GNU GPL ist nicht für jede Bibliothek
 vorteilhaft. Es gibt Gründe, in denen es in bestimmten Fällen besser sein
 kann, die GNU LGPL zu verwenden. Der häufigste Fall ist, wenn die Funktionen
 einer freien Bibliothek für proprietäre Software durch andere
@@ -48,45 +48,46 @@
 besser ist, die GNU LGPL für diese Bibliothek zu verwenden.</p>
 <p>
 Deshalb haben wir der GNU LGPL für die GNU C-Bibliothek eingesetzt. Immerhin
-gibt es viele weitere C-Bibliotheken; mithilfe der GNU GPL wären Entwickler
-proprietärer Software gezwungen gewesen, eine Andere zu
+gibt es viele andere C-Bibliotheken; mithilfe der GNU GPL wären Entwickler
+proprietärer Software gezwungen gewesen, eine andere zu
 verwenden&nbsp;&ndash;&nbsp;kein Problem für sie, nur für uns.</p>
 <p>
-Wenn allerdings eine Bibliothek eine signifikante einzigartige Fähigkeit
-enthält, wie z. B. GNU&#160;Readline, ist das etwas anderes. Die
-Readline-Bibliothek implementiert Eingabebearbeitung und ein -protokoll für
-interaktive Programme, und das ist eine woanders nicht allgemein verfügbare
-Funktion. Es unter der GPL freizugeben, und damit der ausschließlichen
-Nutzung in freien Programmen, gibt unserer Gemeinschaft einen richtigen
-Schub. Mindestens ein Anwendungsprogramm ist heute ausdrücklich Freie
+Wenn eine Bibliothek jedoch eine signifikante einzigartige Fähigkeit
+enthält, wie beispielsweise GNU&#160;Readline, ist das etwas ganz
+anderes. Die Readline-Bibliothek implementiert Eingabeergänzung und -verlauf
+für interaktive Programme, und das ist eine woanders nicht allgemein
+verfügbare Funktion. Die Freigabe unter der GNU GPL&#160;&#8209;&#160;und
+damit die ausschließliche Nutzung in freien
+Programmen&#160;&#8209;&#160;gibt unserer Gemeinschaft einen richtigen
+Schub. Mindestens ein Anwendungsprogramm ist heute insbesondere Freie
 Software, weil das für die Nutzung von Readline notwendig war.</p>
 <p>
-Wenn wir eine Sammlung von leistungsfähigen GPL-gedeckten Bibliotheken
-zusammentragen, die keine parallelen für proprietäre Software haben, liefern
-sie eine Reihe von nützlichen Modulen, die als Bausteine in neuen freien
-Programme dienen. Dies wird ein bedeutender Vorteil für die weitere
-Entwicklung freier Software sein, und einige Projekte werden sich dazu
+Wenn wir eine Auswahl von leistungsfähigen GPL-lizenzierten Bibliotheken
+ansammeln, die keine parallelen für proprietäre Software haben, liefern sie
+eine Reihe von nützlichen Modulen, die als Bausteine in neuen freien
+Programmen dienen. Dies wird ein signifikanter Vorteil für die weitere
+Entwicklung freier Software sein und einige Projekte werden sich dazu
 entscheiden, Software frei zu machen, um diese Bibliotheken zu
-verwenden. Universitäre Projekte können leicht beeinflusst werden;
-Heutzutage, wo Unternehmen beginnen daran zu denken Software frei zu machen,
-können sogar einige kommerzielle Projekte auf diese Weise beeinflusst
-werden.</p>
+nutzen. Universitäre Projekte können leicht beeinflusst werden; heutzutage,
+wo Unternehmen beginnen daran zu denken Software frei zu machen, können
+sogar einige kommerzielle Projekte auf diese Weise beeinflusst werden.</p>
 <p>
 Entwickler proprietärer Software&#160;&#8209;&#160;bestrebt, dem freien
-Wettbewerb einen wichtigen Vorteil zu verleugnen&#160;&#8209;&#160;werden
-versuchen, Autoren davon zu überzeugen, nicht zu GPL-lizenzierten
-Bibliotheken beizutragen. Beispielsweise können sie an das Ego appellieren,
-wenn sie &#8222;mehr Benutzer für diese Bibliothek&#8220; versprechen, wenn
-wir sie den Quellcode in proprietären Softwareprodukten verwenden
-lassen. Popularität ist verlockend, und für ein Entwickler einer Bibliothek
-leicht die Idee zu rationalisieren, die Popularität der einen Bibliothek zu
-steigern, das ist, was die Gemeinschaft vor allem braucht.</p>
+Wettbewerb einen wichtigen Vorteil zu versagen&#160;&#8209;&#160;werden
+versuchen Autoren davon zu überzeugen, keine GPL-lizenzierten Bibliotheken
+der Sammlung beizutragen. Beispielsweise können sie an das Ego appellieren,
+wenn sie <em>&#8222;mehr Benutzer für diese Bibliothek&#8220;</em>
+versprechen, wenn wir sie den Quellcode in proprietären Softwareprodukten
+verwenden lassen. Popularität ist verlockend und für einen Entwickler einer
+Bibliothek die Idee leicht zu rationalisieren, dass die Erhöhung der
+Popularität dieser einen Bibliothek zu steigern das ist, was die
+Gemeinschaft vor allem braucht.</p>
 <p>
 Aber wir sollten nicht auf diese Versuchungen hören, weil wir viel mehr
-erreichen können, wenn wir zusammenstehen. Wir Entwickler freier Software
+erreichen können, wenn wir zusammenstehen. Wir Freie-Software-Entwickler
 sollten einander unterstützen. Durch die Freigabe von Bibliotheken, die nur
 auf Freie Software beschränkt sind, können wir einander helfen, das freie
-Softwarepakete die proprietären Alternativen übertrumpfen. Die ganze
+Softwarepakete die proprietären Alternativen übertreffen. Die ganze
 Freie-Software-Bewegung wird mehr Popularität haben, weil sich Freie
 Software als Ganzes besser gegen den Wettbewerb abheben wird.</p>
 
@@ -112,8 +113,7 @@
 href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
 Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -149,7 +149,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:22 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/license-list.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- licenses/po/license-list.de-en.html 21 Nov 2012 13:28:56 -0000      1.33
+++ licenses/po/license-list.de-en.html 2 Dec 2012 14:34:22 -0000       1.34
@@ -2088,6 +2088,13 @@
 <dd>
 <p>This is a free and copyleft license meant for artistic works. It permits 
commercial distribution, as any free license must.  It is  a copyleft license 
because any larger work that includes part of the work you received must be 
released, as a whole, either under the same license or under a similar license 
that meets stated criteria.  Please don't use it for software or documentation, 
since it is incompatible with the GNU GPL and with the GNU FDL.</p></dd>
 
+<dt><a id="ODbl" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl";>
+    Open Database license</a>
+    <span class="anchor-reference-id">
+       (<a href="#ODbl">#ODbl</a>)</span></dt>
+<dd><p>This is a free and copyleft license meant for databases. It is
+incompatible with the GNU GPL.</p></dd>
+
 </dl>
 
 
@@ -2218,7 +2225,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/21 13:28:56 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- licenses/po/license-list.de.po      1 Dec 2012 15:27:57 -0000       1.83
+++ licenses/po/license-list.de.po      2 Dec 2012 14:34:23 -0000       1.84
@@ -4276,10 +4276,6 @@
 "GNU GPL und GNU FDL ist."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL\";> "
-#| "OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-#| "\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
 msgid ""
 "<a id=\"ODbl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\";> Open "
 "Database license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ODbl"
@@ -4290,7 +4286,6 @@
 "href=\"#ODbl\">#ODbl</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-#| msgid "This is a free software license, compatible with the GNU GPL."
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for databases. It is incompatible "
 "with the GNU GPL."

Index: licenses/po/license-list.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- licenses/po/license-list.fr-en.html 25 Nov 2012 09:57:43 -0000      1.34
+++ licenses/po/license-list.fr-en.html 2 Dec 2012 14:34:23 -0000       1.35
@@ -2088,6 +2088,13 @@
 <dd>
 <p>This is a free and copyleft license meant for artistic works. It permits 
commercial distribution, as any free license must.  It is  a copyleft license 
because any larger work that includes part of the work you received must be 
released, as a whole, either under the same license or under a similar license 
that meets stated criteria.  Please don't use it for software or documentation, 
since it is incompatible with the GNU GPL and with the GNU FDL.</p></dd>
 
+<dt><a id="ODbl" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl";>
+    Open Database license</a>
+    <span class="anchor-reference-id">
+       (<a href="#ODbl">#ODbl</a>)</span></dt>
+<dd><p>This is a free and copyleft license meant for databases. It is
+incompatible with the GNU GPL.</p></dd>
+
 </dl>
 
 
@@ -2218,7 +2225,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/25 09:57:43 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.it-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it-en.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/po/license-list.it-en.html 21 Nov 2012 09:29:25 -0000      1.30
+++ licenses/po/license-list.it-en.html 2 Dec 2012 14:34:23 -0000       1.31
@@ -2088,6 +2088,13 @@
 <dd>
 <p>This is a free and copyleft license meant for artistic works. It permits 
commercial distribution, as any free license must.  It is  a copyleft license 
because any larger work that includes part of the work you received must be 
released, as a whole, either under the same license or under a similar license 
that meets stated criteria.  Please don't use it for software or documentation, 
since it is incompatible with the GNU GPL and with the GNU FDL.</p></dd>
 
+<dt><a id="ODbl" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl";>
+    Open Database license</a>
+    <span class="anchor-reference-id">
+       (<a href="#ODbl">#ODbl</a>)</span></dt>
+<dd><p>This is a free and copyleft license meant for databases. It is
+incompatible with the GNU GPL.</p></dd>
+
 </dl>
 
 
@@ -2218,7 +2225,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/21 09:29:25 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- licenses/po/license-list.it.po      1 Dec 2012 20:18:43 -0000       1.102
+++ licenses/po/license-list.it.po      2 Dec 2012 14:34:23 -0000       1.103
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-11-29 16:56-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -4547,17 +4546,7 @@
 "documentazione, poiché è incompatibile con la GNU GPL e la GNU FDL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-# | <a [-id=\"OpenSSL\"
-# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL\";> OpenSSL-]
-# | {+id=\"ODbl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\";> Open
-# | Database+} license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
-# | [-href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#ODbl\">#ODbl</a>)</span>+}
-#. type: Content of: <dl><dt>
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL\";> "
-#| "OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
-#| "\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ODbl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\";> Open "
 "Database license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ODbl"
@@ -4568,10 +4557,7 @@
 "\">#ODbl</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-# | This is a free [-software license, compatible-] {+and copyleft license
-# | meant for databases. It is incompatible+} with the GNU GPL.
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-#| msgid "This is a free software license, compatible with the GNU GPL."
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for databases. It is incompatible "
 "with the GNU GPL."

Index: licenses/po/licenses.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.sq-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/licenses.sq-en.html     29 Oct 2012 16:29:54 -0000      1.8
+++ licenses/po/licenses.sq-en.html     2 Dec 2012 14:34:23 -0000       1.9
@@ -433,7 +433,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/10/29 16:29:54 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/why-not-lgpl.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.de-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/why-not-lgpl.de-en.html 27 Sep 2012 16:53:33 -0000      1.18
+++ licenses/po/why-not-lgpl.de-en.html 2 Dec 2012 14:34:23 -0000       1.19
@@ -119,7 +119,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:33 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/past-webmasters.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/past-webmasters.de.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- people/past-webmasters.de.html      27 Sep 2012 16:53:37 -0000      1.8
+++ people/past-webmasters.de.html      2 Dec 2012 14:34:23 -0000       1.9
@@ -6,11 +6,11 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/people/past-webmasters.en.html" -->
 
-<title>GNU-Webmaster: gestern und heute - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+<title>GNUs Webmaster: gestern und heute - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/people/po/past-webmasters.translist" -->
-<h2>GNU-Webmaster: gestern und heute</h2>
+<h2>GNUs Webmaster: gestern und heute</h2>
 
 <p>
 Dies sind oder waren irgendwann einmal <a
@@ -26,8 +26,8 @@
 <dl>
           <dt>(-:-------------:-)</dt>
 
-          <dd>Dieser Platz ist für deinen Namen reserviert, wenn du unserem 
Webmasterteam
-beitrittst. Möchtest du dich uns als Webmaster anschließen, beantworte bitte
+          <dd>Dieser Platz ist für dich reserviert, wenn du dich unserem 
Webmasterteam
+anschließt. Möchtest du dich uns als Webmaster anschließen, beantworte bitte
 die <a href="/server/standards/webmaster-quiz">Fragen für ehrenamtliche
 Webmaster</a>.</dd>
 
@@ -101,8 +101,9 @@
           <dt><strong><a href="http://francoiacomella.org/";>Franco 
Iacomella</a></strong>
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;yaco at gnu.org&gt;</a></dt>
 
-          <dd>Franco ist der argentinische GNU-Webmaster und auch in anderen 
Bereichen des
-Projekts im Zusammenhang mit Administration, Lizenzen und Bildung 
engagiert.</dd>
+          <dd>Franco ist ein argentinischer GNU-Webmaster und engagiert auch 
in anderen
+Bereichen des Projekts im Zusammenhang mit Administration, Lizenzen und
+Bildung.</dd>
 
           <dt><a href="http://schmoo.me.uk/";><strong>Gaz Collins</strong></a> 
&lt;<a
 href="mailto:schmooster-at-gmail-dot-com";>schmooster-at-gmail-dot-com</a>
@@ -269,7 +270,7 @@
           <dt><a href="http://musial.im";><strong>Robert Musial</strong></a> <a
 href="mailto:musial_at_gnu.org";>&lt;<b>@</b>gnu.org&gt;</a></dt>
 
-          <dd>Musial ist ein ehrenamtlicher <a href="/">GNU</a>-Webmaster, 
seit 2003 <a
+          <dd>Robert ist ein ehrenamtlicher <a href="/">GNU</a>-Webmaster, 
seit 2003 <a
 href="http://www.fsf.org/register_form?referrer=9143";>außerordentliches
 Mitglied der FSF</a> und <a
 href="/philosophy/free-sw">Freie-Software</a>-Programmierer.
@@ -363,7 +364,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:37 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/past-webmasters.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.de-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- people/po/past-webmasters.de-en.html        27 Sep 2012 16:53:38 -0000      
1.6
+++ people/po/past-webmasters.de-en.html        2 Dec 2012 14:34:23 -0000       
1.7
@@ -407,7 +407,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:38 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/15-years-of-free-software.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.sq.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/15-years-of-free-software.sq.html        27 Sep 2012 16:53:39 
-0000      1.15
+++ philosophy/15-years-of-free-software.sq.html        2 Dec 2012 14:34:24 
-0000       1.16
@@ -106,7 +106,7 @@
 <p>
 Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të këtij
 artikulli, ju lutemi, shihni <a
-href="/server/standards/README.translations.html">README për përkthimet</a>.
+href="/server/standards/README.translations.html">README për Përkthimet</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -128,7 +128,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:39 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon-nat.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon-nat.sq.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/amazon-nat.sq.html       27 Sep 2012 16:53:39 -0000      1.12
+++ philosophy/amazon-nat.sq.html       2 Dec 2012 14:34:24 -0000       1.13
@@ -65,7 +65,7 @@
 <p>
 Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të këtij
 artikulli, ju lutemi, shihni <a
-href="/server/standards/README.translations.html">README për përkthimet</a>.
+href="/server/standards/README.translations.html">README për Përkthimet</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -88,7 +88,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:39 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon-rms-tim.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon-rms-tim.sq.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/amazon-rms-tim.sq.html   27 Sep 2012 16:53:39 -0000      1.10
+++ philosophy/amazon-rms-tim.sq.html   2 Dec 2012 14:34:24 -0000       1.11
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të këtij
 artikulli, ju lutemi, shihni <a
-href="/server/standards/README.translations.html">README për përkthimet</a>.
+href="/server/standards/README.translations.html">README për Përkthimet</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -116,7 +116,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:39 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/essays-and-articles.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.ja.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/essays-and-articles.ja.html      27 Sep 2012 16:53:49 -0000      
1.14
+++ philosophy/essays-and-articles.ja.html      2 Dec 2012 14:34:24 -0000       
1.15
@@ -7,6 +7,13 @@
 <title>小論と論説 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="http://www.gnu.org/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po";>
+ http://www.gnu.org/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po</a>' -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/essays-and-articles.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/essays-and-articles.ja-diff.html" -->
+ <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2012-10-02" -->
+ <!--#include virtual="/server/outdated.ja.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/essays-and-articles.translist" -->
 <div id="education-content">
 <h2>小論と論説</h2>
@@ -416,7 +423,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:49 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fire.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fire.sq.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/fire.sq.html     27 Sep 2012 16:53:50 -0000      1.10
+++ philosophy/fire.sq.html     2 Dec 2012 14:34:24 -0000       1.11
@@ -47,7 +47,7 @@
 
 <p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij
 artikulli, ju lutemi, shihni <a
-href="/server/standards/README.translations.html">README për 
përkthimet</a>.</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">README për 
Përkthimet</a>.</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -59,7 +59,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Përditësuar më:
 
-$Date: 2012/09/27 16:53:50 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.fr.html,v
retrieving revision 1.94
retrieving revision 1.95
diff -u -b -r1.94 -r1.95
--- philosophy/free-sw.fr.html  25 Nov 2012 09:57:44 -0000      1.94
+++ philosophy/free-sw.fr.html  2 Dec 2012 14:34:24 -0000       1.95
@@ -375,7 +375,7 @@
 
 <li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111";>Version
-1.111</a>: précise la version 1.77 en disant que seules les
+1.111</a> : précise la version 1.77 en disant que seules les
 <em>restrictions</em> rétroactives sont inacceptables. Les titulaires du
 copyright peuvent toujours concéder des <em>permissions</em> supplémentaires
 pour les utilisations de ce travail en le publiant d'une autre manière en
@@ -552,7 +552,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/11/25 09:57:44 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.sq.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/philosophy.sq.html       1 Nov 2012 16:29:20 -0000       1.9
+++ philosophy/philosophy.sq.html       2 Dec 2012 14:34:24 -0000       1.10
@@ -104,7 +104,7 @@
 <p>
 Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të këtij
 artikulli, ju lutemi, shihni <a
-href="/server/standards/README.translations.html">README për përkthimet</a>.
+href="/server/standards/README.translations.html">README për Përkthimet</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -125,7 +125,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2012/11/01 16:29:20 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.sq-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.sq-en.html  27 Sep 2012 16:54:46 
-0000      1.9
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.sq-en.html  2 Dec 2012 14:34:24 
-0000       1.10
@@ -114,7 +114,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:54:46 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:24 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/amazon-nat.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.sq-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/amazon-nat.sq-en.html 27 Sep 2012 16:54:46 -0000      1.8
+++ philosophy/po/amazon-nat.sq-en.html 2 Dec 2012 14:34:24 -0000       1.9
@@ -71,7 +71,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:54:46 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:24 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.sq-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.sq-en.html     27 Sep 2012 16:54:47 -0000      
1.9
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.sq-en.html     2 Dec 2012 14:34:24 -0000       
1.10
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:54:47 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:24 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fire.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fire.sq-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/fire.sq-en.html       27 Sep 2012 16:55:17 -0000      1.8
+++ philosophy/po/fire.sq-en.html       2 Dec 2012 14:34:25 -0000       1.9
@@ -42,7 +42,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:55:17 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fr-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/free-sw.fr-en.html    25 Nov 2012 09:57:44 -0000      1.18
+++ philosophy/po/free-sw.fr-en.html    2 Dec 2012 14:34:25 -0000       1.19
@@ -465,7 +465,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/25 09:57:44 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/philosophy.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.sq-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/philosophy.sq-en.html 1 Nov 2012 16:29:20 -0000       1.9
+++ philosophy/po/philosophy.sq-en.html 2 Dec 2012 14:34:25 -0000       1.10
@@ -107,7 +107,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/01 16:29:20 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/selling-exceptions.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/selling-exceptions.translist  30 Jun 2012 08:47:48 -0000      
1.5
+++ philosophy/po/selling-exceptions.translist  2 Dec 2012 14:34:25 -0000       
1.6
@@ -6,6 +6,8 @@
 <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- German -->
 <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/philosophy/selling-exceptions.es.html">español</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
 <li><a 
href="/philosophy/selling-exceptions.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Polish -->

Index: server/08whatsnew.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/08whatsnew.sq.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/08whatsnew.sq.html   27 Sep 2012 16:56:14 -0000      1.15
+++ server/08whatsnew.sq.html   2 Dec 2012 14:34:25 -0000       1.16
@@ -159,7 +159,7 @@
 <p>
 Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të këtij
 artikulli, ju lutemi, shihni <a
-href="/server/standards/README.translations.html">README për përkthimet</a>.
+href="/server/standards/README.translations.html">README për Përkthimet</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -182,7 +182,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2012/09/27 16:56:14 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/mirror.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/mirror.sq.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- server/mirror.sq.html       29 Oct 2012 16:29:55 -0000      1.19
+++ server/mirror.sq.html       2 Dec 2012 14:34:25 -0000       1.20
@@ -48,6 +48,8 @@
 <li><tt>rsync://mirror.team-cymru.org/gnu/</tt> (Ilinois, ShBA)</li>
 <li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnuftp/</tt> (Karolinë e Veriut, 
ShBA)</li>
 <li><tt>rsync://hive.ist.unomaha.edu/gnu</tt> (Nebraska, ShBA)</li>
+<li><tt>rsync://mirror.quintex.com::gnu</tt> (Teksas, USA)</li>
+<li><tt>rsync://mirror.uber.com.au/gnu</tt> (Australi)</li>
 </ul>
 
 <p>rsync është kaq shumë më i efektshëm se protokollet e tjerë, sa që 
përherë
@@ -216,7 +218,7 @@
 
 <p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij
 artikulli, ju lutemi, shihni <a
-href="/server/standards/README.translations.html">README për 
përkthimet</a>.</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">README për 
Përkthimet</a>.</p>
 
 <p>Të drejta Kopjimi &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.,</p>
 
@@ -235,7 +237,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2012/10/29 16:29:55 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.de.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- server/sitemap.de.html      22 Nov 2012 23:28:36 -0000      1.50
+++ server/sitemap.de.html      2 Dec 2012 14:34:25 -0000       1.51
@@ -480,6 +480,8 @@
   <li><a href="/graphics/3dgnuhead.html">3dgnuhead - Gnukopf in 3D</a></li>
   <li><a href="/graphics/agnubody.html" hreflang="en">agnubody - 
GNUkörper</a></li>
   <li><a href="/graphics/agnuhead">GNUkopf</a></li>
+  <li><a href="/graphics/agnuheadterm.html" hreflang="en">agnuheadterm - 
GNUkopf
+in der Eingabeaufforderung</a></li>
   <li><a href="/graphics/ahurdlogo.html" hreflang="en">Hurd-Logo</a></li>
   <li><a href="/graphics/alternative-ascii.html" hreflang="en">ASCII-GNU
 (alternativ)</a></li>
@@ -527,6 +529,8 @@
 umarmt ein GNU</a></li>
   <li><a href="/graphics/gnuolantern">GNU O&#8217;Lantern</a></li>
   <li><a href="/graphics/gnupascal">GNU &amp; Blaise Pascal</a></li>
+  <li><a href="/graphics/gnupumpkin.html" hreflang="en">gnupumpkin -
+GNU-Kürbis</a></li>
   <li><a href="/graphics/gnusvgart.html" hreflang="en">GNU-Kunst (im
 SVG-Format)</a></li>
   <li><a href="/graphics/groff-head.html" hreflang="en">groff-head - GNU head 
with
@@ -1583,7 +1587,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/11/22 23:28:36 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.fr.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- server/sitemap.fr.html      15 Nov 2012 09:29:09 -0000      1.55
+++ server/sitemap.fr.html      2 Dec 2012 14:34:25 -0000       1.56
@@ -514,6 +514,8 @@
 Mellor</a></li>
   <li><a href="/graphics/agnubody.html">agnubody.html - Un GNU en pied</a></li>
   <li><a href="/graphics/agnuhead.html">agnuhead.html - Une tête de 
GNU</a></li>
+  <li><a href="/graphics/agnuheadterm.html">agnuheadterm.html - Une tête de 
GNU
+pour le terminal</a></li>
   <li><a href="/graphics/ahurdlogo.html">ahurdlogo.html - Logos de 
Hurd</a></li>
   <li><a href="/graphics/alternative-ascii.html">alternative-ascii.html - Un 
autre
 GNU en ASCII</a></li>
@@ -568,6 +570,7 @@
   <li><a href="/graphics/gnuolantern.html">gnuolantern.html - 
Lanterne-citrouille
 GNU</a></li>
   <li><a href="/graphics/gnupascal.html">gnupascal.html - GNU et Blaise 
Pascal</a></li>
+  <li><a href="/graphics/gnupumpkin.html">gnupumpkin.html - Citrouille 
GNU</a></li>
   <li><a href="/graphics/gnusvgart.html">gnusvgart.html - Art GNU au format
 SVG</a></li>
   <li><a href="/graphics/groff-head.html">groff-head.html - Tête de GNU avec 
une
@@ -582,8 +585,8 @@
 httptunnel</a></li>
   <li><a href="/graphics/hurd_mf.html">hurd_mf.html - Logos de Hurd en
 Metafont</a></li>
-  <li><a href="/graphics/jesus-cartoon.html">jesus-cartoon.html - Bande
-dessinée</a></li>
+  <li><a href="/graphics/jesus-cartoon.html">jesus-cartoon.html - Dessin
+humoristique</a></li>
   <li><a href="/graphics/kafa.html">kafa.html - Art GNU abstrait</a></li>
   <li><a href="/graphics/license-logos.html">license-logos.html - Logos des
 licences GNU</a></li>
@@ -1636,7 +1639,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2012/11/15 09:29:09 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/takeaction.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.sq.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- server/takeaction.sq.html   22 Nov 2012 00:05:45 -0000      1.74
+++ server/takeaction.sq.html   2 Dec 2012 14:34:25 -0000       1.75
@@ -53,11 +53,12 @@
 
 <!-- Expire if we ever succeed -->
 <h4 id="swpat">Ndihmoni të luftohen patentat mbi software-in</h4>
-  <p>Please help <a href="http://endsoftpatents.org/";>end software patents</a>
-worldwide.  Please also support <a
-href="http://www.unitary-patent.eu/";>anti-software patent efforts in
-Europe</a> specifically.  Watch and share the movie <a
-href="http://patentabsurdity.com";><cite>Patent Absurdity</cite></a>.</p>
+  <p>Ju lutemi, ndihmoni <a href="http://endsoftpatents.org/";>t'u jepet fund
+patentave mbi software-in</a> kudo në botë.  Ju lutemi, përkrahni
+veçanërisht <a href="http://www.unitary-patent.eu/";>përpjekjet kundër
+patentave mbi software-in në Europë</a>.  Shiheni dhe ndajeni me të tjerët
+këtë film <a href="http://patentabsurdity.com";><cite>Absurditeti i
+Patentave</cite></a>.</p>
 
 <!-- Check expiry periodically -->
 <h4 id="wipochange">Thirrje WIPO-s për ndryshim të emrit dhe misionit të 
vet</h4>
@@ -188,7 +189,7 @@
 <p>
 Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të këtij
 artikulli, ju lutemi, shihni <a
-href="/server/standards/README.translations.html">README për përkthimet</a>.
+href="/server/standards/README.translations.html">README për Përkthimet</a>.
 </p>
 
 <p>Të drejta Kopjimi &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.,</p>
@@ -208,7 +209,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2012/11/22 00:05:45 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/whatsnew.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.sq.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- server/whatsnew.sq.html     2 Dec 2012 13:57:33 -0000       1.35
+++ server/whatsnew.sq.html     2 Dec 2012 14:34:26 -0000       1.36
@@ -81,7 +81,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2012/12/02 13:57:33 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/gnun/compendia/compendium.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- server/gnun/compendia/compendium.sq.po      2 Dec 2012 13:39:07 -0000       
1.25
+++ server/gnun/compendia/compendium.sq.po      2 Dec 2012 14:34:26 -0000       
1.26
@@ -18,18 +18,34 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
+"contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera 
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te 
"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve 
të këtij artikulli, ju lutemi, shihni <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
Përkthimet</a>."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. timestamp start
@@ -43,18 +59,34 @@
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
+"contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera 
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te 
"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -68,8 +100,14 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/contact/"
+"\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
@@ -81,8 +119,18 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other 
corrections or suggestions can be sent to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Ju lutemi, pyetjet e përgjithshme për FSF-në &amp; GNU-në 
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka 
gjithashtu edhe <a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me 
FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera mund të 
dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet e përgjithshme për FSF-në &amp; GNU-në dërgojini te 
<a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a "
+"href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në.  
Njoftimet "
+"për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera mund të dërgohen te <a 
href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -116,8 +164,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera 
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te 
"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -126,13 +178,23 @@
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
-msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software 
i Lirë, Sistem Operativ, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i "
+"Lirë, Sistem Operativ, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so 
that computer users can have the freedom to share and improve the software they 
use."
-msgstr "Që prej 1983, duke zhvilluar sistemin operativ të lirë GNU, të 
ngjashëm me Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të 
shkëmbejnë dhe të përmirësojnë software-et që përdorin."
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Që prej 1983, duke zhvilluar sistemin operativ të lirë GNU, të ngjashëm 
me "
+"Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë 
dhe të "
+"përmirësojnë software-et që përdorin."
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
@@ -150,17 +212,25 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor 
Collection."
-msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Tjetër humor</a> te Koleksioni i Humorit 
GNU."
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/humor.html\">Tjetër humor</a> te Koleksioni i Humorit GNU."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
-msgstr "The Free Software Foundation nuk pretendon ndonjë të drejtë kopjimi 
mbi këtë anekdotë."
+msgstr ""
+"The Free Software Foundation nuk pretendon ndonjë të drejtë kopjimi mbi 
këtë "
+"anekdotë."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The joke on this page was obtained from the FSF's <a 
href=\"http://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU Project."
-msgstr "Anekdota e kësaj faqeje është nxjerrë nga <a 
href=\"http://lists.gnu.org/\";>arkivat email</a> të FSF-së të Projektit GNU."
+msgid ""
+"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
+"org/\">email archives</a> of the GNU Project."
+msgstr ""
+"Anekdota e kësaj faqeje është nxjerrë nga <a href=\"http://lists.gnu.org/";
+"\">arkivat email</a> të FSF-së të Projektit GNU."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -169,17 +239,26 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
-msgstr "nga <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"nga <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
+"a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Tjetër art</a> te Galeria e Artit 
GNU."
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Tjetër art</a> te Galeria e Artit GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a 
supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr "Logoja e GNU-së mund të përdoret fjalë për fjalë kur për 
GNU-në flitet në kontekst përkrahës dhe të përpiktë.  Për leje, pyesni 
te address@hidden"
+msgid ""
+"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+msgstr ""
+"Logoja e GNU-së mund të përdoret fjalë për fjalë kur për GNU-në 
flitet në "
+"kontekst përkrahës dhe të përpiktë.  Për leje, pyesni te address@hidden"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"

Index: server/po/08whatsnew.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.sq-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/po/08whatsnew.sq-en.html     27 Sep 2012 16:56:18 -0000      1.8
+++ server/po/08whatsnew.sq-en.html     2 Dec 2012 14:34:26 -0000       1.9
@@ -142,7 +142,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:18 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/mirror.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.sq-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- server/po/mirror.sq-en.html 29 Oct 2012 16:29:55 -0000      1.9
+++ server/po/mirror.sq-en.html 2 Dec 2012 14:34:26 -0000       1.10
@@ -43,6 +43,8 @@
 <li><tt>rsync://mirror.team-cymru.org/gnu/</tt> (Illinois, USA)</li>
 <li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnuftp/</tt> (North Carolina, USA)</li>
 <li><tt>rsync://hive.ist.unomaha.edu/gnu</tt> (Nebraska, USA)</li>
+<li><tt>rsync://mirror.quintex.com::gnu</tt> (Texas, USA)</li>
+<li><tt>rsync://mirror.uber.com.au/gnu</tt> (Australia)</li>
 </ul>
 
 <p>rsync is so much more efficient than other protocols that we
@@ -217,7 +219,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/10/29 16:29:55 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/mirror.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.sq.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- server/po/mirror.sq.po      2 Dec 2012 10:36:20 -0000       1.41
+++ server/po/mirror.sq.po      2 Dec 2012 14:34:26 -0000       1.42
@@ -14,12 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-11-10 04:25-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Using and Running Mirrors - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
-msgstr "Përdorim dhe Xhirim Pasqyrash - Projekti GNU - Free Software 
Foundation (FSF)"
+msgid ""
+"Using and Running Mirrors - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Përdorim dhe Xhirim Pasqyrash - Projekti GNU - Free Software Foundation 
(FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -32,8 +33,22 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "First, for users/downloaders: the address <a 
href=\"http://ftpmirror.gnu.org/\";>http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexes 
between the mirrors, trying to choose one that is nearby and up to date.  E.g., 
<a href=\"http://ftpmirror.gnu.org/emacs/\";>http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> 
goes to a mirror's directory of <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a>.  We 
recommend using this generic ftpmirror.gnu.org address wherever possible in 
links, documentation, etc., to reduce load on the main GNU server."
-msgstr "Së pari, për përdoruesit/shkarkuesit: adresa <a 
href=\"http://ftpmirror.gnu.org/\";>http://ftpmirror.gnu.org/</a> përpiqet të 
zgjedhë mes pasqyrave atë që është afër dhe që është e përditësuar.  
P.sh., <a 
href=\"http://ftpmirror.gnu.org/emacs/\";>http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> 
hidhet te lista e pasqyrave për <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a>.  
Këshillojmë përdorimin nëpër lidhje, dokumentime, etj, të kësaj adrese 
të përgjithshme ftpmirror.gnu.org, për të ulur ngarkesën te shërbyesi 
kryesor i GNU-së."
+msgid ""
+"First, for users/downloaders: the address <a href=\"http://ftpmirror.gnu.org/";
+"\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexes between the mirrors, trying to "
+"choose one that is nearby and up to date.  E.g., <a href=\"http://ftpmirror.";
+"gnu.org/emacs/\">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> goes to a mirror's "
+"directory of <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a>.  We recommend using "
+"this generic ftpmirror.gnu.org address wherever possible in links, "
+"documentation, etc., to reduce load on the main GNU server."
+msgstr ""
+"Së pari, për përdoruesit/shkarkuesit: adresa <a 
href=\"http://ftpmirror.gnu.";
+"org/\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> përpiqet të zgjedhë mes pasqyrave 
atë "
+"që është afër dhe që është e përditësuar.  P.sh., <a 
href=\"http://ftpmirror.";
+"gnu.org/emacs/\">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> hidhet te lista e "
+"pasqyrave për <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a>.  Këshillojmë "
+"përdorimin nëpër lidhje, dokumentime, etj, të kësaj adrese të 
përgjithshme "
+"ftpmirror.gnu.org, për të ulur ngarkesën te shërbyesi kryesor i GNU-së."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -42,8 +57,12 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Mirroring the GNU FTP server requires approximately 30GB disk space (as 
of October&nbsp;2011).  You can rsync directly from ftp.gnu.org:"
-msgstr "Pasqyrimi i krejt shërbyesit FTP GNU lyp afërsisht 30GB hapësirë 
disku (deri më Tetor&nbsp;2011). Mund të kryeni rsync drejt e nga 
ftp.gnu.org:"
+msgid ""
+"Mirroring the GNU FTP server requires approximately 30GB disk space (as of "
+"October&nbsp;2011).  You can rsync directly from ftp.gnu.org:"
+msgstr ""
+"Pasqyrimi i krejt shërbyesit FTP GNU lyp afërsisht 30GB hapësirë disku 
(deri "
+"më Tetor&nbsp;2011). Mund të kryeni rsync drejt e nga ftp.gnu.org:"
 
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -52,8 +71,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "However, please consider mirroring from another site, again to reduce 
load on the GNU server.  These sites provide access to all the material on 
ftp.gnu.org.  They update from us nightly (at least) and you may access them 
with (via rsync):"
-msgstr "Sidoqoftë, ju lutem, shqyrtojeni mundësinë e pasqyrimit prej një 
site-i tjetër, e themi prapë, për të zvogëluar ngarkesën te shërbyesi 
GNU.  Këta site-e ofrojnë hyrje te krej materiali i ftp.gnu.org.  
Përditësohen me materialin tonë përnatë (e pakta) dhe mund të hyni në ta 
(përmes rsync-ut) me:"
+msgid ""
+"However, please consider mirroring from another site, again to reduce load "
+"on the GNU server.  These sites provide access to all the material on ftp."
+"gnu.org.  They update from us nightly (at least) and you may access them "
+"with (via rsync):"
+msgstr ""
+"Sidoqoftë, ju lutem, shqyrtojeni mundësinë e pasqyrimit prej një site-i "
+"tjetër, e themi prapë, për të zvogëluar ngarkesën te shërbyesi GNU.  
Këta "
+"site-e ofrojnë hyrje te krej materiali i ftp.gnu.org.  Përditësohen me "
+"materialin tonë përnatë (e pakta) dhe mund të hyni në ta (përmes 
rsync-ut) "
+"me:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -92,24 +120,40 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid "<tt>rsync://mirror.its.uidaho.edu/gnu/</tt> (Idaho, USA)"
 msgid "<tt>rsync://mirror.quintex.com::gnu</tt> (Texas, USA)"
 msgstr "<tt>rsync://mirror.quintex.com::gnu</tt> (Teksas, USA)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid "<tt>rsync://mirrors.ispros.com.bd/gnu/</tt> (Bangladesh)"
 msgid "<tt>rsync://mirror.uber.com.au/gnu</tt> (Australia)"
 msgstr "<tt>rsync://mirror.uber.com.au/gnu</tt> (Australi)"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "rsync is so much more efficient than other protocols that we always 
recommend rsync for mirror transfers, with the options above, to ensure an 
exact copy."
-msgstr "rsync është kaq shumë më i efektshëm se protokollet e tjerë, sa 
që përherë këshillojmë përdorimin r rsync-ut për shpërngulje pasqyrash, 
me mundësitë e mësipërme, që të sigurohet kopjimi i përpiktë."
+msgid ""
+"rsync is so much more efficient than other protocols that we always "
+"recommend rsync for mirror transfers, with the options above, to ensure an "
+"exact copy."
+msgstr ""
+"rsync është kaq shumë më i efektshëm se protokollet e tjerë, sa që 
përherë "
+"këshillojmë përdorimin r rsync-ut për shpërngulje pasqyrash, me 
mundësitë e "
+"mësipërme, që të sigurohet kopjimi i përpiktë."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "You can keep your mirror private, but we appreciate the support if you 
can make your mirror public.  To add your mirror to the <a 
href=\"/order/ftp.html\">public mirror list</a>, we require (and recommend) a 
daily update frequency.  <em>After</em> establishing your mirror, please 
contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> so we can 
review it.  Please provide the following:"
-msgstr "Pasqyrën tuaj mund ta mbani private, por e vlerësojmë përkrahjen 
përmes bërjes publike të pasqyrës suaj.  Që të shtohet pasyra juaj te <a 
href=\"/order/ftp.html\">lista e pasqyrave publike</a>, kërkojmë medoemos 
(dhe këshillojmë) përditësim ditor të saj.  <em>Pas</em> vendosjes së 
pasqyrës, lidhuni me <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> që të mund ta marrim 
në shqyrtim.  Ju lutem, na furnizoni sa vijon:"
+msgid ""
+"You can keep your mirror private, but we appreciate the support if you can "
+"make your mirror public.  To add your mirror to the <a href=\"/order/ftp.html"
+"\">public mirror list</a>, we require (and recommend) a daily update "
+"frequency.  <em>After</em> establishing your mirror, please contact <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> so we can "
+"review it.  Please provide the following:"
+msgstr ""
+"Pasqyrën tuaj mund ta mbani private, por e vlerësojmë përkrahjen përmes "
+"bërjes publike të pasqyrës suaj.  Që të shtohet pasyra juaj te <a 
href=\"/"
+"order/ftp.html\">lista e pasqyrave publike</a>, kërkojmë medoemos (dhe "
+"këshillojmë) përditësim ditor të saj.  <em>Pas</em> vendosjes së 
pasqyrës, "
+"lidhuni me <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> që të mund ta marrim në shqyrtim.  Ju lutem, na furnizoni sa vijon:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "URL of the mirror (ftp/http/rsync as appropriate),"
@@ -124,16 +168,29 @@
 msgstr "shpeshti përditësimi (e këshillueshme një herë në ditë),"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "preferred contact information for any mirror-related issues (we will 
keep all contact information confidential), and"
-msgstr "të dhëna për kontaktin e parapëlqyer për çfarëdo çështjesh 
që lidhen me pasqyrimin (do t'i mbajmë të fshehta krejt të dhënat), dhe"
+msgid ""
+"preferred contact information for any mirror-related issues (we will keep "
+"all contact information confidential), and"
+msgstr ""
+"të dhëna për kontaktin e parapëlqyer për çfarëdo çështjesh që 
lidhen me "
+"pasqyrimin (do t'i mbajmë të fshehta krejt të dhënat), dhe"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "whether your site can also be a source for other mirrors."
 msgstr "nëse mund të shërbejë site-i juaj si burim për pasqyra të tjera."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "In general, mirrors run by both individuals and organizations that want 
to support free software are welcome and appreciated. Mirrors that are run for 
the purpose of gaining advertising links or other recognition from our site, or 
that are engaged in unethical activity, are not accepted on our list."
-msgstr "Në përgjithësi, pasqyrat e mirëmbajtura nga organizma dhe 
individë që dëshirojnë të përkrahin software-in e lirë, janë të 
mirëpritura dhe i çmojmë. Pasqyrat e xhiruara me synim përftim lidhjesh 
reklame ose tjetër vlerësim nga site-i ynë, ose që merren me veprimtari 
joetike, nuk pranohen në listën tonë."
+msgid ""
+"In general, mirrors run by both individuals and organizations that want to "
+"support free software are welcome and appreciated. Mirrors that are run for "
+"the purpose of gaining advertising links or other recognition from our site, "
+"or that are engaged in unethical activity, are not accepted on our list."
+msgstr ""
+"Në përgjithësi, pasqyrat e mirëmbajtura nga organizma dhe individë që "
+"dëshirojnë të përkrahin software-in e lirë, janë të mirëpritura dhe i 
"
+"çmojmë. Pasqyrat e xhiruara me synim përftim lidhjesh reklame ose tjetër "
+"vlerësim nga site-i ynë, ose që merren me veprimtari joetike, nuk pranohen 
"
+"në listën tonë."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Web setup for mirrors"
@@ -141,8 +198,19 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "It is very useful to make your mirror available to users via http, so 
please support this if you can.  Please set up your web server configuration to 
avoid sending <tt>.gz.sig</tt> files (signatures of compressed files, of which 
there are many on our servers) as gzip-encoded.  For Apache, this means:"
-msgstr "Dhënia e mundësisë përdoruesve të përdorin pasqyrën tuaj 
përmes protokollit http është shumë e dobishmery, ndaj ju lutemi ta 
mundësoni këtë, nëse mundeni.  Ju lutem, rregullojeni formësimin e 
shërbyesit tuaj web që që të shmangë dërgim kartelash <tt>.gz.sig</tt> 
(.sig kartelash të ngjeshura, nga të cilat kemi plot në shërbyesat tanë) 
të koduara si gzip.  Për Apache, kjo do të ishte:"
+msgid ""
+"It is very useful to make your mirror available to users via http, so please "
+"support this if you can.  Please set up your web server configuration to "
+"avoid sending <tt>.gz.sig</tt> files (signatures of compressed files, of "
+"which there are many on our servers) as gzip-encoded.  For Apache, this "
+"means:"
+msgstr ""
+"Dhënia e mundësisë përdoruesve të përdorin pasqyrën tuaj përmes 
protokollit "
+"http është shumë e dobishmery, ndaj ju lutemi ta mundësoni këtë, nëse "
+"mundeni.  Ju lutem, rregullojeni formësimin e shërbyesit tuaj web që që 
të "
+"shmangë dërgim kartelash <tt>.gz.sig</tt> (.sig kartelash të ngjeshura, 
nga "
+"të cilat kemi plot në shërbyesat tanë) të koduara si gzip.  Për Apache, 
kjo "
+"do të ishte:"
 
 # type: Content of: <pre>
 #. type: Content of: <pre>
@@ -168,8 +236,12 @@
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Variation: if your AddEncoding lines do not have a leading dot for the 
extension, for instance like this:"
-msgstr "Variacion: nëse rreshtat tuaj AddEncoding nuk paraprihen nga një 
pikë për zgjerimin, për shembull si kjo:"
+msgid ""
+"Variation: if your AddEncoding lines do not have a leading dot for the "
+"extension, for instance like this:"
+msgstr ""
+"Variacion: nëse rreshtat tuaj AddEncoding nuk paraprihen nga një pikë për 
"
+"zgjerimin, për shembull si kjo:"
 
 # type: Content of: <pre>
 #. type: Content of: <pre>
@@ -180,11 +252,18 @@
 # type: Content of: outside any tag (error?)
 #. type: Content of: <p>
 msgid "then the RemoveEncoding lines should also not have a leading dot."
-msgstr "atëherë rreshtat RemoveEncoding nuk do të duhej të parapriheshin 
nga një pikë."
+msgstr ""
+"atëherë rreshtat RemoveEncoding nuk do të duhej të parapriheshin nga një 
"
+"pikë."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Finally, we highly recommend the following setting, so that users can 
see full filenames in generated listings instead of having them be truncated:"
-msgstr "Së fundi, këshillojmë fort rregullimet vijuese, që përdoruesit, 
në listat e prodhuara, të mund të shohin emrat e plotë të kartelave, në 
vend që këto të cungohen:"
+msgid ""
+"Finally, we highly recommend the following setting, so that users can see "
+"full filenames in generated listings instead of having them be truncated:"
+msgstr ""
+"Së fundi, këshillojmë fort rregullimet vijuese, që përdoruesit, në 
listat e "
+"prodhuara, të mund të shohin emrat e plotë të kartelave, në vend që 
këto të "
+"cungohen:"
 
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -196,8 +275,21 @@
 msgstr "lista postimesh ibiblio"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "For those mirroring from ibiblio, <a 
href=\"http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors\";>ibiblio-mirrors</a>
 and <a 
href=\"http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-announce\";>ibiblio-announce</a>
 are low-traffic mailing lists for admins of sites mirroring from ibiblio 
servers.  Also, specific questions and problem reports can be <a 
href=\"http://www.ibiblio.org/help/\";>submitted to ibiblio</a>."
-msgstr "Për ata që pasqyrojnë prej ibiblio-s, <a 
href=\"http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors\";>ibiblio-mirrors</a>
 dhe <a 
href=\"http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-announce\";>ibiblio-announce</a>
 janë lista postimesh me pak trafik, për përgjegjësa site-sh që 
pasqyrojnë prej shërbyesave të ibiblio-s.  Gjithashtu, pyetje të veçanta 
dhe njoftime problemesh mund <a href=\"http://www.ibiblio.org/help/\";>të 
parashtrohen te ibiblio</a>."
+msgid ""
+"For those mirroring from ibiblio, <a href=\"http://lists.ibiblio.org/mailman/";
+"listinfo/ibiblio-mirrors\">ibiblio-mirrors</a> and <a href=\"http://lists.";
+"ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-announce\">ibiblio-announce</a> are low-"
+"traffic mailing lists for admins of sites mirroring from ibiblio servers.  "
+"Also, specific questions and problem reports can be <a href=\"http://www.";
+"ibiblio.org/help/\">submitted to ibiblio</a>."
+msgstr ""
+"Për ata që pasqyrojnë prej ibiblio-s, <a href=\"http://lists.ibiblio.org/";
+"mailman/listinfo/ibiblio-mirrors\">ibiblio-mirrors</a> dhe <a href=\"http://";
+"lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-announce\">ibiblio-announce</a> "
+"janë lista postimesh me pak trafik, për përgjegjësa site-sh që 
pasqyrojnë "
+"prej shërbyesave të ibiblio-s.  Gjithashtu, pyetje të veçanta dhe 
njoftime "
+"problemesh mund <a href=\"http://www.ibiblio.org/help/\";>të parashtrohen te "
+"ibiblio</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -206,8 +298,12 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "ftp.gnu.org and other sites also offer alpha.gnu.org (around 10GB) for 
your mirroring pleasure:"
-msgstr "ftp.gnu.org dhe <em>site</em>-e të tjerë ofrojnë po ashtu 
alpha.gnu.org (rreth 10GB) për nevojat tuaja të pasqyrimit:"
+msgid ""
+"ftp.gnu.org and other sites also offer alpha.gnu.org (around 10GB) for your "
+"mirroring pleasure:"
+msgstr ""
+"ftp.gnu.org dhe <em>site</em>-e të tjerë ofrojnë po ashtu alpha.gnu.org "
+"(rreth 10GB) për nevojat tuaja të pasqyrimit:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -232,7 +328,9 @@
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Nightly updates are sufficient for GNU FTP and Alpha material."
-msgstr "Përditësimet e përnatshme janë të mjaftueshme për materialin e 
FTP-së GNU dhe Alpha."
+msgstr ""
+"Përditësimet e përnatshme janë të mjaftueshme për materialin e FTP-së 
GNU "
+"dhe Alpha."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -241,8 +339,18 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "We also greatly appreciate additional mirrors of the <em>nongnu</em> 
projects hosted at <a 
href=\"http://savannah.nongnu.org/\";>savannah.nongnu.org</a>.  The total is 
currently around 22GB.  To do this, we recommend you retrieve and update the 
files using rsync, with the same options as above for ftp.gnu.org, namely:"
-msgstr "Çmojmë pa masë pasqyra shtesë të projekteve <em>nongnu</em> të 
strehuara te <a href=\"http://savannah.nongnu.org/\";>savannah.nongnu.org</a>.  
Hëpërhë bëhen gjithsej rreth 22GB.  Për këtë, këshillojmë me forcë 
që të merrni dhe përditësoni kartelat duke përdorur rsync-un, me të 
njëjtat mundësi si më sipër për ftp.gnu.org, përkatësisht:"
+msgid ""
+"We also greatly appreciate additional mirrors of the <em>nongnu</em> "
+"projects hosted at <a href=\"http://savannah.nongnu.org/\";>savannah.nongnu."
+"org</a>.  The total is currently around 22GB.  To do this, we recommend you "
+"retrieve and update the files using rsync, with the same options as above "
+"for ftp.gnu.org, namely:"
+msgstr ""
+"Çmojmë pa masë pasqyra shtesë të projekteve <em>nongnu</em> të 
strehuara te "
+"<a href=\"http://savannah.nongnu.org/\";>savannah.nongnu.org</a>.  Hëpërhë "
+"bëhen gjithsej rreth 22GB.  Për këtë, këshillojmë me forcë që të 
merrni dhe "
+"përditësoni kartelat duke përdorur rsync-un, me të njëjtat mundësi si 
më "
+"sipër për ftp.gnu.org, përkatësisht:"
 
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -250,18 +358,37 @@
 msgstr "rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://dl.sv.gnu.org/releases/ 
/your/dir\n"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "These options ensure that it is an exact mirror.  (There will probably 
be some permission errors; just ignore them.  They are due to choices or 
mistakes by individual project maintainers.)"
-msgstr "Këto opsione sigurojnë një pasqyrim të përpiktë.  (Ndoshta do 
të ketë pak gabime lejesh; thjesht shpërfillini.  Vijnë nga zgjedhje ose 
gabime mirëmbajtësish individualë të projektit.)"
+msgid ""
+"These options ensure that it is an exact mirror.  (There will probably be "
+"some permission errors; just ignore them.  They are due to choices or "
+"mistakes by individual project maintainers.)"
+msgstr ""
+"Këto opsione sigurojnë një pasqyrim të përpiktë.  (Ndoshta do të ketë 
pak "
+"gabime lejesh; thjesht shpërfillini.  Vijnë nga zgjedhje ose gabime "
+"mirëmbajtësish individualë të projektit.)"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "It is fine to update savannah/nongnu once a day as well; twice a day if 
you like.  More than that is not worth the bandwidth, the contents are not that 
dynamic."
-msgstr "Po ashtu, mirë është të përditësohet savannah/nongnu një herë 
në ditë; dy herë po deshët.  Më shpesh se kaq nuk ia vlen të harxhohet 
bandë, lënda nuk është edhe aq dinamike."
+msgid ""
+"It is fine to update savannah/nongnu once a day as well; twice a day if you "
+"like.  More than that is not worth the bandwidth, the contents are not that "
+"dynamic."
+msgstr ""
+"Po ashtu, mirë është të përditësohet savannah/nongnu një herë në 
ditë; dy "
+"herë po deshët.  Më shpesh se kaq nuk ia vlen të harxhohet bandë, lënda 
nuk "
+"është edhe aq dinamike."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "If you can help with this, please <a 
href=\"mailto:address@hidden";>email us</a> with the url to your mirror so we 
can add you to the <a 
href=\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\";>list</a>.  Thanks!"
-msgstr "Nëse jeni në gjendje të na ndihmoni me këtë, ju lutem, <a 
href=\"mailto:address@hidden";>na dërgoni një email</a> me url-në për te 
pasqyra juaj, që kështu të mund ta shtojmë te <a 
href=\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\";>lista</a>.  
Faleminderit!"
+msgid ""
+"If you can help with this, please <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">email us</a> with the url to your mirror so we can add you to the <a href="
+"\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\";>list</a>.  Thanks!"
+msgstr ""
+"Nëse jeni në gjendje të na ndihmoni me këtë, ju lutem, <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">na dërgoni një email</a> me url-në për te pasqyra juaj, "
+"që kështu të mund ta shtojmë te <a href=\"http://dl.sv.gnu.org/";
+"releases/00_MIRRORS.html\">lista</a>.  Faleminderit!"
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -270,13 +397,29 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "We no longer recommend creating web mirrors, because it has turned out 
that (a)&nbsp;few people can make use of them, and (b)&nbsp;many mirrors either 
became out of date or went offline relatively frequently.  We don't want 
outdated information about the GNU project to be disseminated."
-msgstr "Nuk këshillojmë më krijimin e pasqyrave web, ngaqë doli se 
(a)&nbsp;përdoren nga pak përdoruesa, dhe (b)&nbsp;mjaft pasqyra ose 
vjetrohen, ose relativisht shpesh nuk gjenden në linjë.  Nuk duam të mbillen 
të dhëna të vjetruara për projektin GNU."
+msgid ""
+"We no longer recommend creating web mirrors, because it has turned out that "
+"(a)&nbsp;few people can make use of them, and (b)&nbsp;many mirrors either "
+"became out of date or went offline relatively frequently.  We don't want "
+"outdated information about the GNU project to be disseminated."
+msgstr ""
+"Nuk këshillojmë më krijimin e pasqyrave web, ngaqë doli se 
(a)&nbsp;përdoren "
+"nga pak përdoruesa, dhe (b)&nbsp;mjaft pasqyra ose vjetrohen, ose "
+"relativisht shpesh nuk gjenden në linjë.  Nuk duam të mbillen të dhëna 
të "
+"vjetruara për projektin GNU."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Nonetheless, if you wish to mirror www.gnu.org for your own purposes, 
that is ok with us.  We recommend using <tt>mod_proxy</tt>.  Here is an 
<i>unsupported</i> recipe of Apache directives for your 
<tt>&lt;VirtualHost&gt;</tt>:"
-msgstr "Sidoqoftë, nëse doni të pasqyroni www.gnu.org për qëllimet tuaja, 
për ne nuk ka problem.  Këshillojmë përdorimin e <tt>mod_proxy</tt>.  Ja ku 
keni një recetë <i>të pambuluar nga ne</i> direktivash Apache për 
<tt>&lt;VirtualHost&gt;</tt> tuaj:"
+msgid ""
+"Nonetheless, if you wish to mirror www.gnu.org for your own purposes, that "
+"is ok with us.  We recommend using <tt>mod_proxy</tt>.  Here is an "
+"<i>unsupported</i> recipe of Apache directives for your <tt>&lt;"
+"VirtualHost&gt;</tt>:"
+msgstr ""
+"Sidoqoftë, nëse doni të pasqyroni www.gnu.org për qëllimet tuaja, për 
ne nuk "
+"ka problem.  Këshillojmë përdorimin e <tt>mod_proxy</tt>.  Ja ku keni një 
"
+"recetë <i>të pambuluar nga ne</i> direktivash Apache për <tt>&lt;"
+"VirtualHost&gt;</tt> tuaj:"
 
 # type: Content of: <pre>
 #. type: Content of: <pre>
@@ -297,7 +440,9 @@
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid "(Thanks to Juri Hoerner for providing this Apache information.)"
-msgstr "(Faleminderit Juri Hoerner-it për dhënien e këtij informacioni 
rreth Apache-it.)"
+msgstr ""
+"(Faleminderit Juri Hoerner-it për dhënien e këtij informacioni rreth 
Apache-"
+"it.)"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -307,18 +452,34 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
+"contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera 
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te 
"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve 
të këtij artikulli, ju lutemi, shihni <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
Përkthimet</a>."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -326,8 +487,14 @@
 msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -340,4 +507,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
-

Index: server/po/sitemap.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de-en.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- server/po/sitemap.de-en.html        22 Nov 2012 23:28:37 -0000      1.41
+++ server/po/sitemap.de-en.html        2 Dec 2012 14:34:26 -0000       1.42
@@ -350,6 +350,7 @@
   <li><a href="/graphics/3dgnuhead.html">3dgnuhead.html - 3D GNU head</a></li>
   <li><a href="/graphics/agnubody.html">agnubody.html - A GNU Body</a></li>
   <li><a href="/graphics/agnuhead.html">agnuhead.html - A GNU Head</a></li>
+  <li><a href="/graphics/agnuheadterm.html">agnuheadterm.html - A GNU Head in 
Terminal</a></li>
   <li><a href="/graphics/ahurdlogo.html">ahurdlogo.html - A Hurd Logo</a></li>
   <li><a href="/graphics/alternative-ascii.html">alternative-ascii.html - An 
alternative ASCII Gnu</a></li>
   <li><a href="/graphics/anfsflogo.html">anfsflogo.html - An FSF Logo</a></li>
@@ -382,6 +383,7 @@
   <li><a href="/graphics/gnulove.html">gnulove.html - GNU Love</a></li>
   <li><a href="/graphics/gnuolantern.html">gnuolantern.html - GNU o 
Lantern</a></li>
   <li><a href="/graphics/gnupascal.html">gnupascal.html - GNU and Blaise 
Pascal</a></li>
+  <li><a href="/graphics/gnupumpkin.html">gnupumpkin.html - GNU 
Pumpkin</a></li>
   <li><a href="/graphics/gnusvgart.html">gnusvgart.html - GNU Art in svg 
format</a></li>
   <li><a href="/graphics/groff-head.html">groff-head.html - GNU head with 
printing press</a></li>
   <li><a href="/graphics/heckert_gnu.html">heckert_gnu.html - A Bold GNU 
Head</a></li>
@@ -1005,7 +1007,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/22 23:28:37 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- server/po/sitemap.de.po     1 Dec 2012 15:27:58 -0000       1.113
+++ server/po/sitemap.de.po     2 Dec 2012 14:34:26 -0000       1.114
@@ -1460,7 +1460,6 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead\">GNUkopf</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#| msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">agnuhead.html - A GNU Head</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">agnuheadterm.html - A GNU Head in "
 "Terminal</a>"
@@ -1674,8 +1673,6 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/gnupascal\">GNU &amp; Blaise Pascal</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">gnubanner.html - A GNU Banner</a>"
 msgid "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">gnupumpkin.html - GNU Pumpkin</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\" hreflang=\"en\">gnupumpkin - GNU-"

Index: server/po/sitemap.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- server/po/sitemap.fr-en.html        15 Nov 2012 09:29:10 -0000      1.35
+++ server/po/sitemap.fr-en.html        2 Dec 2012 14:34:26 -0000       1.36
@@ -350,6 +350,7 @@
   <li><a href="/graphics/3dgnuhead.html">3dgnuhead.html - 3D GNU head</a></li>
   <li><a href="/graphics/agnubody.html">agnubody.html - A GNU Body</a></li>
   <li><a href="/graphics/agnuhead.html">agnuhead.html - A GNU Head</a></li>
+  <li><a href="/graphics/agnuheadterm.html">agnuheadterm.html - A GNU Head in 
Terminal</a></li>
   <li><a href="/graphics/ahurdlogo.html">ahurdlogo.html - A Hurd Logo</a></li>
   <li><a href="/graphics/alternative-ascii.html">alternative-ascii.html - An 
alternative ASCII Gnu</a></li>
   <li><a href="/graphics/anfsflogo.html">anfsflogo.html - An FSF Logo</a></li>
@@ -382,6 +383,7 @@
   <li><a href="/graphics/gnulove.html">gnulove.html - GNU Love</a></li>
   <li><a href="/graphics/gnuolantern.html">gnuolantern.html - GNU o 
Lantern</a></li>
   <li><a href="/graphics/gnupascal.html">gnupascal.html - GNU and Blaise 
Pascal</a></li>
+  <li><a href="/graphics/gnupumpkin.html">gnupumpkin.html - GNU 
Pumpkin</a></li>
   <li><a href="/graphics/gnusvgart.html">gnusvgart.html - GNU Art in svg 
format</a></li>
   <li><a href="/graphics/groff-head.html">groff-head.html - GNU head with 
printing press</a></li>
   <li><a href="/graphics/heckert_gnu.html">heckert_gnu.html - A Bold GNU 
Head</a></li>
@@ -1005,7 +1007,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/15 09:29:10 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- server/po/sitemap.sq.po     1 Dec 2012 14:43:54 -0000       1.73
+++ server/po/sitemap.sq.po     2 Dec 2012 14:34:26 -0000       1.74
@@ -17,21 +17,83 @@
 msgstr "Hartë e site-it www.gnu.org - Projekti GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <style>
-msgid ".sitemap-directory { margin-left: 1.2em } .sitemap-directory-depth-0, 
.sitemap-directory-depth-1 { margin-left: auto } #content .sitemap-directory ul 
{ margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-directory-depth-0 ul 
li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-1 ul li { 
list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-2 ul li { list-style: 
lower-alpha } #content .sitemap-directory-depth-3 ul li { list-style: decimal } 
#content .sitemap-directory-depth-4 ul li { list-style: lower-alpha } #content 
.sitemap-directory-depth-5 ul li { list-style: decimal } #content 
.sitemap-directory ul li { list-style-position: inside } .sitemap-header { 
font-weight: bold; margin: 0.5em auto } .sitemap-directory-depth-1 > 
.sitemap-header { font-size: 1.5em }"
-msgstr ".sitemap-directory { margin-left: 1.2em } .sitemap-directory-depth-0, 
.sitemap-directory-depth-1 { margin-left: auto } #content .sitemap-directory ul 
{ margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-directory-depth-0 ul 
li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-1 ul li { 
list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-2 ul li { list-style: 
lower-alpha } #content .sitemap-directory-depth-3 ul li { list-style: decimal } 
#content .sitemap-directory-depth-4 ul li { list-style: lower-alpha } #content 
.sitemap-directory-depth-5 ul li { list-style: decimal } #content 
.sitemap-directory ul li { list-style-position: inside } .sitemap-header { 
font-weight: bold; margin: 0.5em auto } .sitemap-directory-depth-1 > 
.sitemap-header { font-size: 1.5em }"
+msgid ""
+".sitemap-directory { margin-left: 1.2em } .sitemap-directory-depth-0, ."
+"sitemap-directory-depth-1 { margin-left: auto } #content .sitemap-directory "
+"ul { margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-directory-"
+"depth-0 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-1 ul "
+"li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-2 ul li { list-"
+"style: lower-alpha } #content .sitemap-directory-depth-3 ul li { list-style: "
+"decimal } #content .sitemap-directory-depth-4 ul li { list-style: lower-"
+"alpha } #content .sitemap-directory-depth-5 ul li { list-style: decimal } "
+"#content .sitemap-directory ul li { list-style-position: inside } .sitemap-"
+"header { font-weight: bold; margin: 0.5em auto } .sitemap-directory-depth-1 "
+"> .sitemap-header { font-size: 1.5em }"
+msgstr ""
+".sitemap-directory { margin-left: 1.2em } .sitemap-directory-depth-0, ."
+"sitemap-directory-depth-1 { margin-left: auto } #content .sitemap-directory "
+"ul { margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-directory-"
+"depth-0 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-1 ul "
+"li { list-style: decimal } #content .sitemap-directory-depth-2 ul li { list-"
+"style: lower-alpha } #content .sitemap-directory-depth-3 ul li { list-style: "
+"decimal } #content .sitemap-directory-depth-4 ul li { list-style: lower-"
+"alpha } #content .sitemap-directory-depth-5 ul li { list-style: decimal } "
+"#content .sitemap-directory ul li { list-style-position: inside } .sitemap-"
+"header { font-weight: bold; margin: 0.5em auto } .sitemap-directory-depth-1 "
+"> .sitemap-header { font-size: 1.5em }"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Site map of www.gnu.org"
 msgstr "Hartë e site-it për www.gnu.org"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-msgid "[top-level directories: <a 
href=\"#directory-accessibility\">accessibility</a> <a 
href=\"#directory-award\">award</a> <a 
href=\"#directory-bulletins\">bulletins</a> <a 
href=\"#directory-contact\">contact</a> <a 
href=\"#directory-copyleft\">copyleft</a> <a 
href=\"#directory-distros\">distros</a> <a href=\"#directory-doc\">doc</a> <a 
href=\"#directory-education\">education</a> <a 
href=\"#directory-encyclopedia\">encyclopedia</a> <a 
href=\"#directory-events\">events</a> <a href=\"#directory-fun\">fun</a> <a 
href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a href=\"#directory-graphics\">graphics</a> <a 
href=\"#directory-help\">help</a> <a href=\"#directory-licenses\">licenses</a> 
<a href=\"#directory-links\">links</a> <a href=\"#directory-manual\">manual</a> 
<a href=\"#directory-music\">music</a> <a href=\"#directory-people\">people</a> 
<a href=\"#directory-philosophy\">philosophy</a> <a 
href=\"#directory-prep\">prep</a> <a href=\"#directory-press\">press</a> <a 
href=\"#directory-pronunciation\">pronunciation</a> <a 
href=\"#directory-server\">server</a> <a 
href=\"#directory-software\">software</a> <a 
href=\"#directory-testimonials\">testimonials</a> <a 
href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a 
href=\"#directory-usenet\">usenet</a>]"
-msgstr "[drejtoritë sipërore: <a 
href=\"#directory-accessibility\">hyrshmëri</a> <a 
href=\"#directory-award\">çmim</a> <a 
href=\"#directory-bulletins\">buletinë</a> <a 
href=\"#directory-contact\">kontakte</a> <a 
href=\"#directory-copyleft\">copyleft</a> <a 
href=\"#directory-distros\">shpërndarje</a> <a 
href=\"#directory-doc\">dokumentim</a> <a 
href=\"#directory-education\">arsim</a> <a 
href=\"#directory-encyclopedia\">enciklopedi</a> <a 
href=\"#directory-events\">veprimtari</a> <a 
href=\"#directory-fun\">zbavitje</a> <a href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a 
href=\"#directory-graphics\">grafikë</a> <a 
href=\"#directory-help\">ndihmë</a> <a href=\"#directory-licenses\">leje</a> 
<a href=\"#directory-links\">lidhje</a> <a 
href=\"#directory-manual\">doracakë</a> <a 
href=\"#directory-music\">muzikë</a> <a href=\"#directory-people\">njerëz</a> 
<a href=\"#directory-philosophy\">filozofi</a> <a 
href=\"#directory-prep\">prep</a> <a href=\"#directory-press\">shtypi</a> <a 
href=\"#directory-pronunciation\">shqiptim</a> <a 
href=\"#directory-server\">shërbyes</a> <a 
href=\"#directory-software\">software</a> <a 
href=\"#directory-testimonials\">dëshmi</a> <a 
href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a 
href=\"#directory-usenet\">usenet</a>]  "
+msgid ""
+"[top-level directories: <a href=\"#directory-accessibility\">accessibility</"
+"a> <a href=\"#directory-award\">award</a> <a href=\"#directory-bulletins"
+"\">bulletins</a> <a href=\"#directory-contact\">contact</a> <a href="
+"\"#directory-copyleft\">copyleft</a> <a href=\"#directory-distros\">distros</"
+"a> <a href=\"#directory-doc\">doc</a> <a href=\"#directory-education"
+"\">education</a> <a href=\"#directory-encyclopedia\">encyclopedia</a> <a "
+"href=\"#directory-events\">events</a> <a href=\"#directory-fun\">fun</a> <a "
+"href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a href=\"#directory-graphics\">graphics</a> "
+"<a href=\"#directory-help\">help</a> <a href=\"#directory-licenses"
+"\">licenses</a> <a href=\"#directory-links\">links</a> <a href=\"#directory-"
+"manual\">manual</a> <a href=\"#directory-music\">music</a> <a href="
+"\"#directory-people\">people</a> <a href=\"#directory-philosophy"
+"\">philosophy</a> <a href=\"#directory-prep\">prep</a> <a href=\"#directory-"
+"press\">press</a> <a href=\"#directory-pronunciation\">pronunciation</a> <a "
+"href=\"#directory-server\">server</a> <a href=\"#directory-software"
+"\">software</a> <a href=\"#directory-testimonials\">testimonials</a> <a href="
+"\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a href=\"#directory-usenet\">usenet</"
+"a>]"
+msgstr ""
+"[drejtoritë sipërore: <a href=\"#directory-accessibility\">hyrshmëri</a> 
<a "
+"href=\"#directory-award\">çmim</a> <a href=\"#directory-bulletins"
+"\">buletinë</a> <a href=\"#directory-contact\">kontakte</a> <a href="
+"\"#directory-copyleft\">copyleft</a> <a href=\"#directory-distros"
+"\">shpërndarje</a> <a href=\"#directory-doc\">dokumentim</a> <a href="
+"\"#directory-education\">arsim</a> <a href=\"#directory-encyclopedia"
+"\">enciklopedi</a> <a href=\"#directory-events\">veprimtari</a> <a href="
+"\"#directory-fun\">zbavitje</a> <a href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a href="
+"\"#directory-graphics\">grafikë</a> <a href=\"#directory-help\">ndihmë</a> "
+"<a href=\"#directory-licenses\">leje</a> <a href=\"#directory-links"
+"\">lidhje</a> <a href=\"#directory-manual\">doracakë</a> <a href="
+"\"#directory-music\">muzikë</a> <a href=\"#directory-people\">njerëz</a> <a 
"
+"href=\"#directory-philosophy\">filozofi</a> <a href=\"#directory-prep"
+"\">prep</a> <a href=\"#directory-press\">shtypi</a> <a href=\"#directory-"
+"pronunciation\">shqiptim</a> <a href=\"#directory-server\">shërbyes</a> <a "
+"href=\"#directory-software\">software</a> <a href=\"#directory-testimonials"
+"\">dëshmi</a> <a href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a href="
+"\"#directory-usenet\">usenet</a>]  "
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/keepingup.html\">keepingup.html - Keeping Up With GNU and 
the FSF</a>"
-msgstr "<a href=\"/keepingup.html\">keepingup.html - Si të Vazhdohet Me 
GNU-në dhe FSF-në</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/keepingup.html\">keepingup.html - Keeping Up With GNU and the "
+"FSF</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/keepingup.html\">keepingup.html - Si të Vazhdohet Me GNU-në dhe "
+"FSF-në</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -41,26 +103,42 @@
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html - Thank you, Poland!</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html - Faleminderit, 
Poloni!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html - Faleminderit, Poloni!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-msgid "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">accessibility - GNU 
Accessibility Statement</a>"
-msgstr "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">hyrshmëri - Deklarata 
GNU Për Hyrshmërinë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">accessibility - GNU "
+"Accessibility Statement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">hyrshmëri - Deklarata GNU Për 
"
+"Hyrshmërinë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
-msgid "<a href=\"/award/award.html\">award - Prior Years' Free Software 
Award</a>"
-msgstr "<a href=\"/award/award.html\">award - Çmime të Software-it të Lirë 
për Vite Më Përpara</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/award/award.html\">award - Prior Years' Free Software Award</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/award.html\">award - Çmime të Software-it të Lirë për 
Vite "
+"Më Përpara</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/award/award-1998.html\">award-1998.html - 1998 Free Software 
Award</a>"
-msgstr "<a href=\"/award/award-1998.html\">award-1998.html - Çmimi i 
Software-it të Lirë për 1998-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/award/award-1998.html\">award-1998.html - 1998 Free Software "
+"Award</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/award-1998.html\">award-1998.html - Çmimi i Software-it të 
"
+"Lirë për 1998-n</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/award/award-1999.html\">award-1999.html - 1999 Free Software 
Award</a>"
-msgstr "<a href=\"/award/award-1999.html\">award-1999.html - Çmimi i 
Software-it të Lirë për 1999-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/award/award-1999.html\">award-1999.html - 1999 Free Software "
+"Award</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/award-1999.html\">award-1999.html - Çmimi i Software-it të 
"
+"Lirë për 1999-n</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
@@ -68,36 +146,68 @@
 msgstr "<a href=\"/award/1998/\">çmimet/1998</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/award/1998/finalists.html\">finalists.html - FSF Award - 
1998 Finalists</a>"
-msgstr "<a href=\"/award/1998/finalists.html\">finalists.html - Çmimi FSF - 
Finalistët e 1998-s</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/award/1998/finalists.html\">finalists.html - FSF Award - 1998 "
+"Finalists</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/1998/finalists.html\">finalists.html - Çmimi FSF - "
+"Finalistët e 1998-s</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/award/1998/nominees.html\">nominees.html - FSF Award - 1998 
Nominees</a>"
-msgstr "<a href=\"/award/1998/nominees.html\">nominees.html - Çmimi FSF - 
Kandidatët e 1998-s</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/award/1998/nominees.html\">nominees.html - FSF Award - 1998 "
+"Nominees</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/1998/nominees.html\">nominees.html - Çmimi FSF - 
Kandidatët "
+"e 1998-s</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999 - Miguel De Icaza Receives 
1999 Free Software Award</a>"
-msgstr "<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999 - Miguel De Icaza 
Vlerësohet me Çmimin e Software-it të Lirë për 1999-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999 - Miguel De Icaza Receives 1999 "
+"Free Software Award</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999 - Miguel De Icaza Vlerësohet me 
"
+"Çmimin e Software-it të Lirë për 1999-n</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000 - 2000 Award For the 
Advancement of Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000 - Çmimi Për Shtyrjen 
Më Tej të Software-it të Lirë 2000</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000 - 2000 Award For the "
+"Advancement of Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000 - Çmimi Për Shtyrjen Më Tej 
të "
+"Software-it të Lirë 2000</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001 - 2001 Award For the 
Advancement of Free Software- GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001 - Çmimi Për Shtyrjen 
Më Tej të Software-it të Lirë 2001 - Projekti GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001 - 2001 Award For the "
+"Advancement of Free Software- GNU Project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001 - Çmimi Për Shtyrjen Më Tej 
të "
+"Software-it të Lirë 2001 - Projekti GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002 - 2002 Award For the 
Advancement of Free Software- GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002 - Çmimi Për Shtyrjen 
Më Tej të Software-it të Lirë 2002 - Projekti GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002 - 2002 Award For the "
+"Advancement of Free Software- GNU Project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002 - Çmimi Për Shtyrjen Më Tej 
të "
+"Software-it të Lirë 2002 - Projekti GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003 - 2003 Award For the 
Advancement of Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003 - Çmimi Për Shtyrjen 
Më Tej të Software-it të Lirë 2003</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003 - 2003 Award For the "
+"Advancement of Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003 - Çmimi Për Shtyrjen Më Tej 
të "
+"Software-it të Lirë 2003</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/award/2003/2003-call.html\">2003-call.html - 2003 Award For 
the Advancement of Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/award/2003/2003-call.html\">2003-call.html - Çmimi për 
Shtyrjen Më Tej të Software-it të Lirë për 2003-shin</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/award/2003/2003-call.html\">2003-call.html - 2003 Award For the "
+"Advancement of Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/2003/2003-call.html\">2003-call.html - Çmimi për Shtyrjen "
+"Më Tej të Software-it të Lirë për 2003-shin</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
@@ -105,153 +215,288 @@
 msgstr "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">buletinë - Buletinë GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull10.html\">bull10.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 10</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull10.html\">bull10.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 10</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull10.html\">bull10.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"10</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull10.html\">bull10.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
+"no. 10</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull11.html\">bull11.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 11</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull11.html\">bull11.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 11</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull11.html\">bull11.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"11</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull11.html\">bull11.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
+"no. 11</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull12.html\">bull12.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 12</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull12.html\">bull12.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 12</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull12.html\">bull12.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"12</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull12.html\">bull12.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
+"no. 12</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull13.html\">bull13.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 13</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull13.html\">bull13.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 13</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull13.html\">bull13.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"13</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull13.html\">bull13.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
+"no. 13</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull14.html\">bull14.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 14</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull14.html\">bull14.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 14</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull14.html\">bull14.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"14</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull14.html\">bull14.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
+"no. 14</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull15.html\">bull15.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 15</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull15.html\">bull15.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 15</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull15.html\">bull15.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"15</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull15.html\">bull15.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
+"no. 15</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull16.html\">bull16.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 16</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull16.html\">bull16.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 16</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull16.html\">bull16.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"16</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull16.html\">bull16.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
+"no. 16</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull17.html\">bull17.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 17</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull17.html\">bull17.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 17</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull17.html\">bull17.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"17</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull17.html\">bull17.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
+"no. 17</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull18.html\">bull18.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 18</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull18.html\">bull18.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 18</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull18.html\">bull18.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"18</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull18.html\">bull18.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
+"no. 18</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull19.html\">bull19.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 19</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull19.html\">bull19.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 19</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull19.html\">bull19.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"19</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull19.html\">bull19.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
+"no. 19</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull20.html\">bull20.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 20</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull20.html\">bull20.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 20</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull20.html\">bull20.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"20</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull20.html\">bull20.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
+"no. 20</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull21.html\">bull21.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 21</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull21.html\">bull21.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 21</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull21.html\">bull21.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"21</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull21.html\">bull21.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
+"no. 21</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull22.html\">bull22.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 22</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull22.html\">bull22.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 22</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull22.html\">bull22.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"22</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull22.html\">bull22.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
+"no. 22</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull23.html\">bull23.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 23</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull23.html\">bull23.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 23</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull23.html\">bull23.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"23</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull23.html\">bull23.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
+"no. 23</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull24.html\">bull24.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 24</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull24.html\">bull24.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 24</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull24.html\">bull24.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
+"24</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull24.html\">bull24.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
+"no. 24</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull3.html\">bull3.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 3</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull3.html\">bull3.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 3</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull3.html\">bull3.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. 3</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull3.html\">bull3.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 no. 
"
+"3</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull4.html\">bull4.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 4</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull4.html\">bull4.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 4</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull4.html\">bull4.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. 4</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull4.html\">bull4.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 no. 
"
+"4</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull5.html\">bull5.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 5</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull5.html\">bull5.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 5</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull5.html\">bull5.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. 5</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull5.html\">bull5.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 no. 
"
+"5</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull6.html\">bull6.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 6</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull6.html\">bull6.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 6</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull6.html\">bull6.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. 6</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull6.html\">bull6.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 no. 
"
+"6</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull7.html\">bull7.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 7</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull7.html\">bull7.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 7</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull7.html\">bull7.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. 7</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull7.html\">bull7.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 no. 
"
+"7</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull8.html\">bull8.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 8</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull8.html\">bull8.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 8</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull8.html\">bull8.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. 8</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull8.html\">bull8.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 no. 
"
+"8</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bull9.html\">bull9.html - GNU's Bulletin, vol. 1 
no. 9</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bull9.html\">bull9.html - Buletini i GNU-së, 
vol. 1 no. 9</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bull9.html\">bull9.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. 9</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bull9.html\">bull9.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 no. 
"
+"9</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bulletin-001.html\">bulletin-001.html - FSF 
Bulletin - Issue No.1 - November 2002</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bulletin-001.html\">bulletin-001.html - Buletini 
FSF - Numri 1 - Nëntor 2002</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bulletin-001.html\">bulletin-001.html - FSF Bulletin - "
+"Issue No.1 - November 2002</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bulletin-001.html\">bulletin-001.html - Buletini FSF - "
+"Numri 1 - Nëntor 2002</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/bulletin-002.html\">bulletin-002.html - FSF 
Bulletin - Issue 2 - June 2003</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/bulletin-002.html\">bulletin-002.html - Buletini 
FSF - Numri 2 - Qershor 2003</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/bulletin-002.html\">bulletin-002.html - FSF Bulletin - "
+"Issue 2 - June 2003</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/bulletin-002.html\">bulletin-002.html - Buletini FSF - "
+"Numri 2 - Qershor 2003</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">gnustatus-2011-01.html - 
GNU Status Reports: January 2011</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">gnustatus-2011-01.html - 
Raporte mbi Gjendjen e GNU-së: Janar 2011</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">gnustatus-2011-01.html - GNU "
+"Status Reports: January 2011</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">gnustatus-2011-01.html - "
+"Raporte mbi Gjendjen e GNU-së: Janar 2011</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.html\">gnustatus-2011-10.html - 
GNU Status Reports: October 2011</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.html\">gnustatus-2011-10.html - 
Raporte mbi Gjendjen e GNU-së: Tetor 2011</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.html\">gnustatus-2011-10.html - GNU "
+"Status Reports: October 2011</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.html\">gnustatus-2011-10.html - "
+"Raporte mbi Gjendjen e GNU-së: Tetor 2011</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">thankgnus-index.html - 
Thank GNUs from the GNU's Bulletins</a>"
-msgstr "<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">thankgnus-index.html - 
Faleminderit GNU nga Buletinet GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">thankgnus-index.html - Thank "
+"GNUs from the GNU's Bulletins</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">thankgnus-index.html - "
+"Faleminderit GNU nga Buletinet GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
-msgid "<a href=\"/contact/contact.html\">contact - Contacting the GNU 
project</a>"
-msgstr "<a href=\"/contact/contact.html\">kontakte - Si të Lidheni me 
projektin GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/contact/contact.html\">contact - Contacting the GNU project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/contact/contact.html\">kontakte - Si të Lidheni me projektin 
GNU</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">gnu-advisory.html - GNU Advisory 
Committee</a>"
-msgstr "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">gnu-advisory.html - Komiteti 
Këshillimor i GNU-së</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">gnu-advisory.html - GNU Advisory "
+"Committee</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">gnu-advisory.html - Komiteti "
+"Këshillimor i GNU-së</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft - What is Copyleft?</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft - Çfarë është 
Copyleft-i?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft - Çfarë është 
Copyleft-i?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid "<a href=\"/distros/distros.html\">distros - GNU/Linux Distros</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/distros.html\">shpërndarje - Shpërndarje 
GNU/Linux</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/distros/distros.html\">shpërndarje - Shpërndarje GNU/Linux</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/distros/common-distros.html\">common-distros.html - 
Explaining Why We Don't Endorse Other Systems</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/common-distros.html\">common-distros.html - Sqarim 
Pse Nuk Marrim Përsipër Sisteme të Tjera</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/distros/common-distros.html\">common-distros.html - Explaining "
+"Why We Don't Endorse Other Systems</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/distros/common-distros.html\">common-distros.html - Sqarim Pse "
+"Nuk Marrim Përsipër Sisteme të Tjera</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">free-distros.html - List of Free 
GNU/Linux Distributions</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">free-distros.html - 
Shpërndarjesh GNU/Linux të Lira</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/distros/free-distros.html\">free-distros.html - List of Free GNU/"
+"Linux Distributions</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/distros/free-distros.html\">free-distros.html - Shpërndarjesh 
GNU/"
+"Linux të Lira</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free-system-distribution-guidelines.html
 - Guidelines for Free System Distributions</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free-system-distribution-guidelines.html
 - Udhëzime për Shpërndarje Sistemesh të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free-system-"
+"distribution-guidelines.html - Guidelines for Free System Distributions</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free-system-"
+"distribution-guidelines.html - Udhëzime për Shpërndarje Sistemesh të 
Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/distros/optionally-free-not-enough.html\">optionally-free-not-enough.html
 - Optionally Free Is Not Enough</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/distros/optionally-free-not-enough.html\">optionally-free-not-"
+"enough.html - Optionally Free Is Not Enough</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">screenshot.html - Screenshot of a 
Free Distro</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">screenshot.html - Foto nga një 
Shpërndarje e Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/distros/screenshot.html\">screenshot.html - Screenshot of a Free "
+"Distro</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/distros/screenshot.html\">screenshot.html - Foto nga një "
+"Shpërndarje e Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
@@ -259,33 +504,63 @@
 msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">dokumentin - Dokumentim</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/doc/other-free-books.html\">other-free-books.html - Free 
Books from Other Publishers</a>"
-msgstr "<a href=\"/doc/other-free-books.html\">other-free-books.html - Libra 
të Lirë nga Botues të Tjerë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/doc/other-free-books.html\">other-free-books.html - Free Books "
+"from Other Publishers</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/doc/other-free-books.html\">other-free-books.html - Libra të 
Lirë "
+"nga Botues të Tjerë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
-msgid "<a href=\"/education/education.html\">education - Free Software and 
Education</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/education.html\">arsimi - Software-i i Lirë dhe 
Arsimi</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/education.html\">education - Free Software and "
+"Education</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">arsimi - Software-i i Lirë dhe 
Arsimi</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">edu-cases-argentina-ecen.html 
- Escuela Cristiana Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN)- GNU Project</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">edu-cases-argentina-ecen.html 
- Escuela Cristiana Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN) - Projekt 
GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">edu-cases-argentina-"
+"ecen.html - Escuela Cristiana Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN)- "
+"GNU Project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">edu-cases-argentina-"
+"ecen.html - Escuela Cristiana Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN) - "
+"Projekt GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">edu-cases-argentina.html - Case 
Studies in Argentina</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">edu-cases-argentina.html - Shembuj 
nga Argjentina</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">edu-cases-argentina.html - "
+"Case Studies in Argentina</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">edu-cases-argentina.html - "
+"Shembuj nga Argjentina</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">edu-cases-india-ambedkar.html 
- Ambedkar Community Computing Center (AC3)</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">edu-cases-india-ambedkar.html 
- Ambedkar Community Computing Center (AC3)</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">edu-cases-india-"
+"ambedkar.html - Ambedkar Community Computing Center (AC3)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">edu-cases-india-"
+"ambedkar.html - Ambedkar Community Computing Center (AC3)</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">edu-cases-india-irimpanam.html
 - Vocational Higher Secondary School Irimpanam</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">edu-cases-india-irimpanam.html
 - Vocational Higher Secondary School Irimpanam</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">edu-cases-india-"
+"irimpanam.html - Vocational Higher Secondary School Irimpanam</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">edu-cases-india-"
+"irimpanam.html - Vocational Higher Secondary School Irimpanam</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">edu-cases-india.html - Case 
Studies in India</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">edu-cases-india.html - 
Shembuj nga India</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">edu-cases-india.html - Case "
+"Studies in India</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">edu-cases-india.html - Shembuj "
+"nga India</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">edu-cases.html - Case Studies</a>"
@@ -293,56 +568,101 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">edu-contents.html - Free 
Software and Education - Table of Contents</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">edu-contents.html - 
Software-i i Lirë dhe Arsimi - Tabela e Lëndës</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-contents.html\">edu-contents.html - Free Software "
+"and Education - Table of Contents</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-contents.html\">edu-contents.html - Software-i i "
+"Lirë dhe Arsimi - Tabela e Lëndës</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">edu-faq.html - Educational 
Frequently Asked Questions</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">edu-faq.html - Pyetje të Bëra 
Shpesh Rreth Arsimit</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-faq.html\">edu-faq.html - Educational Frequently "
+"Asked Questions</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-faq.html\">edu-faq.html - Pyetje të Bëra Shpesh "
+"Rreth Arsimit</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">edu-projects.html - Other 
Education Groups and Projects</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">edu-projects.html - Grupe dhe 
Projekte të Tjera Arsimore</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-projects.html\">edu-projects.html - Other Education "
+"Groups and Projects</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-projects.html\">edu-projects.html - Grupe dhe "
+"Projekte të Tjera Arsimore</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">edu-resources.html - Free 
Educational Resources</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">edu-resources.html - Burime 
Arsimore të Lira</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-resources.html\">edu-resources.html - Free "
+"Educational Resources</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-resources.html\">edu-resources.html - Burime "
+"Arsimore të Lira</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-schools.html\">edu-schools.html - Why Schools 
Should Exclusively Use Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-schools.html\">edu-schools.html - Pse do të 
Duhej Që Shkollat të Përdornin Përjashtimisht Software të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-schools.html\">edu-schools.html - Why Schools "
+"Should Exclusively Use Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-schools.html\">edu-schools.html - Pse do të Duhej "
+"Që Shkollat të Përdornin Përjashtimisht Software të Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris.html - 
GCompris</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris.html - 
GCompris</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris.html "
+"- GCompris</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris.html "
+"- GCompris</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp.html - 
GIMP</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp.html - 
GIMP</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp.html - GIMP</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp.html - GIMP</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">edu-software-tuxpaint.html - Tux 
Paint</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">edu-software-tuxpaint.html - Tux 
Paint</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">edu-software-tuxpaint.html "
+"- Tux Paint</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">edu-software-tuxpaint.html "
+"- Tux Paint</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html - 
Educational Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html - 
Software-i i Lirë Për Arsimin</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html - Educational "
+"Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html - Software-i i "
+"Lirë Për Arsimin</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-system-india.html\">edu-system-india.html - 
The Education System in India</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-system-india.html\">edu-system-india.html - 
Sistemi Arsimor në Indi</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-system-india.html\">edu-system-india.html - The "
+"Education System in India</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-system-india.html\">edu-system-india.html - Sistemi "
+"Arsimor në Indi</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">edu-team.html - The Education 
Team</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-team.html\">edu-team.html - The Education Team</a>"
 msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">edu-team.html - Ekipi Arsimor</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/edu-why.html\">edu-why.html - Why Educational 
Institutions Should Use and Teach Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-why.html\">edu-why.html - Pse Institucionet 
Arsimore Do të Duhej të Përdornin dhe Ta Jepnin Mësim Software-in e 
Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/edu-why.html\">edu-why.html - Why Educational "
+"Institutions Should Use and Teach Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-why.html\">edu-why.html - Pse Institucionet "
+"Arsimore Do të Duhej të Përdornin dhe Ta Jepnin Mësim Software-in e 
Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
@@ -350,50 +670,91 @@
 msgstr "<a href=\"/education/misc/\">arsimi/të ndryshme</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">edu-misc.html - Education 
Miscellaneous Materials</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">edu-misc.html - Materiale 
të Ndryshme Mbi Arsimin</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">edu-misc.html - Education "
+"Miscellaneous Materials</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">edu-misc.html - Materiale të "
+"Ndryshme Mbi Arsimin</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
-msgid "<a href=\"/encyclopedia/encyclopedia.html\">encyclopedia - The Free 
Universal Encyclopedia and Learning Resource</a>"
-msgstr "<a href=\"/encyclopedia/encyclopedia.html\">encyclopedia - 
Enciklopedia e Lirë Universale dhe Burime Mbi të Nxënët</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/encyclopedia/encyclopedia.html\">encyclopedia - The Free "
+"Universal Encyclopedia and Learning Resource</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/encyclopedia/encyclopedia.html\">encyclopedia - Enciklopedia e "
+"Lirë Universale dhe Burime Mbi të Nxënët</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">free-encyclopedia.html 
- The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">free-encyclopedia.html - 
Enciklopedia e Lirë Universale dhe Burime Arsimore</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">free-encyclopedia.html - "
+"The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">free-encyclopedia.html - "
+"Enciklopedia e Lirë Universale dhe Burime Arsimore</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid "<a href=\"/events/events.html\">events - Past Events</a>"
-msgstr "<a href=\"/events/events.html\">veprimtari - Veprimtari Në të 
Kaluarën</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/events/events.html\">veprimtari - Veprimtari Në të Kaluarën</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/events/dinner-20030807.html\">dinner-20030807.html - 2003 
August Fundraising Dinner</a>"
-msgstr "<a href=\"/events/dinner-20030807.html\">dinner-20030807.html - Darkë 
Për Mbledhje Fondesh Gusht 2003</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/events/dinner-20030807.html\">dinner-20030807.html - 2003 August "
+"Fundraising Dinner</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/events/dinner-20030807.html\">dinner-20030807.html - Darkë Për "
+"Mbledhje Fondesh Gusht 2003</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/events/first-assoc-members-meeting.html\">first-assoc-members-meeting.html
 - The first annual FSF Associate Membership meeting</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/events/first-assoc-members-meeting.html\">first-assoc-members-meeting.html
 - Mbledhja e parë vjetore e Anëtarëve Shok të FSF-së</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/events/first-assoc-members-meeting.html\">first-assoc-members-"
+"meeting.html - The first annual FSF Associate Membership meeting</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/events/first-assoc-members-meeting.html\">first-assoc-members-"
+"meeting.html - Mbledhja e parë vjetore e Anëtarëve Shok të FSF-së</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/events/nyc-2004-01.html\">nyc-2004-01.html - Events in New 
York in January 2004</a>"
-msgstr "<a href=\"/events/nyc-2004-01.html\">nyc-2004-01.html - Veprimtari në 
Nju Jork në Janar 2004</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/events/nyc-2004-01.html\">nyc-2004-01.html - Events in New York "
+"in January 2004</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/events/nyc-2004-01.html\">nyc-2004-01.html - Veprimtari në Nju "
+"Jork në Janar 2004</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/events/porto-tech-city-2001.html\">porto-tech-city-2001.html 
- Porto, Technological City</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/events/porto-tech-city-2001.html\">porto-tech-city-2001.html - Porto, 
Qyteti Teknologjik</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/events/porto-tech-city-2001.html\">porto-tech-city-2001.html - "
+"Porto, Technological City</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/events/porto-tech-city-2001.html\">porto-tech-city-2001.html - "
+"Porto, Qyteti Teknologjik</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">rms-nyu-2001-transcript.html - 
Free Software: Freedom and Cooperation</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">rms-nyu-2001-transcript.html - 
Software i Lirë: Liri dhe Bashkëpunim</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">rms-nyu-2001-transcript."
+"html - Free Software: Freedom and Cooperation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">rms-nyu-2001-transcript."
+"html - Software i Lirë: Liri dhe Bashkëpunim</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/events/sco_without_fear.html\">sco_without_fear.html - SCO 
Without Fear</a>"
-msgstr "<a href=\"/events/sco_without_fear.html\">sco_without_fear.html - SCO 
Pa Frikë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/events/sco_without_fear.html\">sco_without_fear.html - SCO "
+"Without Fear</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/events/sco_without_fear.html\">sco_without_fear.html - SCO Pa "
+"Frikë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/events/usenix-2001-lifetime-achievement.html\">usenix-2001-lifetime-achievement.html
 - Pictures from Usenix 2001</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/events/usenix-2001-lifetime-achievement.html\">usenix-2001-lifetime-achievement.html
 - Foto nga Usenix 2001</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/events/usenix-2001-lifetime-achievement.html\">usenix-2001-"
+"lifetime-achievement.html - Pictures from Usenix 2001</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/events/usenix-2001-lifetime-achievement.html\">usenix-2001-"
+"lifetime-achievement.html - Foto nga Usenix 2001</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
@@ -408,56 +769,85 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/index.html\">fun/jokes - Laugh along with GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/index.html\">dëfrim/anekdota - Dëfrehuni me 
GNU-në</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/index.html\">dëfrim/anekdota - Dëfrehuni me 
GNU-në</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10-kinds-of-people.html 
- 10 Kinds of People in the World</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10-kinds-of-people.html 
- 10 Llojet e Njerëzve në Botë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10-kinds-of-people.html - 10 "
+"Kinds of People in the World</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10-kinds-of-people.html - 10 "
+"Llojet e Njerëzve në Botë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/anagrams.html\">anagrams.html - Anagrams</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/anagrams.html\">anagrams.html - Anagrama</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/any-key.html\">any-key.html - Where is 
any-key?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/any-key.html\">any-key.html - Where is any-key?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/brainfuck.html\">brainfuck.html - Ed-like in 
BrainFuck</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/brainfuck.html\">brainfuck.html - Ed-like in BrainFuck</"
+"a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">bug.war.html - War against 
bugs!</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">bug.war.html - Luftë kundër të 
metave!</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">bug.war.html - War against bugs!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">bug.war.html - Luftë kundër të 
metave!</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/c+-.html\">c+-.html - C more or less</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/c+-.html\">c+-.html - C pak a shumë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/clinton.tree.html\">clinton.tree.html - If Clinton 
was a tree!</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/clinton.tree.html\">clinton.tree.html - Sikur 
Klintoni të qe pemë!</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/clinton.tree.html\">clinton.tree.html - If Clinton was "
+"a tree!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/clinton.tree.html\">clinton.tree.html - Sikur Klintoni "
+"të qe pemë!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/courtroom.quips.html\">courtroom.quips.html - 
Great Court Quotes</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/courtroom.quips.html\">courtroom.quips.html - 
Citime të Forta nga Gjykata</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/courtroom.quips.html\">courtroom.quips.html - Great "
+"Court Quotes</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/courtroom.quips.html\">courtroom.quips.html - Citime të 
"
+"Forta nga Gjykata</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/deadbeef.html\">deadbeef.html - Dead Beef?</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/deadbeef.html\">deadbeef.html - Viç i 
Ngordhur?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/deadbeef.html\">deadbeef.html - Viç i Ngordhur?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/declarations.html\">declarations.html - Funny 
C/C++ Declarations!</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/declarations.html\">declarations.html - Deklarime 
C/C++ Zbavitëse!</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/declarations.html\">declarations.html - Funny C/C++ "
+"Declarations!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/declarations.html\">declarations.html - Deklarime C/C++ "
+"Zbavitëse!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/dna.html\">dna.html - Human DNA as C code</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/dna.html\">dna.html - DNA-ja Njerëzore si kod 
C</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/dna.html\">dna.html - DNA-ja Njerëzore si kod C</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html\">doctor.manifesto.html - 
Dr. Emacs and the GNU Manifesto</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html\">doctor.manifesto.html - 
Dr. Emacs dhe Manifesti i GNU-së</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html\">doctor.manifesto.html - Dr. "
+"Emacs and the GNU Manifesto</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html\">doctor.manifesto.html - Dr. "
+"Emacs dhe Manifesti i GNU-së</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -466,7 +856,9 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/ed-msg.html\">ed-msg.html - Ed, man! !man ed- GNU 
Project</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/ed-msg.html\">ed-msg.html - Ed, man! !man ed- GNU "
+"Project</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -479,16 +871,28 @@
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/errno.2.html\">errno.2.html - kode errno(2)</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">error-haiku.html - Haiku error 
messages</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">error-haiku.html - Mesazhe 
gabimesh Haiku</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">error-haiku.html - Haiku error "
+"messages</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">error-haiku.html - Mesazhe gabimesh "
+"Haiku</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">eternal-flame.html - Eternal 
Flame</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">eternal-flame.html - Flaka e 
Përjetshme</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">eternal-flame.html - Eternal "
+"Flame</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">eternal-flame.html - Flaka e "
+"Përjetshme</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">evilmalware.html - Why 
GNU/Linux Viruses are fairly uncommon</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">evilmalware.html - Pse Viruset 
për GNU/Linux janë thuajse të pazakontë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">evilmalware.html - Why GNU/Linux "
+"Viruses are fairly uncommon</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">evilmalware.html - Pse Viruset për "
+"GNU/Linux janë thuajse të pazakontë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -496,32 +900,57 @@
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">filks.html - Filks</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/foreign-signs.html\">foreign-signs.html - Foreign 
Signs</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/foreign-signs.html\">foreign-signs.html - Shenja 
të Huaja</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/foreign-signs.html\">foreign-signs.html - Foreign "
+"Signs</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/foreign-signs.html\">foreign-signs.html - Shenja të "
+"Huaja</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">freesoftware.html - Free 
Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">freesoftware.html - 
Software-i i Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">freesoftware.html - Free Software</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">freesoftware.html - Software-i i "
+"Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.html\">fsf-in-german.html - FSF in 
German</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.html\">fsf-in-german.html - FSF-ja 
në Gjermanisht</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.html\">fsf-in-german.html - FSF in "
+"German</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.html\">fsf-in-german.html - FSF-ja në "
+"Gjermanisht</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions1.html\">fundefinitions1.html - Fun 
Definitions 1</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions1.html\">fundefinitions1.html - 
Përkufizime Zbavitëse 1</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions1.html\">fundefinitions1.html - Fun "
+"Definitions 1</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions1.html\">fundefinitions1.html - "
+"Përkufizime Zbavitëse 1</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions2.html\">fundefinitions2.html - Fun 
Definitions 2</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions2.html\">fundefinitions2.html - 
Përkufizime Zbavitëse 2</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions2.html\">fundefinitions2.html - Fun "
+"Definitions 2</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions2.html\">fundefinitions2.html - "
+"Përkufizime Zbavitëse 2</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/gcc.html\">gcc.html - Some suggested future GCC 
options</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gcc.html\">gcc.html - Disa sugjerime për opsione 
GCC në të ardhmen</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gcc.html\">gcc.html - Some suggested future GCC "
+"options</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gcc.html\">gcc.html - Disa sugjerime për opsione GCC 
në "
+"të ardhmen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/gcc_audio.html\">gcc_audio.html - A Swarm of 
Gnats</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gcc_audio.html\">gcc_audio.html - A Swarm of Gnats</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -529,7 +958,8 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnu-overflow.html\">gnu-overflow.html - 
GNU-Overflow</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gnu-overflow.html\">gnu-overflow.html - GNU-Overflow</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -543,12 +973,16 @@
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnu.jive.html\">gnu.jive.html - GNU Jive</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.acro.exp.html\">gnuemacs.acro.exp.html - 
GNU Emacs acronym expansions</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.acro.exp.html\">gnuemacs.acro.exp.html - GNU "
+"Emacs acronym expansions</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">gnuemacs.html - GNU Emacs 
Humor</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">gnuemacs.html - Humor GNU 
Emacs</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">gnuemacs.html - GNU Emacs Humor</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">gnuemacs.html - Humor GNU Emacs</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -556,15 +990,25 @@
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gospel.html\">gospel.html - Ungjilli</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">gullibility.virus.html - 
The Gullibility Virus</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">gullibility.virus.html - 
Virusi i Syleshësisë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">gullibility.virus.html - The "
+"Gullibility Virus</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">gullibility.virus.html - "
+"Virusi i Syleshësisë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/hackersong.html\">hackersong.html - If the Beatles 
were hackers&hellip;</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/hackersong.html\">hackersong.html - Sikur 
Beatles-at të qenë hackers-a&hellip;</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hackersong.html\">hackersong.html - If the Beatles were "
+"hackers&hellip;</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hackersong.html\">hackersong.html - Sikur Beatles-at të 
"
+"qenë hackers-a&hellip;</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/hackforfreedom.html\">hackforfreedom.html - Hack 
For Freedom SongJoke Title</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hackforfreedom.html\">hackforfreedom.html - Hack For "
+"Freedom SongJoke Title</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -572,29 +1016,48 @@
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/hakawatha.html\">hakawatha.html - HAKAWATHA</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">hap-bash.html - Happiness is a 
bash prompt</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">hap-bash.html - Lumturia është 
një bash prompt</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">hap-bash.html - Happiness is a bash "
+"prompt</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">hap-bash.html - Lumturia është një 
bash "
+"prompt</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">happy-new-year.html - Happy 
New Year- GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">happy-new-year.html - 
Gëzuar Vitin e Ri- Projekti GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">happy-new-year.html - Happy New "
+"Year- GNU Project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">happy-new-year.html - Gëzuar "
+"Vitin e Ri- Projekti GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">hello_world_patent.html 
- YAAS Foundation Patent Suit</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">hello_world_patent.html 
- Çështja Gjyqësore mbi Patentën e Fondacionit YAAS</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">hello_world_patent.html - "
+"YAAS Foundation Patent Suit</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">hello_world_patent.html - "
+"Çështja Gjyqësore mbi Patentën e Fondacionit YAAS</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">helloworld.html - Hello 
World!</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">helloworld.html - Njatjeta 
Botë!</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">helloworld.html - Hello World!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">helloworld.html - Njatjeta Botë!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">know.your.sysadmin.html 
- Know your System Administrator</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">know.your.sysadmin.html 
- Njihuni me Përgjegjësin e Sistemit tuaj</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">know.your.sysadmin.html - "
+"Know your System Administrator</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">know.your.sysadmin.html - "
+"Njihuni me Përgjegjësin e Sistemit tuaj</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/last.bug.html\">last.bug.html - The Last Bug</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/last.bug.html\">last.bug.html - E meta e 
Fundit</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/last.bug.html\">last.bug.html - E meta e Fundit</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -602,31 +1065,51 @@
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/lawyers.html\">lawyers.html - Avokatët</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/linus-islam.html\">linus-islam.html - Linus 
converts to Islam</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/linus-islam.html\">linus-islam.html - Linuso 
konvertohet në Islam</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/linus-islam.html\">linus-islam.html - Linus converts to "
+"Islam</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/linus-islam.html\">linus-islam.html - Linuso "
+"konvertohet në Islam</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">long-options.html - Long 
options?</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">long-options.html - Opsione 
të gjatë?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">long-options.html - Long options?</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">long-options.html - Opsione të "
+"gjatë?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/look-and-feel.html\">look-and-feel.html - Look and 
Feel</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/look-and-feel.html\">look-and-feel.html - Look and "
+"Feel</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/luser-vs-rms.html\">luser-vs-rms.html - Poor 
luser!</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/luser-vs-rms.html\">luser-vs-rms.html - Poor luser!</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">merry-xmas.html - Merry 
Christmas</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">merry-xmas.html - Gëzuar 
Kërshëndellat</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">merry-xmas.html - Merry Christmas</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">merry-xmas.html - Gëzuar "
+"Kërshëndellat</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">microsoft-church.html - 
Microsoft and the Church</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">microsoft-church.html - 
Microsoft-i dhe Kisha</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">microsoft-church.html - "
+"Microsoft and the Church</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">microsoft-church.html - "
+"Microsoft-i dhe Kisha</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/midnight.dreary.html\">midnight.dreary.html - 
Midnight Dreary</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/midnight.dreary.html\">midnight.dreary.html - Midnight "
+"Dreary</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -634,16 +1117,26 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/musical-pickup.html\">musical-pickup.html - 
Musical pick-up</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/musical-pickup.html\">musical-pickup.html - Musical "
+"pick-up</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">networkologist.html - 
Networkologist</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">networkologist.html - 
Rrjetologjisti</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">networkologist.html - "
+"Networkologist</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">networkologist.html - "
+"Rrjetologjisti</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">nobody-owns.html - Nobody owns 
this song</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">nobody-owns.html - Askush nuk 
është pronar i kësaj kënge</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">nobody-owns.html - Nobody owns this "
+"song</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">nobody-owns.html - Askush nuk është 
"
+"pronar i kësaj kënge</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -655,7 +1148,8 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/paging.game.html\">paging.game.html - 
JokeTITLE</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/paging.game.html\">paging.game.html - JokeTITLE</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -664,24 +1158,40 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">pasta.code.html - Spaghetti 
Code- GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">pasta.code.html - Kod për 
Spageti - Projekti GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">pasta.code.html - Spaghetti Code- GNU "
+"Project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">pasta.code.html - Kod për Spageti - "
+"Projekti GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/phone.features.html\">phone.features.html - Phone 
Features</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/phone.features.html\">phone.features.html - 
Karakteristika Telefoni</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/phone.features.html\">phone.features.html - Phone "
+"Features</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/phone.features.html\">phone.features.html - "
+"Karakteristika Telefoni</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/physics.html\">physics.html - Physics Store</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/physics.html\">physics.html - Dyqani i 
Fizikës</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/physics.html\">physics.html - Dyqani i Fizikës</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">power.users.html - Power 
Users</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">power.users.html - Përdorues 
Me Kërkesa</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">power.users.html - Power Users</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">power.users.html - Përdorues Me "
+"Kërkesa</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">purchase.agreement.html 
- Disclaimer</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">purchase.agreement.html 
- Klauzolë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">purchase.agreement.html - "
+"Disclaimer</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">purchase.agreement.html - "
+"Klauzolë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/quayle.html\">quayle.html - Dan Quayle</a>"
@@ -697,19 +1207,29 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/religions.html\">religions.html - Shit happens 
2</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/religions.html\">religions.html - Shit happens 2</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">santa_comes_to_town.html - Santa 
Claus is Coming to town</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">santa_comes_to_town.html - Vit' i 
Riu po Mbërrin në qytet</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">santa_comes_to_town.html - "
+"Santa Claus is Coming to town</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">santa_comes_to_town.html - "
+"Vit' i Riu po Mbërrin në qytet</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">science.facts.html - Some 
Scientific Facts- GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">science.facts.html - Pak 
Fakte Shkencore - Projekti GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">science.facts.html - Some "
+"Scientific Facts- GNU Project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">science.facts.html - Pak Fakte "
+"Shkencore - Projekti GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/shit-happens.html\">shit-happens.html - Shit 
Happens</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/shit-happens.html\">shit-happens.html - Shit Happens</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -719,21 +1239,31 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">software.terms.html - 
Software Terms</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">software.terms.html - Terma 
Software-i</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">software.terms.html - Software "
+"Terms</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">software.terms.html - Terma "
+"Software-i</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/spilling-checker.html\">spilling-checker.html - 
Spilling checker- GNU Project</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/spilling-checker.html\">spilling-checker.html - "
+"Spilling checker- GNU Project</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/fun/jokes/top-10-election-2000-bumper-stickers.html\">top-10-election-2000-bumper-stickers.html
 - Top 10 Election 2000 Bumper Stickers</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/top-10-election-2000-bumper-stickers.html\">top-10-"
+"election-2000-bumper-stickers.html - Top 10 Election 2000 Bumper Stickers</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/typoglycemia.html\">typoglycemia.html - 
Typoglycemia</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/typoglycemia.html\">typoglycemia.html - 
Tipoglicemia</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/typoglycemia.html\">typoglycemia.html - Typoglycemia</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/typoglycemia.html\">typoglycemia.html - Tipoglicemia</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/ubuntu.html\">ubuntu.html - Ubuntu Humor</a>"
@@ -744,12 +1274,20 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">unix.errors.html - Unix Error 
Messages</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">unix.errors.html - Mesazhe 
Gabimesh Unix</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">unix.errors.html - Unix Error "
+"Messages</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">unix.errors.html - Mesazhe Gabimesh "
+"Unix</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/unreliable.net.html\">unreliable.net.html - Top 
Ten Unreliable networks</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/unreliable.net.html\">unreliable.net.html - 
Dhjetë rrjetet kryesues Më të Paqëndrueshëm</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/unreliable.net.html\">unreliable.net.html - Top Ten "
+"Unreliable networks</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/unreliable.net.html\">unreliable.net.html - Dhjetë "
+"rrjetet kryesues Më të Paqëndrueshëm</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/vaxorcist.html\">vaxorcist.html - VAXORCIST</a>"
@@ -757,30 +1295,49 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">vi.song.html - Addicted to vi</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">vi.song.html - I varur nga 
vi-u</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">vi.song.html - I varur nga vi-u</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">vim-songs.html - VIM Songs . . 
.</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">vim-songs.html - Këngë VIM . . 
.</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">vim-songs.html - VIM Songs . . .</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">vim-songs.html - Këngë VIM . . .</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">virus-warning.html - Virus 
Warning</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">virus-warning.html - 
Sinjalizim Virusi</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">virus-warning.html - Virus "
+"Warning</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">virus-warning.html - Sinjalizim "
+"Virusi</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">welcome-to-gnu-emacs.html - GNU 
Emacs Song</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">welcome-to-gnu-emacs.html - 
Kënga për GNU Emacs</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">welcome-to-gnu-emacs.html - "
+"GNU Emacs Song</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">welcome-to-gnu-emacs.html - "
+"Kënga për GNU Emacs</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">wolf-logo.html - The Wolf 
Logo</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">wolf-logo.html - Logoja për 
Wolf-in</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">wolf-logo.html - The Wolf Logo</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">wolf-logo.html - Logoja për 
Wolf-in</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/wonderful-code.html\">wonderful-code.html - What a 
Wonderful Code</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/wonderful-code.html\">wonderful-code.html - Sa 
Kod i Hijshëm</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/wonderful-code.html\">wonderful-code.html - What a "
+"Wonderful Code</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/wonderful-code.html\">wonderful-code.html - Sa Kod i "
+"Hijshëm</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/jokes/xmodmap.html\">xmodmap.html - Physical Xmodmap, or 
The Dvorak Typewriter Hack</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/xmodmap.html\">xmodmap.html - Physical Xmodmap, or The "
+"Dvorak Typewriter Hack</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -789,7 +1346,9 @@
 msgstr "<a href=\"/fun/spam/index.html\">fun/spam - Dëfrehuni me GNU-në</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/spam/darkprofits.html\">darkprofits.html - darkprofits 
spam</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/spam/darkprofits.html\">darkprofits.html - darkprofits spam</"
+"a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -797,62 +1356,103 @@
 msgstr "<a href=\"/fun/spam/sheep.html\">sheep.html - Dele Me Ajër</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/spam/warpgenerator.html\">warpgenerator.html - 
Dimensional Warp Generator Needed</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/spam/warpgenerator.html\">warpgenerator.html - Dimensional "
+"Warp Generator Needed</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">gnu - The GNU Operating System - GNU 
project</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">gnu - Sistemi Operativ GNU - Projekti 
GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/gnu.html\">gnu - The GNU Operating System - GNU project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu.html\">gnu - Sistemi Operativ GNU - Projekti GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">about-gnu.html - About the GNU 
Operating System</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">about-gnu.html - Rreth Sistemit 
Operativ GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">about-gnu.html - About the GNU Operating "
+"System</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">about-gnu.html - Rreth Sistemit Operativ "
+"GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">byte-interview.html - BYTE 
Interview with Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">byte-interview.html - Intervistë 
e Richard Stallman-it për revistën BYTE</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">byte-interview.html - BYTE Interview "
+"with Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">byte-interview.html - Intervistë e "
+"Richard Stallman-it për revistën BYTE</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">gnu-history.html - Overview of the 
GNU System</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">gnu-history.html - Përmbledhje e 
Sistemit GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">gnu-history.html - Overview of the GNU "
+"System</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">gnu-history.html - Përmbledhje e Sistemit "
+"GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu-linux-faq.html - GNU/Linux 
FAQ</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu-linux-faq.html - FAQ për 
GNU/Linux-in</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu-linux-faq.html - GNU/Linux FAQ</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu-linux-faq.html - FAQ për GNU/Linux-"
+"in</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">gnu-users-never-heard-of-gnu.html
 - GNU Users Who Have Never Heard of GNU</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">gnu-users-never-heard-of-gnu.html
 - Përdorues GNU Që Nuk Kandë Dëgjuar Ndonjëherë mbi GNU-në</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">gnu-users-never-heard-of-"
+"gnu.html - GNU Users Who Have Never Heard of GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">gnu-users-never-heard-of-"
+"gnu.html - Përdorues GNU Që Nuk Kandë Dëgjuar Ndonjëherë mbi 
GNU-në</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">initial-announcement.html - 
About the GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">initial-announcement.html - 
Rreth Projektit GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">initial-announcement.html - About "
+"the GNU Project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">initial-announcement.html - Rreth "
+"Projektit GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">linux-and-gnu.html - Linux and 
GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">linux-and-gnu.html - Linux-i dhe 
GNU-ja</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">linux-and-gnu.html - Linux and GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">linux-and-gnu.html - Linux-i dhe GNU-ja</"
+"a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">manifesto.html - The GNU Manifesto</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">manifesto.html - Manifesti i 
GNU-së</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/manifesto.html\">manifesto.html - Manifesti i GNU-së</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">rms-lisp.html - My Lisp Experiences and 
the Development of GNU Emacs</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">rms-lisp.html - Përvoja Ime Me Lisp-in 
dhe Zhvillimi i GNU Emacs-it</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">rms-lisp.html - My Lisp Experiences and the "
+"Development of GNU Emacs</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">rms-lisp.html - Përvoja Ime Me Lisp-in dhe "
+"Zhvillimi i GNU Emacs-it</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">thegnuproject.html - About the GNU 
Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">thegnuproject.html - Mbi Projektin 
GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">thegnuproject.html - About the GNU "
+"Project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">thegnuproject.html - Mbi Projektin GNU</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">why-gnu-linux.html - Why 
GNU/Linux?</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">why-gnu-linux.html - Përse 
GNU/Linux?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">why-gnu-linux.html - Why GNU/Linux?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">why-gnu-linux.html - Përse 
GNU/Linux?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
@@ -861,13 +1461,19 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">3dbabygnutux.html - 3D Baby GNU 
and Tux</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">3dbabygnutux.html - Foshnje 
GNU dhe Tux në 3D</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">3dbabygnutux.html - 3D Baby GNU and "
+"Tux</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">3dbabygnutux.html - Foshnje GNU dhe "
+"Tux në 3D</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">3dgnuhead.html - 3D GNU head</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">3dgnuhead.html - Kryet e GNU-së 
në 3D</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">3dgnuhead.html - Kryet e GNU-së në 
3D</"
+"a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -881,9 +1487,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#| msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">agnuhead.html - A GNU Head</a>"
-msgid "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">agnuheadterm.html - A GNU Head 
in Terminal</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">agnuheadterm.html - Krye 
GNU-je në Terminal</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">agnuheadterm.html - A GNU Head in "
+"Terminal</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">agnuheadterm.html - Krye GNU-je në "
+"Terminal</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -891,8 +1500,12 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/ahurdlogo.html\">ahurdlogo.html - Logo Hurd-i</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">alternative-ascii.html - 
An alternative ASCII Gnu</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">alternative-ascii.html - 
ASCII Gnu Alternative</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">alternative-ascii.html - An "
+"alternative ASCII Gnu</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">alternative-ascii.html - ASCII "
+"Gnu Alternative</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/anfsflogo.html\">anfsflogo.html - An FSF Logo</a>"
@@ -904,12 +1517,20 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/anlpflogo.html\">anlpflogo.html - Logo LPF-je</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">anothertypinggnu.html - 
Another Typing GNU Hacker</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">anothertypinggnu.html - 
Tjetër Hacker GNU Që Shtyp</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">anothertypinggnu.html - Another "
+"Typing GNU Hacker</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">anothertypinggnu.html - Tjetër "
+"Hacker GNU Që Shtyp</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">atypinggnu.html - A Typing GNU 
Hacker</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">atypinggnu.html - Hacker GNU Që 
Shtyp</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">atypinggnu.html - A Typing GNU Hacker</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">atypinggnu.html - Hacker GNU Që 
Shtyp</"
+"a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -922,40 +1543,69 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/babygnu.html\">babygnu.html - GNU Foshnjë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">bokma-gnu.html - John Bokma's GNU 
Logos</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">bokma-gnu.html - Logot GNU nga 
John Bokma</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">bokma-gnu.html - John Bokma's GNU "
+"Logos</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">bokma-gnu.html - Logot GNU nga John "
+"Bokma</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/BVBN.html\">BVBN.html - GNU Art by Vladimir 
Tsarkov</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/BVBN.html\">BVBN.html - Art GNU nga Vladimir 
Tsarkov-i</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/BVBN.html\">BVBN.html - GNU Art by Vladimir Tsarkov</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/BVBN.html\">BVBN.html - Art GNU nga Vladimir Tsarkov-i</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">bwcartoon.html - The Dynamic Duo: 
The Gnu and the Penguin in flight</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">bwcartoon.html - Dyshja Dinamike: 
Gnu-ja dhe Pinguini duke fluturuar</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">bwcartoon.html - The Dynamic Duo: The "
+"Gnu and the Penguin in flight</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">bwcartoon.html - Dyshja Dinamike: Gnu-"
+"ja dhe Pinguini duke fluturuar</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">digital-restrictions-management.html
 - GNU Art - Digital Restrictions Management</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">digital-restrictions-management.html
 - Art GNU - Digital Restrictions Management</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">digital-"
+"restrictions-management.html - GNU Art - Digital Restrictions Management</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">digital-"
+"restrictions-management.html - Art GNU - Digital Restrictions Management</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">distros-dragora.html - 
Dragora Logo</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">distros-dragora.html - Logo 
e Dragora-s</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">distros-dragora.html - Dragora "
+"Logo</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">distros-dragora.html - Logo e "
+"Dragora-s</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">emacs-ref.html - GNU Emacs 
Reference Card</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">emacs-ref.html - Skedë 
Referencë për GNU Emacs</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">emacs-ref.html - GNU Emacs Reference "
+"Card</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">emacs-ref.html - Skedë Referencë për "
+"GNU Emacs</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/freedom.html\">freedom.html - What Freedom 
Means</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/freedom.html\">freedom.html - Ç'do të Thorë 
Liri</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/freedom.html\">freedom.html - What Freedom Means</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/freedom.html\">freedom.html - Ç'do të Thorë Liri</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/fromagnulinux.html\">fromagnulinux.html - 
Fromagnulinux</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/fromagnulinux.html\">fromagnulinux.html - 
Fromagnulinux</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/fromagnulinux.html\">fromagnulinux.html - Fromagnulinux</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/fromagnulinux.html\">fromagnulinux.html - Fromagnulinux</"
+"a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -963,13 +1613,19 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">fsf-logo.html - Logo FSF-je</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/FSFS-logo.html\">FSFS-logo.html - Free Software, 
Free Society Title Logo</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/FSFS-logo.html\">FSFS-logo.html - Logo Titulli 
për Software i Lirë, Shoqëri e Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/FSFS-logo.html\">FSFS-logo.html - Free Software, Free "
+"Society Title Logo</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/FSFS-logo.html\">FSFS-logo.html - Logo Titulli për "
+"Software i Lirë, Shoqëri e Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">gleesons.html - Gleeson's GNU 
Art</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">gleesons.html - Art GNU nga 
Gleeson</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gleesons.html\">gleesons.html - Gleeson's GNU Art</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gleesons.html\">gleesons.html - Art GNU nga Gleeson</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -977,13 +1633,21 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/gNewSense.html\">gNewSense.html - gNewSense</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">gnu-alternative.html - GNU 
Alternative</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">gnu-alternative.html - GNU 
Alternativ</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">gnu-alternative.html - GNU "
+"Alternative</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">gnu-alternative.html - GNU "
+"Alternativ</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">gnu-ascii-liberty.html - 
GNU is Liberty</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">gnu-ascii-liberty.html - 
GNU do të thotë Liri</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">gnu-ascii-liberty.html - GNU is "
+"Liberty</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">gnu-ascii-liberty.html - GNU do "
+"të thotë Liri</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -991,30 +1655,48 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">gnu-ascii.html - Gnu ASCII</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">gnu-ascii2.html - Another ASCII 
Gnu</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">gnu-ascii2.html - Tjetër GNU 
ASCII</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">gnu-ascii2.html - Another ASCII Gnu</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">gnu-ascii2.html - Tjetër GNU ASCII</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">gnu-head-shadow.html - GNU 
head shadowed</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">gnu-head-shadow.html - 
Kryet e GNU-së, hijëzuar</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">gnu-head-shadow.html - GNU head "
+"shadowed</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">gnu-head-shadow.html - Kryet e "
+"GNU-së, hijëzuar</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">gnu-jacket.html - A Gnu wearing a 
jacket</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">gnu-jacket.html - Gnu me 
xhaketë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">gnu-jacket.html - A Gnu wearing a "
+"jacket</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">gnu-jacket.html - Gnu me xhaketë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">gnu-slash-linux.html - 
GNU/Linux art</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">gnu-slash-linux.html - Art 
GNU/Linux</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">gnu-slash-linux.html - GNU/Linux "
+"art</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">gnu-slash-linux.html - Art GNU/"
+"Linux</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">gnubanner.html - A GNU Banner</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">gnubanner.html - Flamur 
GNU-je</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">gnubanner.html - Flamur GNU-je</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo.html\">gnuhornedlogo.html - GNU 
horned logo</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo.html\">gnuhornedlogo.html - Logo e 
GNU-së me brirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo.html\">gnuhornedlogo.html - GNU horned "
+"logo</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo.html\">gnuhornedlogo.html - Logo e GNU-së "
+"me brirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -1023,54 +1705,80 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">gnuolantern.html - GNU o 
Lantern</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">gnuolantern.html - GNU o Lantern</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/gnupascal.html\">gnupascal.html - GNU and Blaise 
Pascal</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnupascal.html\">gnupascal.html - GNU-ja dhe Blez 
Paskali</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnupascal.html\">gnupascal.html - GNU and Blaise Pascal</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnupascal.html\">gnupascal.html - GNU-ja dhe Blez "
+"Paskali</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">gnubanner.html - A GNU Banner</a>"
 msgid "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">gnupumpkin.html - GNU Pumpkin</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">gnupumpkin.html - Kungull 
GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">gnupumpkin.html - Kungull GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">gnusvgart.html - GNU Art in svg 
format</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">gnusvgart.html - Art GNU në 
format svg</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">gnusvgart.html - GNU Art in svg format</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">gnusvgart.html - Art GNU në format 
svg</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/groff-head.html\">groff-head.html - GNU head with 
printing press</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/groff-head.html\">groff-head.html - GNU head with "
+"printing press</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">heckert_gnu.html - A Bold GNU 
Head</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">heckert_gnu.html - A Bold GNU Head</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">historic-gnu-press.html - 
Historic GNU press items</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">historic-gnu-press.html 
- Objekte historike shtypi lidhur me GNU-në</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">historic-gnu-press.html - "
+"Historic GNU press items</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">historic-gnu-press.html - "
+"Objekte historike shtypi lidhur me GNU-në</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">hitflip-gnu.html - Hitflip 
images</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">hitflip-gnu.html - Figura nga 
Hitflip</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">hitflip-gnu.html - Hitflip images</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">hitflip-gnu.html - Figura nga "
+"Hitflip</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnel-logo.html - 
httptunnel logo</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnel-logo.html - 
Logoja e httptunnel-it</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnel-logo.html - httptunnel "
+"logo</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnel-logo.html - Logoja e "
+"httptunnel-it</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">hurd_mf.html - Hurd Logos in 
Metafont</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">hurd_mf.html - Logo Hurd me 
Metafont</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">hurd_mf.html - Hurd Logos in Metafont</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">hurd_mf.html - Logo Hurd me Metafont</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">jesus-cartoon.html - 
Cartoon</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">jesus-cartoon.html - 
Karikaturë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">jesus-cartoon.html - Cartoon</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">jesus-cartoon.html - Karikaturë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -1079,7 +1787,9 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">license-logos.html - GNU 
License Logos</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">license-logos.html - GNU License "
+"Logos</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Logo Lejesh GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -1088,34 +1798,56 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">lovchik-gnu.html - Lisa J. 
Lovchik GNU Art</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">lovchik-gnu.html - Art GNU nga 
Lisa J. Lovchik</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">lovchik-gnu.html - Lisa J. Lovchik "
+"GNU Art</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">lovchik-gnu.html - Art GNU nga Lisa "
+"J. Lovchik</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/meditate.html\">meditate.html - Levitating, 
Meditating, Flute-playing Gnu</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/meditate.html\">meditate.html - Levitating, Meditating, "
+"Flute-playing Gnu</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">package-logos.html - Logos of 
GNU packages</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">package-logos.html - Logo 
paketash GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/package-logos.html\">package-logos.html - Logos of GNU "
+"packages</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/package-logos.html\">package-logos.html - Logo paketash "
+"GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">philosophicalgnu.html - A 
Philosophical GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">philosophicalgnu.html - 
GNU Filozofik</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">philosophicalgnu.html - A "
+"Philosophical GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">philosophicalgnu.html - GNU "
+"Filozofik</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">philosoputer.html - 
Philosoputer</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">philosoputer.html - 
Filozopjuter</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">philosoputer.html - Philosoputer</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">philosoputer.html - Filozopjuter</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">reiss-gnuhead.html - Color Gnu 
Head</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">reiss-gnuhead.html - Kryet 
Gnu e Ngjyrosur</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">reiss-gnuhead.html - Color Gnu "
+"Head</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">reiss-gnuhead.html - Kryet Gnu e "
+"Ngjyrosur</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">runfreegnu.html - banner: run 
free run GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">runfreegnu.html - banner: run free run "
+"GNU</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -1130,15 +1862,23 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">spiritoffreedom.html - The 
Spirit of Freedom</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">spiritoffreedom.html - 
Fryma e Lirisë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">spiritoffreedom.html - The Spirit "
+"of Freedom</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">spiritoffreedom.html - Fryma e "
+"Lirisë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">stark-gnuherd.html - Jochen 
St&auml;rk Herd Banners</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">stark-gnuherd.html - Jochen St&auml;"
+"rk Herd Banners</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">supergnu-ascii.html - ASCII 
Super Gnu</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">supergnu-ascii.html - ASCII Super "
+"Gnu</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -1162,32 +1902,56 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">whatsgnu.html - Ç'është 
GNU-ja</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">winkler-gnu.html - Alternative 
GNU Logos by Kyle Winkler</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">winkler-gnu.html - Logo 
Alternative GNU nga Kyle Winkler</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">winkler-gnu.html - Alternative GNU "
+"Logos by Kyle Winkler</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">winkler-gnu.html - Logo Alternative "
+"GNU nga Kyle Winkler</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<a href=\"/graphics/adrienne/index.html\">graphics/adrienne - Adrienne 
Thompson's GNU art</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/adrienne/index.html\">graphics/adrienne - Art GNU 
nga Adrienne Thompson</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/adrienne/index.html\">graphics/adrienne - Adrienne "
+"Thompson's GNU art</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/adrienne/index.html\">graphics/adrienne - Art GNU nga "
+"Adrienne Thompson</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<a href=\"/graphics/bahlon/index.html\">graphics/bahlon - Georg 
Bahlon's 3D GNU head</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/bahlon/index.html\">graphics/bahlon - Krye GNU-je 
në #D nga Georg Bahlon</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/bahlon/index.html\">graphics/bahlon - Georg Bahlon's 3D "
+"GNU head</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/bahlon/index.html\">graphics/bahlon - Krye GNU-je në #D "
+"nga Georg Bahlon</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<a href=\"/graphics/behroze/index.html\">graphics/behroze - Behroze 
Nejaati's GNU art</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/behroze/index.html\">graphics/behroze - Art GNU 
nga Behroze Nejaati</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/behroze/index.html\">graphics/behroze - Behroze "
+"Nejaati's GNU art</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/behroze/index.html\">graphics/behroze - Art GNU nga "
+"Behroze Nejaati</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">graphics/fsfsociety - 
Artwork from Dr Stallman's Free Software, Free Society</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">graphics/fsfsociety - 
Grafikë nga Software i Lirë, Shoqëri e Lirë e Dr Stallman-it</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">graphics/fsfsociety - "
+"Artwork from Dr Stallman's Free Software, Free Society</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">graphics/fsfsociety - "
+"Grafikë nga Software i Lirë, Shoqëri e Lirë e Dr Stallman-it</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<a href=\"/graphics/gnu-post/index.html\">graphics/gnu-post - GNU Post 
images</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-post/index.html\">grafikë/gnu-post - Figura 
për GNU Post</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-post/index.html\">graphics/gnu-post - GNU Post "
+"images</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/gnu-post/index.html\">grafikë/gnu-post - Figura për GNU 
"
+"Post</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
@@ -1197,24 +1961,39 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">help - How you can help the GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help.html\">help - Si mund ta ndihmohni Projektin 
GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">help - Si mund ta ndihmohni Projektin GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/directory.html\">directory.html - Helping with the Free 
Software Directory</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/directory.html\">directory.html - Si të ndihmohet te 
Lista e Software-eve të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/help/directory.html\">directory.html - Helping with the Free "
+"Software Directory</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/directory.html\">directory.html - Si të ndihmohet te Lista e 
"
+"Software-eve të Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation.html - GNU Software 
Evaluation</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation.html - Vlerësim i 
Software-it GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation.html - GNU Software Evaluation</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation.html - Vlerësim i Software-it "
+"GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">gethelp.html - Getting help with GNU 
software</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/gethelp.html\">gethelp.html - Si të kihet ndihmë 
për software GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/help/gethelp.html\">gethelp.html - Getting help with GNU "
+"software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/gethelp.html\">gethelp.html - Si të kihet ndihmë për "
+"software GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/gnu-bucks-recipients.html\">gnu-bucks-recipients.html - 
GNU Bucks Recipients</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/help/gnu-bucks-recipients.html\">gnu-bucks-recipients.html - GNU "
+"Bucks Recipients</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -1224,13 +2003,21 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/help-hardware.html\">help-hardware.html - How you can 
help the GNU Project: Hardware</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help-hardware.html\">help-hardware.html - Si mund ta 
ndihmoni Projektin GNU: Hardware</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help-hardware.html\">help-hardware.html - How you can help "
+"the GNU Project: Hardware</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help-hardware.html\">help-hardware.html - Si mund ta "
+"ndihmoni Projektin GNU: Hardware</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/linking-gnu.html\">linking-gnu.html - Linking to the 
GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/linking-gnu.html\">linking-gnu.html - Si të Krijoni 
Lidhje Internet Për Te Projekti GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/help/linking-gnu.html\">linking-gnu.html - Linking to the GNU "
+"Project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/linking-gnu.html\">linking-gnu.html - Si të Krijoni Lidhje "
+"Internet Për Te Projekti GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
@@ -1238,25 +2025,43 @@
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">licenses - Leje</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/200104_seminar.html\">200104_seminar.html - FSF 
Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/200104_seminar.html\">200104_seminar.html - 
Seminar i FSF-së: Studim dhe Analizë e Hollësishme e GPL-së dhe 
LGPL-së</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/200104_seminar.html\">200104_seminar.html - FSF Seminar: "
+"Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/200104_seminar.html\">200104_seminar.html - Seminar i "
+"FSF-së: Studim dhe Analizë e Hollësishme e GPL-së dhe LGPL-së</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/210104_seminar.html\">210104_seminar.html - FSF 
Seminar: Case Study and Legal Ethics</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/210104_seminar.html\">210104_seminar.html - 
Seminar i FSF-së: Shembull dhe Etika Ligjore</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/210104_seminar.html\">210104_seminar.html - FSF Seminar: "
+"Case Study and Legal Ethics</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/210104_seminar.html\">210104_seminar.html - Seminar i "
+"FSF-së: Shembull dhe Etika Ligjore</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">agpl-3.0-standalone.html 
- GNU Affero General Public License</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">agpl-3.0-standalone.html - GNU 
Affero General Public License</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">agpl-3.0-standalone.html - "
+"GNU Affero General Public License</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">agpl-3.0-standalone.html - "
+"GNU Affero General Public License</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">agpl-3.0.html - GNU Affero General 
Public License</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">agpl-3.0.html - GNU Affero General 
Public License</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">agpl-3.0.html - GNU Affero General "
+"Public License</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">agpl-3.0.html - GNU Affero General "
+"Public License</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.html\">autoconf-exception-3.0.html - 
Autoconf Configure Script Exception</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.html\">autoconf-exception-3.0."
+"html - Autoconf Configure Script Exception</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -1266,79 +2071,140 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/ecos-license.html\">ecos-license.html - The eCos 
license version 2.0</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/ecos-license.html\">ecos-license.html - The eCos 
license version 2.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/ecos-license.html\">ecos-license.html - The eCos license "
+"version 2.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/ecos-license.html\">ecos-license.html - The eCos license "
+"version 2.0</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/eiffel-forum-license-2.html\">eiffel-forum-license-2.html - 
Eiffel Forum License, version 2</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/eiffel-forum-license-2.html\">eiffel-forum-license-2.html - 
Eiffel Forum License, version 2</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/eiffel-forum-license-2.html\">eiffel-forum-license-2."
+"html - Eiffel Forum License, version 2</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/eiffel-forum-license-2.html\">eiffel-forum-license-2."
+"html - Eiffel Forum License, version 2</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/exceptions.html\">exceptions.html - Exceptions to 
GNU Licenses</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/exceptions.html\">exceptions.html - Përjashtime 
te Lejet GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/exceptions.html\">exceptions.html - Exceptions to GNU "
+"Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/exceptions.html\">exceptions.html - Përjashtime te Lejet 
"
+"GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">fdl-1.3-faq.html - GFDL v1.3 
FAQ</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">fdl-1.3-faq.html - FAQ mbi GFDL 
v1.3</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">fdl-1.3-faq.html - GFDL v1.3 FAQ</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">fdl-1.3-faq.html - FAQ mbi GFDL v1.3</"
+"a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">fdl-1.3-standalone.html - 
GNU Free Documentation License v1.3</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">fdl-1.3-standalone.html 
- GNU Free Documentation License v1.3</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">fdl-1.3-standalone.html - GNU "
+"Free Documentation License v1.3</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">fdl-1.3-standalone.html - GNU "
+"Free Documentation License v1.3</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">fdl-1.3.html - GNU Free 
Documentation License v1.3</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">fdl-1.3.html - GNU Free 
Documentation License v1.3</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">fdl-1.3.html - GNU Free Documentation "
+"License v1.3</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">fdl-1.3.html - GNU Free Documentation "
+"License v1.3</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">fdl-howto-opt.html - How to 
Use the Optional Features of the GFDL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">fdl-howto-opt.html - Si të 
Përdoren Veçoritë Opsionale të GFDL-së</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">fdl-howto-opt.html - How to Use the "
+"Optional Features of the GFDL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">fdl-howto-opt.html - Si të 
Përdoren "
+"Veçoritë Opsionale të GFDL-së</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">fdl-howto.html - Tips on Using the 
GNU FDL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">fdl-howto.html - Ndihmëza rreth 
Përdorimit të GNU FDL-së</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">fdl-howto.html - Tips on Using the GNU "
+"FDL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">fdl-howto.html - Ndihmëza rreth "
+"Përdorimit të GNU FDL-së</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.0.html\">gcc-exception-3.0.html - 
GCC Runtime Library Exception</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.0.html\">gcc-exception-3.0.html - GCC "
+"Runtime Library Exception</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">gcc-exception-3.1-faq.html - GCC 
Runtime Library Exception Rationale and FAQ</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">gcc-exception-3.1-faq.html "
+"- GCC Runtime Library Exception Rationale and FAQ</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1.html\">gcc-exception-3.1.html - 
GCC Runtime Library Exception</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1.html\">gcc-exception-3.1.html - GCC "
+"Runtime Library Exception</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">gpl-3.0-standalone.html - 
GNU General Public License v3.0</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">gpl-3.0-standalone.html 
- GNU General Public License v3.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">gpl-3.0-standalone.html - GNU "
+"General Public License v3.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">gpl-3.0-standalone.html - GNU "
+"General Public License v3.0</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">gpl-3.0.html - The GNU General 
Public License v3.0</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">gpl-3.0.html - The GNU General 
Public License v3.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">gpl-3.0.html - The GNU General Public "
+"License v3.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">gpl-3.0.html - The GNU General Public "
+"License v3.0</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">gpl-faq.html - Frequently Asked 
Questions about the GNU Licenses</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">gpl-faq.html - Pyetje të bëra 
Shpesh rreth Lejeve GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">gpl-faq.html - Frequently Asked Questions "
+"about the GNU Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">gpl-faq.html - Pyetje të bëra Shpesh "
+"rreth Lejeve GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">gpl-howto.html - How to use GNU 
licenses for your own software</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">gpl-howto.html - Si të përdorni 
leje GNU për software-et tuaja</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">gpl-howto.html - How to use GNU "
+"licenses for your own software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">gpl-howto.html - Si të përdorni leje "
+"GNU për software-et tuaja</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">gpl-violation.html - 
Violations of the GNU Licenses</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">gpl-violation.html - Shkelje 
të Lejeve GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">gpl-violation.html - Violations of "
+"the GNU Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">gpl-violation.html - Shkelje të "
+"Lejeve GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gplv3-the-program.html\">gplv3-the-program.html - 
What does &quot;the Program&quot; mean in GPLv3?</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gplv3-the-program.html\">gplv3-the-program.html - 
Ç'do të thotë &quot;Programi&quot; sipas GPLv3-it?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gplv3-the-program.html\">gplv3-the-program.html - What "
+"does &quot;the Program&quot; mean in GPLv3?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gplv3-the-program.html\">gplv3-the-program.html - Ç'do "
+"të thotë &quot;Programi&quot; sipas GPLv3-it?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -1346,169 +2212,310 @@
 msgstr "<a href=\"/licenses/hessla.html\">hessla.html - HESSLA</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/javascript-labels-rationale.html\">javascript-labels-rationale.html
 - JavaScript License Web Labels: Background and rationale</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/javascript-labels-rationale.html\">javascript-labels-"
+"rationale.html - JavaScript License Web Labels: Background and rationale</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/javascript-labels.html\">javascript-labels.html - 
JavaScript License Web Labels</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/javascript-labels.html\">javascript-labels.html - "
+"JavaScript License Web Labels</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">lgpl-3.0-standalone.html 
- GNU Lesser General Public License v3.0</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">lgpl-3.0-standalone.html - GNU 
Lesser General Public License v3.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">lgpl-3.0-standalone.html - "
+"GNU Lesser General Public License v3.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">lgpl-3.0-standalone.html - "
+"GNU Lesser General Public License v3.0</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">lgpl-3.0.html - GNU Lesser General 
Public License v3.0</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">lgpl-3.0.html - GNU Lesser General 
Public License v3.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">lgpl-3.0.html - GNU Lesser General "
+"Public License v3.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">lgpl-3.0.html - GNU Lesser General "
+"Public License v3.0</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-java.html\">lgpl-java.html - The LGPL and 
Java</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl-java.html\">lgpl-java.html - LGPL-ja dhe 
Java</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/lgpl-java.html\">lgpl-java.html - The LGPL and Java</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/lgpl-java.html\">lgpl-java.html - LGPL-ja dhe Java</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">license-list.html - Various 
Licenses and Comments about Them</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/license-list.html\">license-list.html - Leje të 
Ndryshme dhe Komente rreth Tyre</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">license-list.html - Various Licenses "
+"and Comments about Them</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">license-list.html - Leje të Ndryshme 
"
+"dhe Komente rreth Tyre</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/license-recommendations.html\">license-recommendations.html - 
How to choose a license for your own work</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/license-recommendations.html\">license-recommendations.html - 
Si të zgjidhni një leje për veprën tuaj</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">license-recommendations."
+"html - How to choose a license for your own work</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">license-recommendations."
+"html - Si të zgjidhni një leje për veprën tuaj</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.html\">NYC_Seminars_Jan2004.html - FSF 
Seminars in 2004</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.html\">NYC_Seminars_Jan2004.html - FSF 
Seminaret FSF në 2004</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.html\">NYC_Seminars_Jan2004.html - "
+"FSF Seminars in 2004</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.html\">NYC_Seminars_Jan2004.html - "
+"FSF Seminaret FSF në 2004</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">quick-guide-gplv3.html - A 
Quick Guide to GPLv3</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">quick-guide-gplv3.html - 
Udhërrëfyes i Shpejtë mbi GPLv3-in</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">quick-guide-gplv3.html - A "
+"Quick Guide to GPLv3</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">quick-guide-gplv3.html - "
+"Udhërrëfyes i Shpejtë mbi GPLv3-in</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended-copylefts.html - 
Recommended copyleft licenses</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended-copylefts.html - Leje 
copyleft të këshillueshme</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended-copylefts.html "
+"- Recommended copyleft licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended-copylefts.html "
+"- Leje copyleft të këshillueshme</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">rms-why-gplv3.html - Why 
Upgrade to GPLv3</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">rms-why-gplv3.html - Pse të 
Përmirësoni versionin me GPLv3</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">rms-why-gplv3.html - Why Upgrade to "
+"GPLv3</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">rms-why-gplv3.html - Pse të "
+"Përmirësoni versionin me GPLv3</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/translations.html\">translations.html - Unofficial 
Translations</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">translations.html - Përkthime 
Jo Zyrtare</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">translations.html - Unofficial "
+"Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">translations.html - Përkthime Jo "
+"Zyrtare</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">why-affero-gpl.html - Why the 
GNU Affero GPL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">why-affero-gpl.html - 
Ç'duhet GNU Affero GPL-ja</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">why-affero-gpl.html - Why the GNU "
+"Affero GPL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">why-affero-gpl.html - Ç'duhet GNU "
+"Affero GPL-ja</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/why-assign.html\">why-assign.html - Why the FSF 
gets copyright assignments from contributors</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/why-assign.html\">why-assign.html - Pse FSF-ja 
kërkon deklarata të drejtash kopjimi prej kontribuesve</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-assign.html\">why-assign.html - Why the FSF gets "
+"copyright assignments from contributors</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/why-assign.html\">why-assign.html - Pse FSF-ja kërkon "
+"deklarata të drejtash kopjimi prej kontribuesve</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">why-gfdl.html - Why Publishers 
should Use the GNU FDL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">why-gfdl.html - Pse Botuesit Do 
të Duhej të Përdornin lejen GNU FDL</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">why-gfdl.html - Why Publishers should "
+"Use the GNU FDL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">why-gfdl.html - Pse Botuesit Do të Duhej 
"
+"të Përdornin lejen GNU FDL</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">why-not-lgpl.html - Why you 
shouldn't use the Lesser GPL for your next library</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">why-not-lgpl.html - Pse do të 
duhej të mos përdornit Lesser GPL për librarinë tuaj të ardhshme</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">why-not-lgpl.html - Why you "
+"shouldn't use the Lesser GPL for your next library</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">why-not-lgpl.html - Pse do të duhej "
+"të mos përdornit Lesser GPL për librarinë tuaj të ardhshme</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html\">licenses/old-licenses - Old 
Licenses</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html\">licenses/old-licenses - Leje 
të Vjetra</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html\">licenses/old-licenses - "
+"Old Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html\">licenses/old-licenses - "
+"Leje të Vjetra</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html\">fdl-1.1-standalone.html 
- GNU Free Documentation License v1.1</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html\">fdl-1.1-standalone.html 
- GNU Free Documentation License v1.1</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html\">fdl-1.1-"
+"standalone.html - GNU Free Documentation License v1.1</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html\">fdl-1.1-"
+"standalone.html - GNU Free Documentation License v1.1</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">fdl-1.1-translations.html
 - Unofficial GNU FDL v1.1 Translations</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">fdl-1.1-translations.html
 - Përkthime Jozyrtare të  GNU FDL v1.1</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">fdl-1.1-"
+"translations.html - Unofficial GNU FDL v1.1 Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">fdl-1.1-"
+"translations.html - Përkthime Jozyrtare të  GNU FDL v1.1</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">fdl-1.1.html - GNU Free 
Documentation License v1.1</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">fdl-1.1.html - GNU 
Free Documentation License v1.1</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">fdl-1.1.html - GNU Free "
+"Documentation License v1.1</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">fdl-1.1.html - GNU Free "
+"Documentation License v1.1</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html\">fdl-1.2-standalone.html 
- GNU Free Documentation License v1.2</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html\">fdl-1.2-standalone.html 
- GNU Free Documentation License v1.2</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html\">fdl-1.2-"
+"standalone.html - GNU Free Documentation License v1.2</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html\">fdl-1.2-"
+"standalone.html - GNU Free Documentation License v1.2</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">fdl-1.2-translations.html
 - Unofficial GNU FDL v1.2 Translations</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">fdl-1.2-translations.html
 - Përkthime Jozyrtare të GNU FDL v1.2</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">fdl-1.2-"
+"translations.html - Unofficial GNU FDL v1.2 Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">fdl-1.2-"
+"translations.html - Përkthime Jozyrtare të GNU FDL v1.2</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">fdl-1.2.html - GNU Free 
Documentation License v1.2</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">fdl-1.2.html - GNU 
Free Documentation License v1.2</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">fdl-1.2.html - GNU Free "
+"Documentation License v1.2</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">fdl-1.2.html - GNU Free "
+"Documentation License v1.2</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html\">gcc-exception-translations.html
 - Unofficial GCC RLE Translations</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html\">gcc-exception-translations.html
 - Përkthime Jozyrtare të GCC RLE</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html\">gcc-"
+"exception-translations.html - Unofficial GCC RLE Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html\">gcc-"
+"exception-translations.html - Përkthime Jozyrtare të GCC RLE</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0-standalone.html\">gpl-1.0-standalone.html 
- GNU General Public License v1.0</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0-standalone.html\">gpl-1.0-standalone.html 
- GNU General Public License v1.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0-standalone.html\">gpl-1.0-"
+"standalone.html - GNU General Public License v1.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0-standalone.html\">gpl-1.0-"
+"standalone.html - GNU General Public License v1.0</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">gpl-1.0.html - GNU 
General Public License v1.0</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">gpl-1.0.html - GNU 
General Public License v1.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">gpl-1.0.html - GNU General "
+"Public License v1.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">gpl-1.0.html - GNU General "
+"Public License v1.0</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html - 
Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html - 
Pyetje të bëra Shpesh rreth GNU GPL v2.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html - "
+"Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html - "
+"Pyetje të bëra Shpesh rreth GNU GPL v2.0</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html\">gpl-2.0-standalone.html 
- GNU General Public License v2.0</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html\">gpl-2.0-standalone.html 
- GNU General Public License v2.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html\">gpl-2.0-"
+"standalone.html - GNU General Public License v2.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html\">gpl-2.0-"
+"standalone.html - GNU General Public License v2.0</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">gpl-2.0-translations.html
 - Unofficial GNU GPL v2.0 Translations</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">gpl-2.0-translations.html
 - Përkthime Jozyrtare të GNU GPL v2.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">gpl-2.0-"
+"translations.html - Unofficial GNU GPL v2.0 Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">gpl-2.0-"
+"translations.html - Përkthime Jozyrtare të GNU GPL v2.0</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">gpl-2.0.html - GNU 
General Public License v2.0</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">gpl-2.0.html - GNU 
General Public License v2.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">gpl-2.0.html - GNU General "
+"Public License v2.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">gpl-2.0.html - GNU General "
+"Public License v2.0</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">lgpl-2.0-standalone.html
 - GNU Library General Public License v2.0</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">lgpl-2.0-standalone.html
 - GNU Library General Public License v2.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">lgpl-2.0-"
+"standalone.html - GNU Library General Public License v2.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">lgpl-2.0-"
+"standalone.html - GNU Library General Public License v2.0</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">lgpl-2.0.html - GNU 
Library General Public License v2.0</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">lgpl-2.0.html - GNU 
Library General Public License v2.0</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">lgpl-2.0.html - GNU Library "
+"General Public License v2.0</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">lgpl-2.0.html - GNU Library "
+"General Public License v2.0</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-standalone.html\">lgpl-2.1-standalone.html
 - GNU Lesser General Public License v2.1</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-standalone.html\">lgpl-2.1-standalone.html
 - GNU Lesser General Public License v2.1</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-standalone.html\">lgpl-2.1-"
+"standalone.html - GNU Lesser General Public License v2.1</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-standalone.html\">lgpl-2.1-"
+"standalone.html - GNU Lesser General Public License v2.1</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html\">lgpl-2.1-translations.html
 - Unofficial LGPL v2.1 Translations</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html\">lgpl-2.1-translations.html
 - Përkthime Jozyrtare të LGPL v2.1</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html\">lgpl-2.1-"
+"translations.html - Unofficial LGPL v2.1 Translations</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html\">lgpl-2.1-"
+"translations.html - Përkthime Jozyrtare të LGPL v2.1</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">lgpl-2.1.html - GNU 
Lesser General Public License v2.1</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">lgpl-2.1.html - GNU 
Lesser General Public License v2.1</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">lgpl-2.1.html - GNU Lesser "
+"General Public License v2.1</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">lgpl-2.1.html - GNU Lesser "
+"General Public License v2.1</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
-msgid "<a href=\"/links/links.html\">links - Links to Other Free Software 
Sites</a>"
-msgstr "<a href=\"/links/links.html\">lidhje - Lidhje për te Site-e të 
Tjerë Software-i të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/links/links.html\">links - Links to Other Free Software Sites</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/links/links.html\">lidhje - Lidhje për te Site-e të Tjerë "
+"Software-i të Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/links/companies.html\">companies.html - Companies that sell 
computers with GNU/Linux preinstalled</a>"
-msgstr "<a href=\"/links/companies.html\">companies.html - Firma që shesin 
kompjutera me GNU/Linux të instaluar</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/links/companies.html\">companies.html - Companies that sell "
+"computers with GNU/Linux preinstalled</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/links/companies.html\">companies.html - Firma që shesin "
+"kompjutera me GNU/Linux të instaluar</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
@@ -1521,8 +2528,12 @@
 msgstr "<a href=\"/music/music.html\">muzikë - Muzikë dhe Këngë GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/music/blues-song.html\">blues-song.html - The Programmer's 
Blues</a>"
-msgstr "<a href=\"/music/blues-song.html\">blues-song.html - The Programmer's 
Blues</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/music/blues-song.html\">blues-song.html - The Programmer's Blues</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/music/blues-song.html\">blues-song.html - The Programmer's Blues</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/emacsvsvi.html\">emacsvsvi.html - Emacs vs VI</a>"
@@ -1530,20 +2541,30 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/music/free-software-song.html\">free-software-song.html - 
Free Software Song</a>"
-msgstr "<a href=\"/music/free-software-song.html\">free-software-song.html - 
Kënga e Software-it të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/music/free-software-song.html\">free-software-song.html - Free "
+"Software Song</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/music/free-software-song.html\">free-software-song.html - Kënga e 
"
+"Software-it të Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/gdb-song.html\">gdb-song.html - The GDB Song</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/gdb-song.html\">gdb-song.html - Kënga e GDB-së</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/music/till_there_was_gnu.html\">till_there_was_gnu.html - 
'Till There Was GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/music/till_there_was_gnu.html\">till_there_was_gnu.html - 'Till "
+"There Was GNU</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/music/writing-fs-song.html\">writing-fs-song.html - Writing 
the Free Software Song</a>"
-msgstr "<a href=\"/music/writing-fs-song.html\">writing-fs-song.html - Shkrimi 
i Këngës së Software-it të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/music/writing-fs-song.html\">writing-fs-song.html - Writing the "
+"Free Software Song</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/music/writing-fs-song.html\">writing-fs-song.html - Shkrimi i "
+"Këngës së Software-it të Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
@@ -1552,79 +2573,142 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/people/past-webmasters.html\">past-webmasters.html - GNU's 
Webmasters</a>"
-msgstr "<a href=\"/people/past-webmasters.html\">past-webmasters.html - 
Përgjegjësa Web të GNU-së</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/people/past-webmasters.html\">past-webmasters.html - GNU's "
+"Webmasters</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/people/past-webmasters.html\">past-webmasters.html - Përgjegjësa 
"
+"Web të GNU-së</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/rms.html\">rms.html - Richard Stallman Page Moved</a>"
-msgstr "<a href=\"/people/rms.html\">rms.html - Faqja e Richard Stallman-it 
Është Lëvizur</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/people/rms.html\">rms.html - Faqja e Richard Stallman-it Është "
+"Lëvizur</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">speakers.html - GNU and Free Software 
Speakers</a>"
-msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">speakers.html - Folësa për GNU-në 
dhe Software-in e Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/people/speakers.html\">speakers.html - GNU and Free Software "
+"Speakers</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/people/speakers.html\">speakers.html - Folësa për GNU-në dhe "
+"Software-in e Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/people/webmeisters.html\">webmeisters.html - GNU's 
Webmasters</a>"
-msgstr "<a href=\"/people/webmeisters.html\">webmeisters.html - Përgjegjësa 
Web të GNU-së</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/people/webmeisters.html\">webmeisters.html - GNU's Webmasters</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/people/webmeisters.html\">webmeisters.html - Përgjegjësa Web të 
"
+"GNU-së</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
-msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy - Philosophy of the 
GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">filozofi - Filozofia e 
Projektit GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy - Philosophy of the GNU "
+"Project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">filozofi - Filozofia e Projektit "
+"GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15-years-of-free-software.html
 - 15 Years of Free Software -</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15-years-of-free-software.html
 - 15 Vjetë Software i Lirë -</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15-years-of-free-"
+"software.html - 15 Years of Free Software -</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15-years-of-free-"
+"software.html - 15 Vjetë Software i Lirë -</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">amazon-nat.html - Amazon letter 
from Nat</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">amazon-nat.html - Letra për 
Amazon-ën nga Nat-i</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">amazon-nat.html - Amazon letter from "
+"Nat</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">amazon-nat.html - Letra për Amazon-"
+"ën nga Nat-i</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">amazon-rms-tim.html - 
Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">amazon-rms-tim.html - 
Letra mbi Amazon-ën nga RMS për Tim O'Reilly-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">amazon-rms-tim.html - Amazon "
+"letter from RMS to Tim O'Reilly</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">amazon-rms-tim.html - Letra mbi "
+"Amazon-ën nga RMS për Tim O'Reilly-n</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">amazon.html - (Formerly) Boycott 
Amazon!</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">amazon.html - (Dikur) Bojkotoni 
Amazon-ën!</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\">amazon.html - (Formerly) Boycott Amazon!"
+"</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\">amazon.html - (Dikur) Bojkotoni Amazon-"
+"ën!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">amazonpatent.html - United 
States Patent: 5,960,411</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">amazonpatent.html - Patenta 
në Shtetet e Bashkuara: 5,960,411</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">amazonpatent.html - United States "
+"Patent: 5,960,411</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">amazonpatent.html - Patenta në "
+"Shtetet e Bashkuara: 5,960,411</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">android-and-users-freedom.html
 - Android and Users' Freedom</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">android-and-users-freedom.html
 - Android-i dhe Liria e Përdoruesit</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">android-and-users-"
+"freedom.html - Android and Users' Freedom</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">android-and-users-"
+"freedom.html - Android-i dhe Liria e Përdoruesit</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">anonymous-response.html 
- A Response Letter to the Word Attachments</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">anonymous-response.html - Letër 
Përgjigje për Bashkangjitjet Word</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">anonymous-response.html - A "
+"Response Letter to the Word Attachments</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">anonymous-response.html - "
+"Letër Përgjigje për Bashkangjitjet Word</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">apsl.html - FSF's Opinion on the 
Apple Public Source License (APSL)</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">apsl.html - Opinioni i FSF-së rreth 
Apple Public Source License (APSL)</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/apsl.html\">apsl.html - FSF's Opinion on the Apple "
+"Public Source License (APSL)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/apsl.html\">apsl.html - Opinioni i FSF-së rreth Apple "
+"Public Source License (APSL)</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">assigning-copyright.html - When a 
Company Asks For Your Copyright</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">assigning-copyright.html - Kur 
një Firmë Ju Kërkon të Drejta Kopjimi</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">assigning-copyright.html - "
+"When a Company Asks For Your Copyright</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">assigning-copyright.html - "
+"Kur një Firmë Ju Kërkon të Drejta Kopjimi</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">basic-freedoms.html - 
Freedom of Speech, Press and Association on the Internet</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">basic-freedoms.html - 
Liria e Fjalës, Shtypit dhe Grumbullimit në Internet</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">basic-freedoms.html - Freedom of "
+"Speech, Press and Association on the Internet</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">basic-freedoms.html - Liria e "
+"Fjalës, Shtypit dhe Grumbullimit në Internet</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/bdk.html\">bdk.html - The Ballad of Dennis 
Karjala</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/bdk.html\">bdk.html - Balada e Dennis 
Karjala-së</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/bdk.html\">bdk.html - The Ballad of Dennis Karjala</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/bdk.html\">bdk.html - Balada e Dennis Karjala-së</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">boldrin-levine.html - 
Review: Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual 
property&rdquo;</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">boldrin-levine.html - 
Recension: Boldrin dhe Levine, &ldquo;The case against intellectual 
property&rdquo;</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">boldrin-levine.html - Review: "
+"Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual property&rdquo;</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">boldrin-levine.html - Recension: "
+"Boldrin dhe Levine, &ldquo;The case against intellectual property&rdquo;</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -1632,198 +2716,373 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">bsd.html - Problemi me Lejen BSD</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">bug-nobody-allowed-to-understand.html
 - The Bug Nobody is Allowed to Understand</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">bug-nobody-allowed-to-understand.html
 - E meta Që Nuk i Lejohet Kujt Ta Kuptojë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">bug-nobody-"
+"allowed-to-understand.html - The Bug Nobody is Allowed to Understand</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">bug-nobody-"
+"allowed-to-understand.html - E meta Që Nuk i Lejohet Kujt Ta Kuptojë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">can-you-trust.html - Can You 
Trust Your Computer?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">can-you-trust.html - A Mund 
T'i Zini Besë Kompjuterit Tuaj?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">can-you-trust.html - Can You "
+"Trust Your Computer?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">can-you-trust.html - A Mund T'i "
+"Zini Besë Kompjuterit Tuaj?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/categories.html\">categories.html - Categories of 
Free and Nonfree Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/categories.html\">categories.html - Kategori 
Software-i të Lirë dhe Jo të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/categories.html\">categories.html - Categories of Free "
+"and Nonfree Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/categories.html\">categories.html - Kategori Software-"
+"i të Lirë dhe Jo të Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">censoring-emacs.html - 
Censoring My Software, by Richard Stallman</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">censoring-emacs.html - "
+"Censoring My Software, by Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">compromise.html - Avoiding 
Ruinous Compromises</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">compromise.html - Shmangia e 
Kompromiseve Shkatërrimtare</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">compromise.html - Avoiding Ruinous "
+"Compromises</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">compromise.html - Shmangia e "
+"Kompromiseve Shkatërrimtare</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html 
- Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html - 
&lsquo;Progresi&rsquo; Në Fushën e Kompjuterit: E mira dhe e Keqja</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html - "
+"Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html - "
+"&lsquo;Progresi&rsquo; Në Fushën e Kompjuterit: E mira dhe e Keqja</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">copyright-and-globalization.html
 - Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">copyright-and-globalization.html
 - Të drejta Kopjimi dhe Globalizëm në Epokën e Rrjeteve Kompjuterikë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">copyright-and-"
+"globalization.html - Copyright and Globalization in the Age of Computer "
+"Networks</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">copyright-and-"
+"globalization.html - Të drejta Kopjimi dhe Globalizëm në Epokën e 
Rrjeteve "
+"Kompjuterikë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">copyright-versus-community-2000.html
 - Copyright versus Community in the Age of Computer Networks</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">copyright-versus-community-2000.html
 - Të drejtat e Kopjimit përballë Bashkësisë në Epokën e Rrjeteve 
Kompjuterikë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">copyright-"
+"versus-community-2000.html - Copyright versus Community in the Age of "
+"Computer Networks</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">copyright-"
+"versus-community-2000.html - Të drejtat e Kopjimit përballë Bashkësisë 
në "
+"Epokën e Rrjeteve Kompjuterikë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">copyright-versus-community.html
 - Copyright versus Community in the Age of Computer Networks</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">copyright-versus-community.html
 - Të drejtat e Kopjimit përballë Bashkësisë në Epokën e Rrjeteve 
Kompjuterikë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">copyright-versus-"
+"community.html - Copyright versus Community in the Age of Computer Networks</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">copyright-versus-"
+"community.html - Të drejtat e Kopjimit përballë Bashkësisë në Epokën e 
"
+"Rrjeteve Kompjuterikë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">correcting-france-mistake.html
 - Correcting My Mistake about French Law</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">correcting-france-"
+"mistake.html - Correcting My Mistake about French Law</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">danger-of-software-patents.html
 - The Danger of Software Patents</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">danger-of-software-patents.html
 - Rreziku i Patentave Mbi Software-in</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">danger-of-software-"
+"patents.html - The Danger of Software Patents</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">danger-of-software-"
+"patents.html - Rreziku i Patentave Mbi Software-in</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/dat.html\">dat.html - The Right Way to Tax 
DAT</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/dat.html\">dat.html - Rruga e Duhur për Tatimin 
e DAT-it</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/dat.html\">dat.html - The Right Way to Tax DAT</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/dat.html\">dat.html - Rruga e Duhur për Tatimin e DAT-"
+"it</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">digital-inclusion-in-freedom.html
 - Is Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">digital-inclusion-in-freedom.html
 - A Është Gjë e Mirë Përfshirja Dixhitale? Si Mund Të Sigurohemi Se 
Bëhet Vërtet?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">digital-inclusion-"
+"in-freedom.html - Is Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It "
+"Is?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">digital-inclusion-"
+"in-freedom.html - A Është Gjë e Mirë Përfshirja Dixhitale? Si Mund Të "
+"Sigurohemi Se Bëhet Vërtet?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">dmarti-patent.html - Patent 
Reform Now</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">dmarti-patent.html - 
Reformë Patentash Që Sot</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">dmarti-patent.html - Patent "
+"Reform Now</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">dmarti-patent.html - Reformë "
+"Patentash Që Sot</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">drdobbs-letter.html - 
Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">drdobbs-letter.html - 
Letër Kryeredaktorit të Dr. Dobb's Journal</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">drdobbs-letter.html - Letter to "
+"the Editor of Dr. Dobb's Journal</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">drdobbs-letter.html - Letër "
+"Kryeredaktorit të Dr. Dobb's Journal</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">ebooks-must-increase-freedom.html
 - E-books must increase our freedom, not decrease it</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">ebooks-must-"
+"increase-freedom.html - E-books must increase our freedom, not decrease it</"
+"a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">ebooks.html - E-Books: Freedom Or 
Copyright - RMS</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">ebooks.html - E-Books: Liri Ose 
Të Drejta Kopjimi - RMS</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">ebooks.html - E-Books: Freedom Or "
+"Copyright - RMS</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">ebooks.html - E-Books: Liri Ose Të "
+"Drejta Kopjimi - RMS</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">eldred-amicus.html - FSF's 
Brief Amicus Curiae, Eldred v. Ashcroft</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">eldred-amicus.html - FSF's Brief "
+"Amicus Curiae, Eldred v. Ashcroft</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\">enforcing-gpl.html - 
Enforcing the GNU GPL</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\">enforcing-gpl.html - 
Zbatimi i GNU GPL-së</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\">enforcing-gpl.html - Enforcing "
+"the GNU GPL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\">enforcing-gpl.html - Zbatimi i "
+"GNU GPL-së</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">essays-and-articles.html - Essays 
and Articles</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">essays-and-articles.html - Ese 
dhe Artikuj</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">essays-and-articles.html - "
+"Essays and Articles</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">essays-and-articles.html - "
+"Ese dhe Artikuj</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">europes-unitary-patent.html - 
Europe's &ldquo;unitary patent&rdquo; Could Mean Unlimited Software Patents</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">europes-unitary-patent.html - 
&ldquo;Patena unitare&rdquo; e Europës Do të Thoshte Patenta të Pakufizuara 
Mbi Software-et</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">europes-unitary-patent."
+"html - Europe's &ldquo;unitary patent&rdquo; Could Mean Unlimited Software "
+"Patents</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">europes-unitary-patent."
+"html - &ldquo;Patena unitare&rdquo; e Europës Do të Thoshte Patenta të "
+"Pakufizuara Mbi Software-et</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">fighting-software-patents.html
 - Fighting Software Patents - Singly and Together</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">fighting-software-patents.html
 - Luftë Patentave të Software-eve - Më Vete dhe Tok</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">fighting-software-"
+"patents.html - Fighting Software Patents - Singly and Together</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">fighting-software-"
+"patents.html - Luftë Patentave të Software-eve - Më Vete dhe Tok</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/fire.html\">fire.html - Copyrighting fire!</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/fire.html\">fire.html - Vënia e zjarrit Nën 
të Drejta Kopjimi!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/fire.html\">fire.html - Vënia e zjarrit Nën të 
Drejta "
+"Kopjimi!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">free-digital-society.html - A 
Free Digital Society - What Makes Digital Inclusion Good or Bad?</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">free-digital-society.html - Për 
një Shoqëri të Lirë Dixhitale - Çfarë e Bën Përfshirjen Dixhitale të 
Mirë ose të Keqe?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">free-digital-society.html "
+"- A Free Digital Society - What Makes Digital Inclusion Good or Bad?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">free-digital-society.html "
+"- Për një Shoqëri të Lirë Dixhitale - Çfarë e Bën Përfshirjen 
Dixhitale të "
+"Mirë ose të Keqe?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free-doc.html - Why Free Software 
needs Free Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free-doc.html - Pse Software-i i 
Lirë lyp Dokumentim të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free-doc.html - Why Free Software "
+"needs Free Documentation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free-doc.html - Pse Software-i i Lirë "
+"lyp Dokumentim të Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">free-software-for-freedom.html
 - Why &ldquo;Free Software&rdquo; is better than &ldquo;Open Source&rdquo;</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">free-software-for-freedom.html
 - Pse &ldquo;Software-i i Lirë&rdquo; është më mirë se sa &ldquo;Burimi i 
Hapur&rdquo;</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">free-software-for-"
+"freedom.html - Why &ldquo;Free Software&rdquo; is better than &ldquo;Open "
+"Source&rdquo;</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">free-software-for-"
+"freedom.html - Pse &ldquo;Software-i i Lirë&rdquo; është më mirë se sa "
+"&ldquo;Burimi i Hapur&rdquo;</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html - Free 
Software movement</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html - 
Lëvizja për Software të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html - "
+"Free Software movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html - "
+"Lëvizja për Software të Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-sw.html - What is free 
software?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-sw.html - Ç'është 
software-i i lirë?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-sw.html - What is free software?</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-sw.html - Ç'është software-i i "
+"lirë?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-world-notes.html\">free-world-notes.html - 
Free World Notes</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-world-notes.html\">free-world-notes.html - Free "
+"World Notes</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-world.html\">free-world.html - Only the Free 
World Can Stand Up to Microsoft</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-world.html\">free-world.html - Vetëm një 
Botë e Lirë Mund të Përballet me Microsoft-in</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-world.html\">free-world.html - Only the Free "
+"World Can Stand Up to Microsoft</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-world.html\">free-world.html - Vetëm një Botë e 
"
+"Lirë Mund të Përballet me Microsoft-in</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">freedom-or-copyright-old.html
 - Freedom&mdash;or Copyright?</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">freedom-or-copyright-old.html
 - Liri&mdash;apo Të drejta Kopjimi?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">freedom-or-copyright-"
+"old.html - Freedom&mdash;or Copyright?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">freedom-or-copyright-"
+"old.html - Liri&mdash;apo Të drejta Kopjimi?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">freedom-or-copyright.html - 
Freedom or Copyright?</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">freedom-or-copyright.html - Liri 
apo Të Drejta Kopjimi?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">freedom-or-copyright.html "
+"- Freedom or Copyright?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">freedom-or-copyright.html "
+"- Liri apo Të Drejta Kopjimi?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\">freedom-or-power.html - 
Freedom Or Power?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\">freedom-or-power.html - 
Liri apo Pushtet?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\">freedom-or-power.html - "
+"Freedom Or Power?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\">freedom-or-power.html - Liri "
+"apo Pushtet?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html - Motives For 
Writing Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html - Arsye Për 
Shkrim Software-i të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html - Motives For "
+"Writing Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html - Arsye Për Shkrim "
+"Software-i të Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">fs-translations.html - 
Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">fs-translations.html - 
Përkthimet e termit &ldquo;software i lirë&rdquo;</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">fs-translations.html - "
+"Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">fs-translations.html - "
+"Përkthimet e termit &ldquo;software i lirë&rdquo;</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/gates.html\">gates.html - It's not the Gates, 
it's the bars - RMS</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gates.html\">gates.html - It's not the Gates, it's the "
+"bars - RMS</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/gif.html\">gif.html - Why There Are No GIF Files 
on GNU Web Pages</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/gif.html\">gif.html - Pse Faqet Web të GNU-së 
Nuk Përmbajnë Kartela GIF</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gif.html\">gif.html - Why There Are No GIF Files on "
+"GNU Web Pages</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/gif.html\">gif.html - Pse Faqet Web të GNU-së Nuk "
+"Përmbajnë Kartela GIF</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\">gnutella.html - Regarding 
Gnutella</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\">gnutella.html - Lidhur Me 
Gnutella-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gnutella.html\">gnutella.html - Regarding Gnutella</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/gnutella.html\">gnutella.html - Lidhur Me Gnutella-n</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">google-engineering-talk.html 
- GNU &amp; The Free Software Foundation (Engineering Tech Talk at Google)</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">google-engineering-talk.html 
- GNU-ja &amp; The Free Software Foundation (Engineering Tech Talk tek 
Google)</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">google-engineering-talk."
+"html - GNU &amp; The Free Software Foundation (Engineering Tech Talk at "
+"Google)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">google-engineering-talk."
+"html - GNU-ja &amp; The Free Software Foundation (Engineering Tech Talk tek "
+"Google)</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/government-free-software.html\">government-free-software.html
 - Measures Governments Can Use to Promote Free Software</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/government-free-software.html\">government-free-software.html
 - Masa Që Qeveritë Mund T'i Përdorin për Promuovimin e Software-it të 
Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">government-free-"
+"software.html - Measures Governments Can Use to Promote Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">government-free-"
+"software.html - Masa Që Qeveritë Mund T'i Përdorin për Promuovimin e "
+"Software-it të Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\">gpl-american-dream.html 
- The GNU GPL and the American Dream</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\">gpl-american-dream.html - GNU 
GPL-ja dhe Ëndrra Amerikane</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\">gpl-american-dream.html - "
+"The GNU GPL and the American Dream</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\">gpl-american-dream.html - "
+"GNU GPL-ja dhe Ëndrra Amerikane</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\">gpl-american-way.html - 
The GNU GPL and the American Way</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\">gpl-american-way.html - 
GNU GPL-ja dhe Rruga Amerikane</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\">gpl-american-way.html - The "
+"GNU GPL and the American Way</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\">gpl-american-way.html - GNU "
+"GPL-ja dhe Rruga Amerikane</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/greve-clown.html\">greve-clown.html - Speech at 
the CLOWN</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/greve-clown.html\">greve-clown.html - Fjala në 
CLOWN</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/greve-clown.html\">greve-clown.html - Speech at the "
+"CLOWN</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/greve-clown.html\">greve-clown.html - Fjala në CLOWN</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">guardian-article.html - 
That's fighting talk</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">guardian-article.html - That's "
+"fighting talk</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -1832,98 +3091,185 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.html\">hague.html - Dëm nga Haga</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/historical-apsl.html\">historical-apsl.html - 
Problems with older versions of the Apple License (APSL)</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/historical-apsl.html\">historical-apsl.html - 
Probleme me versione të vjetër të lejes Apple License (APSL)</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/historical-apsl.html\">historical-apsl.html - Problems "
+"with older versions of the Apple License (APSL)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/historical-apsl.html\">historical-apsl.html - Probleme "
+"me versione të vjetër të lejes Apple License (APSL)</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">ICT-for-prosperity.html 
- Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global 
Prosperity</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">ICT-for-prosperity.html - "
+"Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global Prosperity</"
+"a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">ipjustice.html - Reject IP 
Enforcement Directive</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">ipjustice.html - Hidhni Poshtë 
Direktivën për Dënime Me Bazë IP-të</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">ipjustice.html - Reject IP "
+"Enforcement Directive</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">ipjustice.html - Hidhni Poshtë "
+"Direktivën për Dënime Me Bazë IP-të</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html - Free but 
Shackled - The Java Trap</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html - Të lirë por 
Nën Vargonj - Kurthi Java</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html - Free but Shackled - "
+"The Java Trap</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html - Të lirë por Nën "
+"Vargonj - Kurthi Java</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">javascript-trap.html - The 
JavaScript Trap</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">javascript-trap.html - 
Kurthi JavaScript</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">javascript-trap.html - The "
+"JavaScript Trap</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">javascript-trap.html - Kurthi "
+"JavaScript</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">judge-internet-usage.html - A 
wise user judges each Internet usage scenario carefully</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">judge-internet-usage.html - 
Përdoruesi i matur e gjykon me kujdes çdo skenar të përdorimit të 
Internetit</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">judge-internet-usage.html "
+"- A wise user judges each Internet usage scenario carefully</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">judge-internet-usage.html "
+"- Përdoruesi i matur e gjykon me kujdes çdo skenar të përdorimit të "
+"Internetit</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">keep-control-of-your-computing.html
 - Keep control of your computing, so it doesn't control you!</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">keep-control-of-your-computing.html
 - Mbajeni nën kontroll kompjuterin tuaj, që kështu të mos ju kontrollojë 
ai juve!</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">keep-control-of-"
+"your-computing.html - Keep control of your computing, so it doesn't control "
+"you!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">keep-control-of-"
+"your-computing.html - Mbajeni nën kontroll kompjuterin tuaj, që kështu të 
"
+"mos ju kontrollojë ai juve!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">kevin-cole-response.html - A 
Response Letter to the Word Attachments</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">kevin-cole-response.html - Letër 
Përgjigje për Bashkangjitjet Word</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">kevin-cole-response.html - "
+"A Response Letter to the Word Attachments</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">kevin-cole-response.html - "
+"Letër Përgjigje për Bashkangjitjet Word</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">kragen-software.html - 
People, places, things and ideas</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">kragen-software.html - 
Njerëz, vende, gjëra dhe ngjarje</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">kragen-software.html - People, "
+"places, things and ideas</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">kragen-software.html - Njerëz, "
+"vende, gjëra dhe ngjarje</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">latest-articles.html - 
Philosophy of the GNU Project - Latest Articles</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">latest-articles.html - 
Filozofia e Projektit GNU - Artikujt Më të Rinj</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">latest-articles.html - "
+"Philosophy of the GNU Project - Latest Articles</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">latest-articles.html - "
+"Filozofia e Projektit GNU - Artikujt Më të Rinj</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">lessig-fsfs-intro.html - 
Introduction to Free Software, Free Society</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">lessig-fsfs-intro.html 
- Hyrje në Software-in e Lirë, Shoqërinë e Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">lessig-fsfs-intro.html - "
+"Introduction to Free Software, Free Society</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">lessig-fsfs-intro.html - "
+"Hyrje në Software-in e Lirë, Shoqërinë e Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">lest-codeplex-perplex.html - 
Lest CodePlex perplex</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">lest-codeplex-perplex."
+"html - Lest CodePlex perplex</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">linux-gnu-freedom.html - 
Linux, GNU, and freedom</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">linux-gnu-freedom.html 
- Linux-i, GNU-ja, dhe liria</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">linux-gnu-freedom.html - "
+"Linux, GNU, and freedom</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">linux-gnu-freedom.html - "
+"Linux-i, GNU-ja, dhe liria</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\">luispo-rms-interview.html - 
Interview: Richard M. Stallman</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\">luispo-rms-interview.html - 
Intervistë: Richard M. Stallman</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\">luispo-rms-interview.html "
+"- Interview: Richard M. Stallman</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\">luispo-rms-interview.html "
+"- Intervistë: Richard M. Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">mcvoy.html - Thank You, Larry 
McVoy</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">mcvoy.html - Ju Falemi Nderit, 
Larry McVoy</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">mcvoy.html - Thank You, Larry McVoy</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">mcvoy.html - Ju Falemi Nderit, Larry "
+"McVoy</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">microsoft-antitrust.html - The 
Microsoft Antitrust Trial and Free Software</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">microsoft-antitrust.html - 
Çështja Gjyqësore Antitrust Kundër Microsoft-it dhe Software-i i Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">microsoft-antitrust.html - "
+"The Microsoft Antitrust Trial and Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">microsoft-antitrust.html - "
+"Çështja Gjyqësore Antitrust Kundër Microsoft-it dhe Software-i i 
Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">microsoft-new-monopoly.html - 
Microsoft's New Monopoly</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">microsoft-new-monopoly.html - 
Monopoli i Ri i Microsoft-it</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">microsoft-new-monopoly."
+"html - Microsoft's New Monopoly</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">microsoft-new-monopoly."
+"html - Monopoli i Ri i Microsoft-it</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">microsoft-old.html - Is 
Microsoft the Great Satan?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">microsoft-old.html - A 
është Microsoft-i Djalli Me Brirë?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">microsoft-old.html - Is Microsoft "
+"the Great Satan?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">microsoft-old.html - A është "
+"Microsoft-i Djalli Me Brirë?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">microsoft-verdict.html - 
On the Microsoft Verdict</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">microsoft-verdict.html 
- Mbi Verdiktin e Dhënë Ndaj Microsoft-it</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">microsoft-verdict.html - On "
+"the Microsoft Verdict</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">microsoft-verdict.html - Mbi "
+"Verdiktin e Dhënë Ndaj Microsoft-it</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">microsoft.html - Is Microsoft 
the Great Satan?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">microsoft.html - A është 
Microsoft-i Djalli Me Brirë?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">microsoft.html - Is Microsoft the "
+"Great Satan?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">microsoft.html - A është Microsoft-i 
"
+"Djalli Me Brirë?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">misinterpreting-copyright.html
 - Misinterpreting Copyright</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">misinterpreting-copyright.html
 - Keqinterpretimi i Të drejtave të Kopjimit</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">misinterpreting-"
+"copyright.html - Misinterpreting Copyright</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">misinterpreting-"
+"copyright.html - Keqinterpretimi i Të drejtave të Kopjimit</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\">moglen-harvard-speech-2004.html
 - Eben Moglen Speech - Harvard - 2004</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\">moglen-harvard-speech-2004.html
 - Fjala e Eben Moglen-it - Harvard - 2004</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\">moglen-harvard-"
+"speech-2004.html - Eben Moglen Speech - Harvard - 2004</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\">moglen-harvard-"
+"speech-2004.html - Fjala e Eben Moglen-it - Harvard - 2004</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -1931,8 +3277,14 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/motif.html\">motif.html - Leja Motif</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">ms-doj-tunney.html - FSF 
Statement in Response to Proposed Revised Final Judgment in Microsoft vs. 
United States</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">ms-doj-tunney.html - 
Deklaratë e FSFs-ë në Përgjigje të Rishikimit të Propozuar për Vendimin 
Gjyqësor Përfundimtar në çështjen Microsoft vs. ShBA</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">ms-doj-tunney.html - FSF "
+"Statement in Response to Proposed Revised Final Judgment in Microsoft vs. "
+"United States</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">ms-doj-tunney.html - Deklaratë e "
+"FSFs-ë në Përgjigje të Rishikimit të Propozuar për Vendimin Gjyqësor "
+"Përfundimtar në çështjen Microsoft vs. ShBA</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -1941,13 +3293,21 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">netscape-npl-old.html - 
Netscape Public License</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">netscape-npl-old.html - 
Netscape Public License</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">netscape-npl-old.html - "
+"Netscape Public License</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">netscape-npl-old.html - "
+"Netscape Public License</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">netscape-npl.html - Netscape 
Public License</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">netscape-npl.html - Netscape 
Public License</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">netscape-npl.html - Netscape "
+"Public License</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">netscape-npl.html - Netscape "
+"Public License</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -1956,234 +3316,441 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\">network-services-arent-free-or-nonfree.html
 - Network Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\">network-services-arent-free-or-nonfree.html
 - Shërbimet e Rrjeteve Nuk Janë të Lirë ose Jo të Lirë; Prej Tyre Dalin 
Çështje të Tjera</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\">network-"
+"services-arent-free-or-nonfree.html - Network Services Aren't Free or "
+"Nonfree; They Raise Other Issues</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\">network-"
+"services-arent-free-or-nonfree.html - Shërbimet e Rrjeteve Nuk Janë të 
Lirë "
+"ose Jo të Lirë; Prej Tyre Dalin Çështje të Tjera</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">new-monopoly.html - U.S. 
Congress Threatens to Establish a New Kind of Monopoly</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">new-monopoly.html - Kongresi 
i ShBA-ve Kërcënon të Vednosë një Lloj të Ri Monopoli</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">new-monopoly.html - U.S. Congress "
+"Threatens to Establish a New Kind of Monopoly</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">new-monopoly.html - Kongresi i "
+"ShBA-ve Kërcënon të Vednosë një Lloj të Ri Monopoli</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/nit-india.html\">nit-india.html - Stallman's 
Speech at National Institute of Technology, Trichy, India, 17 February 2004</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/nit-india.html\">nit-india.html - Fjala e 
Stallman-it në National Institute of Technology, Trishi, Indi, 17 Shkurt 
2004</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/nit-india.html\">nit-india.html - Stallman's Speech at "
+"National Institute of Technology, Trichy, India, 17 February 2004</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/nit-india.html\">nit-india.html - Fjala e Stallman-it "
+"në National Institute of Technology, Trishi, Indi, 17 Shkurt 2004</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">no-ip-ethos.html - Don't Let 
&lsquo;Intellectual Property&rsquo; Twist Your Ethos</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">no-ip-ethos.html - Mos e Lini 
&lsquo;Pronësinë Intelektuale&rsquo; të Shtrembërojë Etikën Tuaj</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">no-ip-ethos.html - Don't Let &lsquo;"
+"Intellectual Property&rsquo; Twist Your Ethos</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">no-ip-ethos.html - Mos e Lini "
+"&lsquo;Pronësinë Intelektuale&rsquo; të Shtrembërojë Etikën Tuaj</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">no-word-attachments.html - We Can 
Put an End to Word Attachments</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">no-word-attachments.html - Mund 
T'u Japim Fund Bashkangjitjeve Word</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">no-word-attachments.html - "
+"We Can Put an End to Word Attachments</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">no-word-attachments.html - "
+"Mund T'u Japim Fund Bashkangjitjeve Word</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">nonfree-games.html - Nonfree 
DRM'd Games on GNU/Linux: Good or Bad?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">nonfree-games.html - Nonfree "
+"DRM'd Games on GNU/Linux: Good or Bad?</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">nonsoftware-copyleft.html - 
Applying Copyleft To Non-Software Information</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">nonsoftware-copyleft.html - 
Zbatimi i Copyleft-it te të Dhëna Që Nuk Janë Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">nonsoftware-copyleft.html "
+"- Applying Copyleft To Non-Software Information</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">nonsoftware-copyleft.html "
+"- Zbatimi i Copyleft-it te të Dhëna Që Nuk Janë Software</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">not-ipr.html - Did You Say 
&ldquo;Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">not-ipr.html - &ldquo;Pronësi 
Intelektuale&rdquo; Thatë? Ç'Mirazh Joshës!</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">not-ipr.html - Did You Say &ldquo;"
+"Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">not-ipr.html - &ldquo;Pronësi "
+"Intelektuale&rdquo; Thatë? Ç'Mirazh Joshës!</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-the-point.html
 - Why Open Source Misses the Point of Free Software</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-the-point.html
 - Pse Burimi i Hapur Nuk e Rrok Thelbin e Software-it të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-"
+"the-point.html - Why Open Source Misses the Point of Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-"
+"the-point.html - Pse Burimi i Hapur Nuk e Rrok Thelbin e Software-it të "
+"Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">opposing-drm.html - Opposing 
Digital Rights Mismanagement</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">opposing-drm.html - Opposing "
+"Digital Rights Mismanagement</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/ough-interview.html\">ough-interview.html - An 
interview for OUGH!</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/ough-interview.html\">ough-interview.html - Një 
intervistë për OUGH!</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ough-interview.html\">ough-interview.html - An "
+"interview for OUGH!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/ough-interview.html\">ough-interview.html - Një "
+"intervistë për OUGH!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">patent-practice-panel.html - 
Daniel Ravicher's FFII panel presentation, November 10, 2004</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">patent-practice-panel."
+"html - Daniel Ravicher's FFII panel presentation, November 10, 2004</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">patent-reform-is-not-enough.html
 - Patent Reform Is Not Enough</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">patent-reform-is-not-enough.html
 - Reforma e Patentave Nuk Mjafton</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">patent-reform-is-"
+"not-enough.html - Patent Reform Is Not Enough</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">patent-reform-is-"
+"not-enough.html - Reforma e Patentave Nuk Mjafton</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">pirate-party.html - How the 
Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">pirate-party.html - Në 
Ç'Mënyrë Platforma e Partisë Pirate Suedeze Kthehet Kundër Software-it të 
Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">pirate-party.html - How the "
+"Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">pirate-party.html - Në Ç'Mënyrë 
"
+"Platforma e Partisë Pirate Suedeze Kthehet Kundër Software-it të Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\">plan-nine.html - The Problems of 
the Plan 9 License</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\">plan-nine.html - The Problems of the "
+"Plan 9 License</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/practical.html\">practical.html - The advantages 
of free software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/practical.html\">practical.html - Përparësitë 
e software-it të lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/practical.html\">practical.html - The advantages of "
+"free software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/practical.html\">practical.html - Përparësitë e "
+"software-it të lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">pragmatic.html - Copyleft: 
Pragmatic Idealism</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">pragmatic.html - Copyleft-i: 
Idealizëm Pragmatik</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">pragmatic.html - Copyleft: Pragmatic "
+"Idealism</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">pragmatic.html - Copyleft-i: "
+"Idealizëm Pragmatik</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">privacyaction.html - Protect 
Postal Privacy</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">privacyaction.html - Mbroni 
Privatësinë Postare</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">privacyaction.html - Protect "
+"Postal Privacy</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">privacyaction.html - Mbroni "
+"Privatësinë Postare</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html\">programs-must-not-limit-freedom.html
 - Why programs must not limit the freedom to run them</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html\">programs-must-not-limit-freedom.html
 - Pse programet nuk duhet ta kufizojnë lirinë për xhirimin e tyre</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html\">programs-must-"
+"not-limit-freedom.html - Why programs must not limit the freedom to run "
+"them</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html\">programs-must-"
+"not-limit-freedom.html - Pse programet nuk duhet ta kufizojnë lirinë për "
+"xhirimin e tyre</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/protecting.html\">protecting.html - Help Protect 
the Rights to Write Both Non-Free and Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/protecting.html\">protecting.html - Ndihmoni të 
Mbrohen të Drejtat për Shkrim Qoftë të Software-esh të Lirë, Qoftë Jo 
të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/protecting.html\">protecting.html - Help Protect the "
+"Rights to Write Both Non-Free and Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/protecting.html\">protecting.html - Ndihmoni të "
+"Mbrohen të Drejtat për Shkrim Qoftë të Software-esh të Lirë, Qoftë Jo 
të "
+"Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">public-domain-manifesto.html 
- Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">public-domain-manifesto.html 
- Pse Nuk Do Ta Nënshkruaj Manifestin e Përkatësisë Publike</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">public-domain-manifesto."
+"html - Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">public-domain-manifesto."
+"html - Pse Nuk Do Ta Nënshkruaj Manifestin e Përkatësisë Publike</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">push-copyright-aside.html - 
Science must &ldquo;push copyright aside&rdquo;</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">push-copyright-aside.html - 
Shkenca duhet &ldquo;ta lërë anash copyright-in&rdquo;</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">push-copyright-aside.html "
+"- Science must &ldquo;push copyright aside&rdquo;</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">push-copyright-aside.html "
+"- Shkenca duhet &ldquo;ta lërë anash copyright-in&rdquo;</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">reevaluating-copyright.html - 
Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">reevaluating-copyright.html - 
Rivlerësim i Të Drejtave të Kopjimit: Publikja Duhet të Ketë 
Përparësi</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">reevaluating-copyright."
+"html - Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">reevaluating-copyright."
+"html - Rivlerësim i Të Drejtave të Kopjimit: Publikja Duhet të Ketë "
+"Përparësi</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html - The Future of Jiyuna 
Software, 21 April 2003</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html - E ardhmja e Jiyuna 
Software-it, 21 April 2003</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html - The Future of Jiyuna "
+"Software, 21 April 2003</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html - E ardhmja e Jiyuna Software-"
+"it, 21 April 2003</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">right-to-read.html - The 
Right to Read</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">right-to-read.html - E 
drejta e Leximit</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">right-to-read.html - The Right to "
+"Read</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">right-to-read.html - E drejta e "
+"Leximit</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">rms-aj.html - RMS on the Alex Jones 
Show</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">rms-aj.html - RMS në Alex Jones 
Show</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">rms-aj.html - RMS on the Alex Jones "
+"Show</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">rms-aj.html - RMS në Alex Jones Show</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">rms-comment-longs-article.html
 - Comments on Roderick Long's Article</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">rms-comment-longs-article.html
 - Komente mbi Artikullin e Roderick Long-ut</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">rms-comment-longs-"
+"article.html - Comments on Roderick Long's Article</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">rms-comment-longs-"
+"article.html - Komente mbi Artikullin e Roderick Long-ut</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/rms-hack.html\">rms-hack.html - The Hacker 
Community and Ethics: An Interview with Richard M. Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/rms-hack.html\">rms-hack.html - Bashkësia e 
Hacker-ëve dhe Etika: Intervistë me Richard M. Stallman-in</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-hack.html\">rms-hack.html - The Hacker Community "
+"and Ethics: An Interview with Richard M. Stallman</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-hack.html\">rms-hack.html - Bashkësia e 
Hacker-ëve "
+"dhe Etika: Intervistë me Richard M. Stallman-in</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">rms-interview-edinburgh.html 
- Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">rms-interview-edinburgh.html 
- Intervistë me Richard Stallman-in, Edinburg, 2004</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">rms-interview-edinburgh."
+"html - Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">rms-interview-edinburgh."
+"html - Intervistë me Richard Stallman-in, Edinburg, 2004</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">rms-kol.html - Richard Stallman's 
speech in Kolkata (Calcutta), August 2006</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">rms-kol.html - Fjala e Richard 
Stallman-it në Kolkata (Kalkuta), Gusht 2006</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">rms-kol.html - Richard Stallman's "
+"speech in Kolkata (Calcutta), August 2006</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">rms-kol.html - Fjala e Richard Stallman-"
+"it në Kolkata (Kalkuta), Gusht 2006</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">rms-on-radio-nz.html - RMS 
on Radio New Zealand</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">rms-on-radio-nz.html - 
RMS-ja në Radio New Zealand</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">rms-on-radio-nz.html - RMS on "
+"Radio New Zealand</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">rms-on-radio-nz.html - RMS-ja "
+"në Radio New Zealand</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html - 
GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License in Works</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html - 
Version i lejes RTLinux Open Patent License i përputhshëm me GPL-në në 
Punime</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html - GPL-"
+"compliant version of RTLinux Open Patent License in Works</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html - Version i "
+"lejes RTLinux Open Patent License i përputhshëm me GPL-në në Punime</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">savingeurope.html - Saving 
Europe from Software Patents</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">savingeurope.html - 
Shpëtimi i Europës nga Patentat mbi Software-et</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">savingeurope.html - Saving Europe "
+"from Software Patents</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">savingeurope.html - Shpëtimi i "
+"Europës nga Patentat mbi Software-et</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">second-sight.html - Free 
Software and (e-)Government</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">second-sight.html - 
Software-i i Lirë dhe (e-)Qeveria</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">second-sight.html - Free Software "
+"and (e-)Government</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">second-sight.html - Software-i i "
+"Lirë dhe (e-)Qeveria</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/self-interest.html\">self-interest.html - 
Self-Interest</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/self-interest.html\">self-interest.html - Self-"
+"Interest</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">selling-exceptions.html 
- Selling Exceptions</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">selling-exceptions.html - "
+"Selling Exceptions</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling.html - Selling Free 
Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling.html - Të shesësh 
Software të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling.html - Selling Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling.html - Të shesësh Software të 
"
+"Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">shouldbefree.html - Why 
Software Should Be Free</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">shouldbefree.html - Pse 
Software-i do të Duhej të Ishte i Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">shouldbefree.html - Why Software "
+"Should Be Free</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">shouldbefree.html - Pse Software-i "
+"do të Duhej të Ishte i Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">social-inertia.html - 
Overcoming Social Inertia</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">social-inertia.html - 
Kapërcimi i Inercisë Shoqërore</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">social-inertia.html - Overcoming "
+"Social Inertia</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">social-inertia.html - Kapërcimi "
+"i Inercisë Shoqërore</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">software-libre-commercial-viability.html
 - Software Libre and Commercial Viability</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">software-"
+"libre-commercial-viability.html - Software Libre and Commercial Viability</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\">software-literary-patents.html
 - Software Patents and Literary Patents</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\">software-literary-patents.html
 - Patenta Software-i dhe Patenta Letrare</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\">software-literary-"
+"patents.html - Software Patents and Literary Patents</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\">software-literary-"
+"patents.html - Patenta Software-i dhe Patenta Letrare</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">software-patents.html - 
Software Patents</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">software-patents.html - 
Patentat Mbi Software-e</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">software-patents.html - "
+"Software Patents</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">software-patents.html - "
+"Patentat Mbi Software-e</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">speeches-and-interview.html - 
Philosophy of the GNU Project</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">speeches-and-interview.html - 
Filozofia e Projektit GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">speeches-and-interview."
+"html - Philosophy of the GNU Project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">speeches-and-interview."
+"html - Filozofia e Projektit GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\">stallman-kth.html - Speech in 
Sweden</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\">stallman-kth.html - Fjala 
në Suedi</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\">stallman-kth.html - Speech in "
+"Sweden</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\">stallman-kth.html - Fjala në "
+"Suedi</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html 
- Stallman's Speech at Model Engineering College About Software Patent 
Dangers</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html - Fjala e 
Stallman-it në Model Engineering College Rreth Rreziqeve të Patentave mbi 
Software-in</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html - "
+"Stallman's Speech at Model Engineering College About Software Patent "
+"Dangers</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html - "
+"Fjala e Stallman-it në Model Engineering College Rreth Rreziqeve të "
+"Patentave mbi Software-in</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - 
Stallman's Law</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - Ligji 
i Stallman-it</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - Stallman's "
+"Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - Ligji i "
+"Stallman-it</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 
3028 - Protect the Net - Stop the Trademark Monopolists</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 
3028 - Mbroni Rrjetin - Ndalini Monopolistët e Shenjave Tregtare</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 3028 - "
+"Protect the Net - Stop the Trademark Monopolists</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 3028 - "
+"Mbroni Rrjetin - Ndalini Monopolistët e Shenjave Tregtare</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">sun-in-night-time.html - 
The Curious Incident of Sun in the Night-Time</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">sun-in-night-time.html - The "
+"Curious Incident of Sun in the Night-Time</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">the-danger-of-ebooks.html - The 
Danger of E-Books</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">the-danger-of-ebooks.html - 
Rreziku i E-Librave</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">the-danger-of-ebooks.html "
+"- The Danger of E-Books</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">the-danger-of-ebooks.html "
+"- Rreziku i E-Librave</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\">the-law-of-success-2.html - The 
Law of Success 2.0: An Interview with Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\">the-law-of-success-2.html - 
Ligji i Suksesit 2.0: Intervistë me Richard Stallman-in</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\">the-law-of-success-2.html "
+"- The Law of Success 2.0: An Interview with Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\">the-law-of-success-2.html "
+"- Ligji i Suksesit 2.0: Intervistë me Richard Stallman-in</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">the-root-of-this-problem.html
 - The Problem Is Software Controlled By Its Developer</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">the-root-of-this-problem.html
 - Problemi Është Software-i i Kontrolluar Nga Hartuesit e Tij</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">the-root-of-this-"
+"problem.html - The Problem Is Software Controlled By Its Developer</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">the-root-of-this-"
+"problem.html - Problemi Është Software-i i Kontrolluar Nga Hartuesit e 
Tij</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">third-party-ideas.html - 
Philosophy of the GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">third-party-ideas.html 
- Filozofia e Projektit GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">third-party-ideas.html - "
+"Philosophy of the GNU Project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">third-party-ideas.html - "
+"Filozofia e Projektit GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">trivial-patent.html - The 
Anatomy of a Trivial Patent - GNU project</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">trivial-patent.html - 
Anatomia e Një Patente Triviale - Projekti GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">trivial-patent.html - The "
+"Anatomy of a Trivial Patent - GNU project</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">trivial-patent.html - Anatomia e "
+"Një Patente Triviale - Projekti GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">ucita.html - Why We Must Fight 
UCITA</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">ucita.html - Psed Duhet Ta 
Luftojmë UCITA-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/ucita.html\">ucita.html - Why We Must Fight UCITA</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/ucita.html\">ucita.html - Psed Duhet Ta Luftojmë 
UCITA-"
+"n</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -2192,80 +3759,149 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/university.html\">university.html - Releasing 
Free Software If You Work at a University</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/university.html\">university.html - Si të 
Hidhni Në Qarkullim Software të Lirë Nëse Punoni Në një Universitet</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/university.html\">university.html - Releasing Free "
+"Software If You Work at a University</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/university.html\">university.html - Si të Hidhni Në "
+"Qarkullim Software të Lirë Nëse Punoni Në një Universitet</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">use-free-software.html - 
The Free Software Community After 20 Years</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">use-free-software.html 
- Bashkësia e Software-it të Lirë Pas 20 Vjetësh</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">use-free-software.html - The "
+"Free Software Community After 20 Years</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">use-free-software.html - "
+"Bashkësia e Software-it të Lirë Pas 20 Vjetësh</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\">using-gfdl.html - Using GNU 
FDL</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\">using-gfdl.html - Përdorimi i 
GNU FDL-së</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\">using-gfdl.html - Using GNU FDL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\">using-gfdl.html - Përdorimi i GNU "
+"FDL-së</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">vaccination.html - Viral Code 
and Vaccination</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">vaccination.html - Viral Code and "
+"Vaccination</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">w3c-patent.html - Position on 
W3C \"RF\" Patent Policy</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">w3c-patent.html - Qëndrimi 
mbi Politikën \"RF\" të W3C-së mbi Patentat</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">w3c-patent.html - Position on W3C "
+"\"RF\" Patent Policy</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">w3c-patent.html - Qëndrimi mbi "
+"Politikën \"RF\" të W3C-së mbi Patentat</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">wassenaar.html - The Wassenaar 
Arrangement</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">wassenaar.html - Marrëveshja 
Wassenaar</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">wassenaar.html - The Wassenaar "
+"Arrangement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">wassenaar.html - Marrëveshja "
+"Wassenaar</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html\">when_free_software_isnt_practically_better.html
 - When Free Software Isn't (Practically) Better</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html\">when_free_software_isnt_practically_better.html
 - Kur Software-i i Lirë S'është (Praktikisht) Më i Mirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html"
+"\">when_free_software_isnt_practically_better.html - When Free Software "
+"Isn't (Practically) Better</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html"
+"\">when_free_software_isnt_practically_better.html - Kur Software-i i Lirë "
+"S'është (Praktikisht) Më i Mirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">who-does-that-server-really-serve.html
 - Who Does That Server Really Serve?</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">who-does-that-server-really-serve.html
 - Kujt i Shërben Vërtet Ai Shërbyes?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">who-does-that-"
+"server-really-serve.html - Who Does That Server Really Serve?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">who-does-that-"
+"server-really-serve.html - Kujt i Shërben Vërtet Ai Shërbyes?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">why-audio-format-matters.html
 - Why Audio Format Matters - GNU Project - Free as in Freedom</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">why-audio-format-matters.html
 - Pse Formati Audio Ka Rëndësi - Projekti GNU - I lirë si në Liri</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">why-audio-format-"
+"matters.html - Why Audio Format Matters - GNU Project - Free as in Freedom</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">why-audio-format-"
+"matters.html - Pse Formati Audio Ka Rëndësi - Projekti GNU - I lirë si në 
"
+"Liri</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html - Why 
Copyleft?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html - Përse 
Duhet Copyleft-i?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html - Why Copyleft?</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html - Përse Duhet "
+"Copyleft-i?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">why-free.html - Why Software 
Should Not Have Owners</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">why-free.html - Pse Software-i i 
Lirë Nuk do të Duhej të Kishte Pronarë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">why-free.html - Why Software Should "
+"Not Have Owners</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">why-free.html - Pse Software-i i Lirë "
+"Nuk do të Duhej të Kishte Pronarë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html
 - Public Awareness of Copyright, WIPO, June 2002</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html
 - Ndërgjegjësim Publik mbi Të Drejtat e Kopjimit, WIPO, Qershor 2002</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">wipo-"
+"PublicAwarenessOfCopyright-2002.html - Public Awareness of Copyright, WIPO, "
+"June 2002</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">wipo-"
+"PublicAwarenessOfCopyright-2002.html - Ndërgjegjësim Publik mbi Të Drejtat 
e "
+"Kopjimit, WIPO, Qershor 2002</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">words-to-avoid.html - Words 
to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">words-to-avoid.html - 
Fjalë Që Duhen Shmangur (ose Përdorur me Kujdes) Ngaqë Janë Me Spec ose 
Ngatërruese</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">words-to-avoid.html - Words to "
+"Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">words-to-avoid.html - Fjalë Që "
+"Duhen Shmangur (ose Përdorur me Kujdes) Ngaqë Janë Me Spec ose 
Ngatërruese</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/wsis-2003.html\">wsis-2003.html - Stallman's 
Speech at WSIS, 16 July 2003</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/wsis-2003.html\">wsis-2003.html - Fjala e 
Stallman-it në WSIS, 16 Korrik 2003</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/wsis-2003.html\">wsis-2003.html - Stallman's Speech at "
+"WSIS, 16 July 2003</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/wsis-2003.html\">wsis-2003.html - Fjala e Stallman-it "
+"në WSIS, 16 Korrik 2003</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">wsis.html - World Summit on the 
Information Society</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">wsis.html - Kuvendi Botëror i 
Shoqërisë së Informacionit</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">wsis.html - World Summit on the "
+"Information Society</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">wsis.html - Kuvendi Botëror i Shoqërisë 
së "
+"Informacionit</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">x.html - The X Window System Trap</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/x.html\">x.html - Kurthi i Sistemit X të 
Dritareve</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/x.html\">x.html - Kurthi i Sistemit X të Dritareve</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">your-freedom-needs-free-software.html
 - Your Freedom Needs Free Software</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">your-freedom-needs-free-software.html
 - Liria Juaj Lyp Software të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">your-freedom-"
+"needs-free-software.html - Your Freedom Needs Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">your-freedom-"
+"needs-free-software.html - Liria Juaj Lyp Software të Lirë</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
@@ -2273,36 +3909,60 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/economics_frank/\">filozofi/economics_frank</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/economics_frank/frank.html\">frank.html - Does 
Studying Economics Inhibit Cooperation?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/economics_frank/frank.html\">frank.html - Does "
+"Studying Economics Inhibit Cooperation?</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<a href=\"/philosophy/sco/sco.html\">philosophy/sco - FSF's Position 
regarding SCO's attacks on Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/sco/sco.html\">philosophy/sco - Pozicioni i 
FSF-së lidhur me sulmet e SCO-së ndaj Software-it të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco.html\">philosophy/sco - FSF's Position "
+"regarding SCO's attacks on Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco.html\">philosophy/sco - Pozicioni i FSF-së "
+"lidhur me sulmet e SCO-së ndaj Software-it të Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/sco/questioning-sco.html\">questioning-sco.html - 
FSF: Questioning SCO: A Hard Look at Nebulous Claims</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/questioning-sco.html\">questioning-sco.html - FSF: "
+"Questioning SCO: A Hard Look at Nebulous Claims</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">sco-gnu-linux.html - 
SCO, GNU and Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">sco-gnu-linux.html - 
SCO-ja, GNU-ja dhe Linux-i</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">sco-gnu-linux.html - SCO, GNU "
+"and Linux</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">sco-gnu-linux.html - SCO-ja, "
+"GNU-ja dhe Linux-i</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/sco/sco-preemption.html\">sco-preemption.html - 
SCO Scuttles Sense, Claiming GPL Invalidity</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-preemption.html\">sco-preemption.html - SCO "
+"Scuttles Sense, Claiming GPL Invalidity</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/sco/sco-v-ibm.html\">sco-v-ibm.html - FSF 
Statement on SCO v. IBM</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/sco/sco-v-ibm.html\">sco-v-ibm.html - Deklaratë 
e FSF-së lidhur me çështjen SCO v. IBM</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-v-ibm.html\">sco-v-ibm.html - FSF Statement on "
+"SCO v. IBM</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-v-ibm.html\">sco-v-ibm.html - Deklaratë e FSF-"
+"së lidhur me çështjen SCO v. IBM</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">sco-without-fear.html 
- SCO: Without Fear and Without Research</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">sco-without-fear.html - SCO: Pa 
Frikë dhe Pa Kërkime</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">sco-without-fear.html - "
+"SCO: Without Fear and Without Research</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">sco-without-fear.html - "
+"SCO: Pa Frikë dhe Pa Kërkime</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/sco/subpoena.html\">subpoena.html - The SCO 
Subpoena of FSF</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/sco/subpoena.html\">subpoena.html - The SCO Subpoena "
+"of FSF</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -2322,13 +3982,21 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/prep/maintain/index.html\">index.html - Information for 
maintainers of GNU software</a>"
-msgstr "<a href=\"/prep/maintain/index.html\">index.html - Informacione për 
mirëmbajtësa të software-eve GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/prep/maintain/index.html\">index.html - Information for "
+"maintainers of GNU software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/prep/maintain/index.html\">index.html - Informacione për "
+"mirëmbajtësa të software-eve GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/prep/maintain/maintain.html\">maintain.html - Information 
for Maintainers of GNU Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/prep/maintain/maintain.html\">maintain.html - Informacione 
për Mirëmbajtësa të Software-eve GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/prep/maintain/maintain.html\">maintain.html - Information for "
+"Maintainers of GNU Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/prep/maintain/maintain.html\">maintain.html - Informacione për "
+"Mirëmbajtësa të Software-eve GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
@@ -2337,13 +4005,20 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/prep/standards/index.html\">index.html - GNU coding 
standards</a>"
-msgstr "<a href=\"/prep/standards/index.html\">index.html - Standarde GNU për 
kodimin</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/prep/standards/index.html\">index.html - GNU coding standards</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/prep/standards/index.html\">index.html - Standarde GNU për "
+"kodimin</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/prep/standards/standards.html\">standards.html - GNU Coding 
Standards</a>"
-msgstr "<a href=\"/prep/standards/standards.html\">standards.html - Standarde 
GNU për Kodimin</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/prep/standards/standards.html\">standards.html - GNU Coding "
+"Standards</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/prep/standards/standards.html\">standards.html - Standarde GNU "
+"për Kodimin</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
@@ -2351,119 +4026,218 @@
 msgstr "<a href=\"/press/press.html\">press - Informacione për Shtypin</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2001-05-04-GPL.html\">2001-05-04-GPL.html - The GNU 
General Public License Protects Software Freedoms</a>"
-msgstr "<a href=\"/press/2001-05-04-GPL.html\">2001-05-04-GPL.html - Leja GNU 
General Public License Mbron Liritë e Software-it</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-05-04-GPL.html\">2001-05-04-GPL.html - The GNU General "
+"Public License Protects Software Freedoms</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/press/2001-05-04-GPL.html\">2001-05-04-GPL.html - Leja GNU "
+"General Public License Mbron Liritë e Software-it</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2001-05-25-NYU.html\">2001-05-25-NYU.html - Richard 
Stallman Delivers Speech at NYU, Countering Mundie's Attack on Free 
Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-05-25-NYU.html\">2001-05-25-NYU.html - Richard "
+"Stallman Delivers Speech at NYU, Countering Mundie's Attack on Free "
+"Software</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2001-06-18-GCC.html\">2001-06-18-GCC.html - GNU 
Compiler Collection Version 3.0 Is Released; Includes Support for Java and 
IA-64</a>"
-msgstr "<a href=\"/press/2001-06-18-GCC.html\">2001-06-18-GCC.html - Hidhet 
në Qarkullim Versioni 3.0 për GNU Compiler Collection; Përfshin Mbulim për 
Java dhe IA-64</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-06-18-GCC.html\">2001-06-18-GCC.html - GNU Compiler "
+"Collection Version 3.0 Is Released; Includes Support for Java and IA-64</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/press/2001-06-18-GCC.html\">2001-06-18-GCC.html - Hidhet në "
+"Qarkullim Versioni 3.0 për GNU Compiler Collection; Përfshin Mbulim për 
Java "
+"dhe IA-64</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2001-06-28-USENIX.html\">2001-06-28-USENIX.html - GNU 
Project and Kerberos Developers Receive Prestigious USENIX Achievement 
Awards</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-06-28-USENIX.html\">2001-06-28-USENIX.html - GNU "
+"Project and Kerberos Developers Receive Prestigious USENIX Achievement "
+"Awards</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html\">2001-07-09-DotGNU-Mono.html - FSF 
Announces Support of Free Software Projects to Replace Components of Microsoft 
.NET</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html\">2001-07-09-DotGNU-Mono.html - 
FSF-ja Njofton Përkrahjen e Projekteve të Software-it të Lirë për 
Zëvendësimin e Përbërësve nga Microsoft .NET</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html\">2001-07-09-DotGNU-Mono.html - "
+"FSF Announces Support of Free Software Projects to Replace Components of "
+"Microsoft .NET</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html\">2001-07-09-DotGNU-Mono.html - "
+"FSF-ja Njofton Përkrahjen e Projekteve të Software-it të Lirë për "
+"Zëvendësimin e Përbërësve nga Microsoft .NET</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.html\">2001-07-20-FSF-India.html 
- Richard Stallman Inaugurates Free Software Foundation-India, First Affiliate 
in Asia of the Free Software Foundation</a>"
-msgstr "<a href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.html\">2001-07-20-FSF-India.html 
- Richard Stallman Përuron Free Software Foundation-India, Degën e Parë në 
Azi të Free Software Foundation-it</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.html\">2001-07-20-FSF-India.html - "
+"Richard Stallman Inaugurates Free Software Foundation-India, First Affiliate "
+"in Asia of the Free Software Foundation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.html\">2001-07-20-FSF-India.html - "
+"Richard Stallman Përuron Free Software Foundation-India, Degën e Parë në 
Azi "
+"të Free Software Foundation-it</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2001-09-18-RTLinux.html\">2001-09-18-RTLinux.html - 
Status of Violation of the GNU General Public License (GPL) by RTLinux</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-09-18-RTLinux.html\">2001-09-18-RTLinux.html - Status "
+"of Violation of the GNU General Public License (GPL) by RTLinux</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2001-09-24-CPI.html\">2001-09-24-CPI.html - Richard 
Stallman and Eben Moglen to Speak at GWU's Cyberspace Policy Institute's Free 
Software Conference</a>"
-msgstr "<a href=\"/press/2001-09-24-CPI.html\">2001-09-24-CPI.html - Richard 
Stallman dhe Eben Moglen do të Flasin në Konferencën për Software të Lirë 
të organizuar nga Cyberspace Policy Institute i GWU-së</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-09-24-CPI.html\">2001-09-24-CPI.html - Richard "
+"Stallman and Eben Moglen to Speak at GWU's Cyberspace Policy Institute's "
+"Free Software Conference</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/press/2001-09-24-CPI.html\">2001-09-24-CPI.html - Richard "
+"Stallman dhe Eben Moglen do të Flasin në Konferencën për Software të 
Lirë të "
+"organizuar nga Cyberspace Policy Institute i GWU-së</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2001-10-12-bayonne.html\">2001-10-12-bayonne.html - 
Free Software Foundation Announces 7th Major Release of GNU Bayonne</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-10-12-bayonne.html\">2001-10-12-bayonne.html - Free "
+"Software Foundation Announces 7th Major Release of GNU Bayonne</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2001-10-22-Emacs.html\">2001-10-22-Emacs.html - FSF 
Announces Version 21 of the GNU Emacs Editing Environment</a>"
-msgstr "<a href=\"/press/2001-10-22-Emacs.html\">2001-10-22-Emacs.html - 
FSF-ja Njofton Versionin 21 të Mjedisit GNU Emacs për Përpunime</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-10-22-Emacs.html\">2001-10-22-Emacs.html - FSF "
+"Announces Version 21 of the GNU Emacs Editing Environment</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/press/2001-10-22-Emacs.html\">2001-10-22-Emacs.html - FSF-ja "
+"Njofton Versionin 21 të Mjedisit GNU Emacs për Përpunime</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2001-12-03-Takeda.html\">2001-12-03-Takeda.html - 
Richard Stallman Receives Prestigious 2001 Takeda Award</a>"
-msgstr "<a href=\"/press/2001-12-03-Takeda.html\">2001-12-03-Takeda.html - 
Richard Stallman Fiton Çmimin Prestigjioz Takeda për 2001</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2001-12-03-Takeda.html\">2001-12-03-Takeda.html - Richard "
+"Stallman Receives Prestigious 2001 Takeda Award</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/press/2001-12-03-Takeda.html\">2001-12-03-Takeda.html - Richard "
+"Stallman Fiton Çmimin Prestigjioz Takeda për 2001</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2002-01-29-MS-DOJ.html\">2002-01-29-MS-DOJ.html - FSF 
Files Statement on Microsoft Judgment under Tunney Act</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-01-29-MS-DOJ.html\">2002-01-29-MS-DOJ.html - FSF Files "
+"Statement on Microsoft Judgment under Tunney Act</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2002-02-16-FSF-Award.html\">2002-02-16-FSF-Award.html 
- Guido van Rossum Awarded the Free Software Foundation Award for the 
Advancement of Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/press/2002-02-16-FSF-Award.html\">2002-02-16-FSF-Award.html 
- Guido van Rossum Vlerësohet me Çmimin e Free Software Foundation-it për 
Shtyrjen Përpara të Software-it të Lirë</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-02-16-FSF-Award.html\">2002-02-16-FSF-Award.html - "
+"Guido van Rossum Awarded the Free Software Foundation Award for the "
+"Advancement of Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/press/2002-02-16-FSF-Award.html\">2002-02-16-FSF-Award.html - "
+"Guido van Rossum Vlerësohet me Çmimin e Free Software Foundation-it për "
+"Shtyrjen Përpara të Software-it të Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2002-02-26-MySQL.html\">2002-02-26-MySQL.html - FSF 
Lawyer and Board Member Serves as Expert Witness in Lawsuit Related to GNU 
GPL</a>"
-msgstr "<a href=\"/press/2002-02-26-MySQL.html\">2002-02-26-MySQL.html - 
Avokati dhe Anëtari i Këshillit Drejtues të FSF-së Si Dëshmitar Ekspert 
në një Çështje Gjyqësore Lidhur me GNU GPL-në</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-02-26-MySQL.html\">2002-02-26-MySQL.html - FSF Lawyer "
+"and Board Member Serves as Expert Witness in Lawsuit Related to GNU GPL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/press/2002-02-26-MySQL.html\">2002-02-26-MySQL.html - Avokati dhe "
+"Anëtari i Këshillit Drejtues të FSF-së Si Dëshmitar Ekspert në një 
Çështje "
+"Gjyqësore Lidhur me GNU GPL-në</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2002-03-01-pi-MySQL.html\">2002-03-01-pi-MySQL.html - 
Judge Saris defers GNU GPL Questions for Trial in MySQL vs. Progress 
Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-03-01-pi-MySQL.html\">2002-03-01-pi-MySQL.html - Judge "
+"Saris defers GNU GPL Questions for Trial in MySQL vs. Progress Software</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2002-03-05-DCL-GNUE.html\">2002-03-05-DCL-GNUE.html - 
GNU Enterprise and Double Choco Latte Projects Merge to Further Accelerate Free 
Software Enterprise Application Offerings</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-03-05-DCL-GNUE.html\">2002-03-05-DCL-GNUE.html - GNU "
+"Enterprise and Double Choco Latte Projects Merge to Further Accelerate Free "
+"Software Enterprise Application Offerings</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/press/2002-03-18-digitalspeech.html\">2002-03-18-digitalspeech.html - 
Free Software Foundation Offers Resources to the Digital Speech Project</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-03-18-digitalspeech.html\">2002-03-18-digitalspeech."
+"html - Free Software Foundation Offers Resources to the Digital Speech "
+"Project</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2002-03-19-Affero.html\">2002-03-19-Affero.html - Free 
Software Foundation Announces Support of the Affero General Public License, the 
First Copyleft License for Web Services</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-03-19-Affero.html\">2002-03-19-Affero.html - Free "
+"Software Foundation Announces Support of the Affero General Public License, "
+"the First Copyleft License for Web Services</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2002-04-11-ms-patent.html\">2002-04-11-ms-patent.html 
- Microsoft Attacks Free Software Developers with New License</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-04-11-ms-patent.html\">2002-04-11-ms-patent.html - "
+"Microsoft Attacks Free Software Developers with New License</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/press/2002-05-21-eldred-brief.html\">2002-05-21-eldred-brief.html - 
Free Software Foundation Files Brief Amicus Curiae in Eldred v. Aschroft 
Supreme Court Case</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-05-21-eldred-brief.html\">2002-05-21-eldred-brief.html "
+"- Free Software Foundation Files Brief Amicus Curiae in Eldred v. Aschroft "
+"Supreme Court Case</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/press/2002-08-01-sf-fundraiser.html\">2002-08-01-sf-fundraiser.html - 
Affero Hosts \"Full Tilt for Software Freedom\", a Benefit for Free Software 
Foundation on Wednesday, August, 14, 2002 in San Francisco</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-08-01-sf-fundraiser.html\">2002-08-01-sf-fundraiser."
+"html - Affero Hosts \"Full Tilt for Software Freedom\", a Benefit for Free "
+"Software Foundation on Wednesday, August, 14, 2002 in San Francisco</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2002-08-26-freenode.html\">2002-08-26-freenode.html - 
GNU Project Will Use Freenode as Its Official IRC Network</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-08-26-freenode.html\">2002-08-26-freenode.html - GNU "
+"Project Will Use Freenode as Its Official IRC Network</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2002-09-03-bayonne.html\">2002-09-03-bayonne.html - 
GNU Bayonne 1.0 Released; GNU Telephony Server gives software freedom to 
businesses, large enterprises and commercial telephone carriers</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-09-03-bayonne.html\">2002-09-03-bayonne.html - GNU "
+"Bayonne 1.0 Released; GNU Telephony Server gives software freedom to "
+"businesses, large enterprises and commercial telephone carriers</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2002-11-12-mysql.html\">2002-11-12-mysql.html - Gift 
from MySQL AB Supports Free Software Foundation's General Public License 
Compliance Lab</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2002-11-12-mysql.html\">2002-11-12-mysql.html - Gift from "
+"MySQL AB Supports Free Software Foundation's General Public License "
+"Compliance Lab</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2003-02-08-award.html\">2003-02-08-award.html - 
Professor Lawrence Lessig Awarded the 2002 FSF Award for the Advancement of 
Free Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2003-02-08-award.html\">2003-02-08-award.html - Professor "
+"Lawrence Lessig Awarded the 2002 FSF Award for the Advancement of Free "
+"Software</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/2003-03-27-patron.html\">2003-03-27-patron.html - FSF 
Announces Corporate Patronage Program</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2003-03-27-patron.html\">2003-03-27-patron.html - FSF "
+"Announces Corporate Patronage Program</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/press/2003-11-19-Microsoft-CA.html\">2003-11-19-Microsoft-CA.html - FSF 
Encourages Californians to Support Software Freedom with Microsoft Vouchers</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2003-11-19-Microsoft-CA.html\">2003-11-19-Microsoft-CA.html "
+"- FSF Encourages Californians to Support Software Freedom with Microsoft "
+"Vouchers</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/press/2004-01-02-nyc-seminars.html\">2004-01-02-nyc-seminars.html - FSF 
To Host Free Software Licensing Seminars and Discussions on SCO v. IBM in New 
York</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2004-01-02-nyc-seminars.html\">2004-01-02-nyc-seminars.html "
+"- FSF To Host Free Software Licensing Seminars and Discussions on SCO v. IBM "
+"in New York</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/press/2004-01-14-record-straight.html\">2004-01-14-record-straight.html 
- Setting the Record Straight: The Free Software Foundation, the General Public 
License and SCO versus IBM</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/2004-01-14-record-straight.html\">2004-01-14-record-"
+"straight.html - Setting the Record Straight: The Free Software Foundation, "
+"the General Public License and SCO versus IBM</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -2471,11 +4245,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/press/mysql-affidavit.html\">mysql-affidavit.html - 
Affidavit of Eben Moglen on Progress Software vs. MySQL AB Preliminary 
Injunction Hearing</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/press/mysql-affidavit.html\">mysql-affidavit.html - Affidavit of "
+"Eben Moglen on Progress Software vs. MySQL AB Preliminary Injunction "
+"Hearing</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-msgid "<a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">pronunciation - How To 
Pronounce GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">pronunciation - How To "
+"Pronounce GNU</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -2484,21 +4263,32 @@
 msgstr "<a href=\"/server/server.html\">server - Rreth shërbyesave GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">fsf-html-style-sheet.html 
- Web Site Guidelines</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">fsf-html-style-sheet.html - "
+"Web Site Guidelines</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/irc-rules.html\">irc-rules.html - GNU and FSF related 
IRC channels &mdash; GNU Project</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/irc-rules.html\">irc-rules.html - GNU and FSF related IRC "
+"channels &mdash; GNU Project</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/mirror.html\">mirror.html - Using and Running 
Mirrors</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/mirror.html\">mirror.html - Përdorimi dhe Mbajtja 
Në Punë e Pasqyrave</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/mirror.html\">mirror.html - Using and Running Mirrors</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/mirror.html\">mirror.html - Përdorimi dhe Mbajtja Në 
Punë "
+"e Pasqyrave</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/server/select-skip-translations.html\">select-skip-translations.html</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/server/select-skip-translations.html\">select-skip-translations.html</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/select-skip-translations.html\">select-skip-translations."
+"html</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/select-skip-translations.html\">select-skip-translations."
+"html</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -2508,12 +4298,16 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">takeaction.html - Take Action</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">takeaction.html - Hidhuni në 
Veprim</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html\">takeaction.html - Hidhuni në Veprim</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/tasks.html\">tasks.html - Tasks to do for 
www.gnu.org</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/tasks.html\">tasks.html - Punë që duhen bërë 
për www.gnu.org</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/tasks.html\">tasks.html - Tasks to do for www.gnu.org</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/tasks.html\">tasks.html - Punë që duhen bërë për 
www.gnu."
+"org</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -2522,7 +4316,9 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div>
-msgid "<a href=\"/server/source/source.html\">server/source - Web Server 
Utility Sources</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/source/source.html\">server/source - Web Server Utility "
+"Sources</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -2532,41 +4328,65 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/standards/boilerplate.html\">boilerplate.html - 
General GNU page template</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/standards/boilerplate.html\">boilerplate.html - 
Gjedhe faqeje të përgjithshme për GNU-në</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/boilerplate.html\">boilerplate.html - General "
+"GNU page template</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/boilerplate.html\">boilerplate.html - Gjedhe "
+"faqeje të përgjithshme për GNU-në</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/standards/README.editors.html\">README.editors.html - 
Guidelines for Web Page Creation at www.gnu.org</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.editors.html\">README.editors.html - "
+"Guidelines for Web Page Creation at www.gnu.org</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README.translations.html - 
Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README.translations.html - 
Udhërrëfyes Mbi Përkthimin e Faqeve Web te www.gnu.org</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README.translations."
+"html - Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README.translations."
+"html - Udhërrëfyes Mbi Përkthimin e Faqeve Web te www.gnu.org</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/server/standards/README.webmastering.html\">README.webmastering.html - 
Webmastering Guidelines</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.webmastering.html\">README.webmastering."
+"html - Webmastering Guidelines</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/standards/webmaster-quiz.html\">webmaster-quiz.html - 
Volunteer Webmaster Quiz</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/webmaster-quiz.html\">webmaster-quiz.html - "
+"Volunteer Webmaster Quiz</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div><div>
-msgid "<a 
href=\"/server/standards/translations/\">server/standards/translations</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/server/standards/translations/\">shërbyes/standarde/përkthime</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/translations/\">server/standards/translations</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/server/standards/translations/\">shërbyes/standarde/përkthime</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/server/standards/translations/po-how-to.html\">po-how-to.html - How to 
Translate Using PO Files</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/server/standards/translations/po-how-to.html\">po-how-to.html - Si të 
Përkthehet Duke Përdorur Kartela PO</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/translations/po-how-to.html\">po-how-to.html - "
+"How to Translate Using PO Files</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/translations/po-how-to.html\">po-how-to.html - "
+"Si të Përkthehet Duke Përdorur Kartela PO</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html\">priorities.html - Web 
Translation Priorities</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html\">priorities.html - 
Përparësi Për Përkthimet Web</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html\">priorities.html - "
+"Web Translation Priorities</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html\">priorities.html - "
+"Përparësi Për Përkthimet Web</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
@@ -2575,27 +4395,45 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/devel.html\">devel.html - GNU Development 
Resources</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/devel.html\">devel.html - Burime GNU për 
Zhvilluesa</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/software/devel.html\">devel.html - GNU Development Resources</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/devel.html\">devel.html - Burime GNU për Zhvilluesa</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">for-windows.html - Free software 
for Windows</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/for-windows.html\">for-windows.html - Software i 
Lirë për Windows</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/software/for-windows.html\">for-windows.html - Free software for "
+"Windows</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/for-windows.html\">for-windows.html - Software i Lirë "
+"për Windows</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/README.accounts.html\">README.accounts.html - 
Accounts on GNU machines</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/README.accounts.html\">README.accounts.html - 
Llogari te makinat GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/software/README.accounts.html\">README.accounts.html - Accounts "
+"on GNU machines</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/README.accounts.html\">README.accounts.html - Llogari te "
+"makinat GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/reliability.html\">reliability.html - Free Software 
is More Reliable!</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/reliability.html\">reliability.html - Software-i i 
Lirë është Më i Besueshëm!</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/software/reliability.html\">reliability.html - Free Software is "
+"More Reliable!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/reliability.html\">reliability.html - Software-i i Lirë "
+"është Më i Besueshëm!</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/year2000-list.html\">year2000-list.html - Year 2000 
List</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/year2000-list.html\">year2000-list.html - Lista e 
Vitit 2000</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/software/year2000-list.html\">year2000-list.html - Year 2000 "
+"List</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/year2000-list.html\">year2000-list.html - Lista e Vitit "
+"2000</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -2604,137 +4442,243 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
-msgid "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">testimonials - GNU 
Testimonials</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">testimonials - GNU Testimonials</"
+"a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">dëshmi - Dëshmi GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/testimonials/reliable.html\">reliable.html - Free Software 
is Reliable</a>"
-msgstr "<a href=\"/testimonials/reliable.html\">reliable.html - Software-i i 
Lirë është i Besueshëm</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/reliable.html\">reliable.html - Free Software is "
+"Reliable</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/testimonials/reliable.html\">reliable.html - Software-i i Lirë "
+"është i Besueshëm</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/testimonials/supported.html\">supported.html - Free Software 
is Supported</a>"
-msgstr "<a href=\"/testimonials/supported.html\">supported.html - Software-i i 
Lirë Ka Përkrahje</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/supported.html\">supported.html - Free Software is "
+"Supported</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/testimonials/supported.html\">supported.html - Software-i i Lirë "
+"Ka Përkrahje</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_cadcam.html\">testimonial_cadcam.html - 
CAD/CAM Development</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_cadcam.html\">testimonial_cadcam.html - 
Programim për CAD/CAM</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonial_cadcam.html\">testimonial_cadcam.html - "
+"CAD/CAM Development</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonial_cadcam.html\">testimonial_cadcam.html - "
+"Programim për CAD/CAM</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_HIRLAM.html\">testimonial_HIRLAM.html - HIRLAM 
Consortium</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_HIRLAM.html\">testimonial_HIRLAM.html - 
Konsorciumi HIRLAM</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonial_HIRLAM.html\">testimonial_HIRLAM.html - "
+"HIRLAM Consortium</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonial_HIRLAM.html\">testimonial_HIRLAM.html - "
+"Konsorciumi HIRLAM</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/testimonials/testimonial_media.html\">testimonial_media.html 
- Alexander Ewering</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_media.html\">testimonial_media.html - 
Alexander Ewering</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonial_media.html\">testimonial_media.html - "
+"Alexander Ewering</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonial_media.html\">testimonial_media.html - "
+"Alexander Ewering</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_mondrup.html\">testimonial_mondrup.html - 
Christian Mondrup</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_mondrup.html\">testimonial_mondrup.html - 
Christian Mondrup</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonial_mondrup.html\">testimonial_mondrup.html "
+"- Christian Mondrup</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonial_mondrup.html\">testimonial_mondrup.html "
+"- Christian Mondrup</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_research_ships.html\">testimonial_research_ships.html
 - Robert Harvey</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_research_ships.html\">testimonial_research_ships.html
 - Robert Harvey</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonial_research_ships.html"
+"\">testimonial_research_ships.html - Robert Harvey</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonial_research_ships.html"
+"\">testimonial_research_ships.html - Robert Harvey</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/testimonials/useful.html\">useful.html - Free Software is 
Useful</a>"
-msgstr "<a href=\"/testimonials/useful.html\">useful.html - Software-i i Lirë 
është i Dobishëm</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/useful.html\">useful.html - Free Software is Useful</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/testimonials/useful.html\">useful.html - Software-i i Lirë 
është "
+"i Dobishëm</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">thankgnus - Thank GNUs</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">thankgnus - Faleminderit nga 
GNU-ja</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">thankgnus - Faleminderit nga GNU-ja</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">1997supporters.html - Thanks 
GNUs 1997</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">1997supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja për 1997-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">1997supporters.html - Thanks GNUs "
+"1997</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">1997supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja për 1997-n</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">1998supporters.html - Thanks 
GNUs 1998</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">1998supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja për 1998-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">1998supporters.html - Thanks GNUs "
+"1998</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">1998supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja për 1998-n</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/1999.html\">1999.html - List of 1999 FSF 
Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/1999.html\">1999.html - Listë e Përkrahësve 
të FSF-së për 1999-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/1999.html\">1999.html - List of 1999 FSF Supporters</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/1999.html\">1999.html - Listë e Përkrahësve të 
FSF-së "
+"për 1999-n</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">1999supporters.html - Thanks 
GNUs 1999</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">1999supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja për 1999-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">1999supporters.html - Thanks GNUs "
+"1999</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">1999supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja për 1999-n</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">2000supporters.html - Thanks 
GNUs 2000</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">2000supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja për 2000-shin</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">2000supporters.html - Thanks GNUs "
+"2000</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">2000supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja për 2000-shin</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">2001supporters.html - Thanks 
GNUs 2001</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">2001supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja për 2001-shin</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">2001supporters.html - Thanks GNUs "
+"2001</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">2001supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja për 2001-shin</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">2002supporters.html - Thanks 
GNUs 2002</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">2002supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja për 2002-shin</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">2002supporters.html - Thanks GNUs "
+"2002</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">2002supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja për 2002-shin</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">2003supporters.html - Thanks 
GNUs 2003</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">2003supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja për 2003-shin</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">2003supporters.html - Thanks GNUs "
+"2003</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">2003supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja për 2003-shin</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">2004supporters.html - Thank 
GNUs 2004</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">2004supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja për 2004-in</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">2004supporters.html - Thank GNUs "
+"2004</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">2004supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja për 2004-in</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">2005supporters.html - Thank 
GNUs 2005</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">2005supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja për 2005-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">2005supporters.html - Thank GNUs "
+"2005</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">2005supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja për 2005-n</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">2006supporters.html - Thank 
GNUs 2006</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">2006supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja për 2006-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">2006supporters.html - Thank GNUs "
+"2006</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">2006supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja për 2006-n</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">2007supporters.html - Thank 
GNUs 2007</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">2007supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja për 2007-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">2007supporters.html - Thank GNUs "
+"2007</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">2007supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja për 2007-n</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">2008supporters.html - Thank 
GNUs 2008</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">2008supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja për 2008-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">2008supporters.html - Thank GNUs "
+"2008</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">2008supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja për 2008-n</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">2009supporters.html - Thank 
GNUs 2009</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">2009supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja 2009-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">2009supporters.html - Thank GNUs "
+"2009</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">2009supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja 2009-n</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">2010supporters.html - Thank 
GNUs 2010</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">2010supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja për 2010-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">2010supporters.html - Thank GNUs "
+"2010</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">2010supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja për 2010-n</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">2011supporters.html - Thank 
GNUs 2011</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">2011supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja për 2011-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">2011supporters.html - Thank GNUs "
+"2011</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">2011supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja për 2011-n</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">2012supporters.html - Thank 
GNUs 2012</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">2012supporters.html - 
Faleminderit nga GNU-ja për 2012-n</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">2012supporters.html - Thank GNUs "
+"2012</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">2012supporters.html - "
+"Faleminderit nga GNU-ja për 2012-n</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.old.html\">thankgnus.old.html - Thanks 
GNUs</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.old.html\">thankgnus.old.html - 
Faleminderit nga GNU-ja</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/thankgnus/thankgnus.old.html\">thankgnus.old.html - Thanks GNUs</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/thankgnus/thankgnus.old.html\">thankgnus.old.html - Faleminderit "
+"nga GNU-ja</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div>
@@ -2749,8 +4693,18 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other 
corrections or suggestions can be sent to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Ju lutemi, pyetjet për FSF-në &amp; GNU-në dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në.  
Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera mund të dërgohen te 
<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet për FSF-në &amp; GNU-në dërgojini te <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
+"contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në.  Njoftimet për "
+"lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera mund të dërgohen te <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -2765,17 +4719,33 @@
 #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #. README</a>.
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "For information on coordinating and submitting translations of this 
article, see <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>."
-msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrim përkthimesh të 
këtij artikulli, shihni <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
Përkthimet</a>."
+msgid ""
+"For information on coordinating and submitting translations of this article, "
+"see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a>."
+msgstr ""
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrim përkthimesh të këtij "
+"artikulli, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
+"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -2788,4 +4758,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Përditësuar më:"
-

Index: server/po/takeaction.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.sq-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/po/takeaction.sq-en.html     29 Oct 2012 10:01:05 -0000      1.13
+++ server/po/takeaction.sq-en.html     2 Dec 2012 14:34:26 -0000       1.14
@@ -57,7 +57,7 @@
 <h4 id="swpat">Help fight software patents</h4>
   <p>Please help <a href="http://endsoftpatents.org/";>end software
     patents</a> worldwide.  Please also support <a
-    href="http://eupat.ffii.org/";>anti-software patent efforts in
+    href="http://www.unitary-patent.eu/";>anti-software patent efforts in
     Europe</a> specifically.  Watch and share the movie <a
     href="http://patentabsurdity.com";><cite>Patent
     Absurdity</cite></a>.</p>
@@ -208,7 +208,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/10/29 10:01:05 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/takeaction.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.sq.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- server/po/takeaction.sq.po  2 Dec 2012 10:36:20 -0000       1.81
+++ server/po/takeaction.sq.po  2 Dec 2012 14:34:26 -0000       1.82
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-11-21 19:05-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -22,8 +21,12 @@
 msgstr "Hidhuni Në Veprim - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <style>
-msgid "#content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 
{ font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }"
-msgstr "#content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content 
h4 { font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }"
+msgid ""
+"#content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 "
+"{ font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }"
+msgstr ""
+"#content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 "
+"{ font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -31,8 +34,14 @@
 msgstr "Hidhuni Në Veprim"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Items on this page for: <a href=\"#act\">Activists</a> - <a 
href=\"#dev\">Developers</a> - <a href=\"#sys\">Sysadmins</a> - <a 
href=\"#web\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Translators</a>."
-msgstr "Elemente në këtë faqe për: <a href=\"#act\">Veprimtarë</a> - <a 
href=\"#dev\">Zhvilluesa</a> - <a href=\"#sys\">Administratorë sistemi</a> - 
<a href=\"#web\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Përkthyesa</a>."
+msgid ""
+"Items on this page for: <a href=\"#act\">Activists</a> - <a href=\"#dev"
+"\">Developers</a> - <a href=\"#sys\">Sysadmins</a> - <a href=\"#web"
+"\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Translators</a>."
+msgstr ""
+"Elemente në këtë faqe për: <a href=\"#act\">Veprimtarë</a> - <a 
href=\"#dev"
+"\">Zhvilluesa</a> - <a href=\"#sys\">Administratorë sistemi</a> - <a href="
+"\"#web\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Përkthyesa</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -46,8 +55,27 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Please support the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>FSF 
campaigns</a>, currently including: <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/drm.html\";>against DRM</a>, <a 
href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows&nbsp;7&nbsp;sins</a>, <a 
href=\"http://playogg.org/\";>PlayOGG</a>, <a 
href=\"http://endsoftpatents.org/\";>against software patents</a>, <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/odf.html\";>OpenDocument</a>, <a 
href=\"http://www.coreboot.org/\";>free BIOS</a>, and <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>against ACTA</a>.  The overall 
community site for the global movement for free software is <a 
href=\"http://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a>."
-msgstr "Ju lutemi, përkrahni <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>fushatat e FSF-së</a>, që tani 
përfshijnë: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/drm.html\";>kundër 
DRM-së</a>, <a 
href=\"http://windows7sins.org/\";>mëkatet&nbsp;e&nbsp;Windows&nbsp;7&nbsp;-s</a>,
 <a href=\"http://playogg.org/\";>PlayOGG</a>, <a 
href=\"http://endsoftpatents.org/\";>kundër patentave mbi software-in</a>, <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/odf.html\";>OpenDocument</a>, <a 
href=\"http://www.coreboot.org/\";>BIOS i lirë</a>, and <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>kundër ACTA-s</a>.  Site-i 
përmbledhës i bashkësisë së lëvizjes mbarëbotërore për software të 
lirë është <a href=\"http://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a>."
+msgid ""
+"Please support the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>FSF campaigns</"
+"a>, currently including: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/drm.html";
+"\">against DRM</a>, <a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows&nbsp;7&nbsp;"
+"sins</a>, <a href=\"http://playogg.org/\";>PlayOGG</a>, <a href=\"http://";
+"endsoftpatents.org/\">against software patents</a>, <a href=\"http://www.fsf.";
+"org/campaigns/odf.html\">OpenDocument</a>, <a href=\"http://www.coreboot.org/";
+"\">free BIOS</a>, and <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>against "
+"ACTA</a>.  The overall community site for the global movement for free "
+"software is <a href=\"http://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, përkrahni <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>fushatat e 
FSF-"
+"së</a>, që tani përfshijnë: <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/drm.html";
+"\">kundër DRM-së</a>, <a href=\"http://windows7sins.org/\";>mëkatet&nbsp;"
+"e&nbsp;Windows&nbsp;7&nbsp;-s</a>, <a href=\"http://playogg.org/\";>PlayOGG</"
+"a>, <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>kundër patentave mbi 
software-in</"
+"a>, <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/odf.html\";>OpenDocument</a>, <a "
+"href=\"http://www.coreboot.org/\";>BIOS i lirë</a>, and <a href=\"http://www.";
+"fsf.org/campaigns/acta/\">kundër ACTA-s</a>.  Site-i përmbledhës i "
+"bashkësisë së lëvizjes mbarëbotërore për software të lirë është <a 
href="
+"\"http://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -56,14 +84,19 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Please help <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>end software patents</"
-#| "a> worldwide.  Please also support <a href=\"http://eupat.ffii.org/";
-#| "\">anti-software patent efforts in Europe</a> specifically.  Watch and "
-#| "share the movie <a href=\"http://patentabsurdity.com\";><cite>Patent "
-#| "Absurdity</cite></a>."
-msgid "Please help <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>end software 
patents</a> worldwide.  Please also support <a 
href=\"http://www.unitary-patent.eu/\";>anti-software patent efforts in 
Europe</a> specifically.  Watch and share the movie <a 
href=\"http://patentabsurdity.com\";><cite>Patent Absurdity</cite></a>."
-msgstr "Ju lutemi, ndihmoni <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>t'u jepet 
fund patentave mbi software-in</a> kudo në botë.  Ju lutemi, përkrahni 
veçanërisht <a href=\"http://www.unitary-patent.eu/\";>përpjekjet kundër 
patentave mbi software-in në Europë</a>.  Shiheni dhe ndajeni me të tjerët 
këtë film <a href=\"http://patentabsurdity.com\";><cite>Absurditeti i 
Patentave</cite></a>."
+msgid ""
+"Please help <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>end software patents</a> "
+"worldwide.  Please also support <a href=\"http://www.unitary-patent.eu/";
+"\">anti-software patent efforts in Europe</a> specifically.  Watch and share "
+"the movie <a href=\"http://patentabsurdity.com\";><cite>Patent Absurdity</"
+"cite></a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, ndihmoni <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>t'u jepet fund "
+"patentave mbi software-in</a> kudo në botë.  Ju lutemi, përkrahni "
+"veçanërisht <a href=\"http://www.unitary-patent.eu/\";>përpjekjet kundër "
+"patentave mbi software-in në Europë</a>.  Shiheni dhe ndajeni me të 
tjerët "
+"këtë film <a href=\"http://patentabsurdity.com\";><cite>Absurditeti i "
+"Patentave</cite></a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -72,8 +105,13 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Please <a href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.html\";>support this 
declaration</a> calling on WIPO to change its name and mission."
-msgstr "Ju lutemi, <a 
href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.html\";>përkraheni këtë 
deklaratë</a> që i bën thirrje WIPO-s të ndërrojë emrin dhe misionin e 
vet."
+msgid ""
+"Please <a href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.html\";>support this "
+"declaration</a> calling on WIPO to change its name and mission."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, <a href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.html\";>përkraheni "
+"këtë deklaratë</a> që i bën thirrje WIPO-s të ndërrojë emrin dhe 
misionin e "
+"vet."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -81,18 +119,34 @@
 msgstr "Zgjeroni Listën e Software-eve të Lirë"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Contribute to the <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software 
Directory</a>: submit new packages, corrections to existing entries, and <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate\";>helping
 with maintenance</a>."
-msgstr "Jepni ndihmesë te <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Lista e 
Software-eve të Lirë</a>: parashtroni paketa të reja, ndreqje për gjëra 
ekzistuese, dhe <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate\";>ndihmoni
 në mirëmbajtjen e saj</a>."
+msgid ""
+"Contribute to the <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software "
+"Directory</a>: submit new packages, corrections to existing entries, and <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
+"\">helping with maintenance</a>."
+msgstr ""
+"Jepni ndihmesë te <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Lista e Software-eve 
"
+"të Lirë</a>: parashtroni paketa të reja, ndreqje për gjëra ekzistuese, 
dhe "
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
+"\">ndihmoni në mirëmbajtjen e saj</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 #. type: Content of: <h4>
-msgid "Start a GNU/Linux User Group in your area, and send us your group's 
information"
-msgstr "Nisni një Grup Përdoruesish GNU/Linux në zonën tuaj, dhe na 
dërgoni të dhënat e grupit"
+msgid ""
+"Start a GNU/Linux User Group in your area, and send us your group's "
+"information"
+msgstr ""
+"Nisni një Grup Përdoruesish GNU/Linux në zonën tuaj, dhe na dërgoni të "
+"dhënat e grupit"
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "For more information: <a 
href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU Users Groups</a>."
-msgstr "Për më tepër të dhëna: <a 
href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>Grupe Përdoruesish GNU</a>."
+msgid ""
+"For more information: <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU "
+"Users Groups</a>."
+msgstr ""
+"Për më tepër të dhëna: <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list";
+"\">Grupe Përdoruesish GNU</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -102,12 +156,17 @@
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Contribute to high priority free software projects"
-msgstr "Kontribuoni te projektet e software-it të lirë që kanë përparësi 
të madhe"
+msgstr ""
+"Kontribuoni te projektet e software-it të lirë që kanë përparësi të 
madhe"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "As listed on the FSF's <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority projects web 
page</a>."
-msgstr "Siç tregohen në <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>faqen web të FSF-së për 
projektet me përparësi të madhe</a>."
+msgid ""
+"As listed on the FSF's <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
+"\">high-priority projects web page</a>."
+msgstr ""
+"Siç tregohen në <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>faqen "
+"web të FSF-së për projektet me përparësi të madhe</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -116,8 +175,16 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Please contribute as a user and developer to <a 
href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free object-oriented framework 
for application development, and help it achieve the status of a complete and 
featured desktop environment."
-msgstr "Ju lutemi, kontribuoni si përdorues apo zhvillues te <a 
href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, një \"object-oriented framework\" 
i lirë, për zhvillim programesh, dhe ndihmoni që të arrijë gjendjen e një 
mjedisi të plotë desktop."
+msgid ""
+"Please contribute as a user and developer to <a href=\"http://www.gnustep.org";
+"\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for application "
+"development, and help it achieve the status of a complete and featured "
+"desktop environment."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, kontribuoni si përdorues apo zhvillues te <a href=\"http://www.";
+"gnustep.org\">GNUstep</a>, një \"object-oriented framework\" i lirë, për "
+"zhvillim programesh, dhe ndihmoni që të arrijë gjendjen e një mjedisi të 
"
+"plotë desktop."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -126,8 +193,36 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "These GNU packages are looking for a maintainer: <a 
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a 
href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a 
href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a 
href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a 
href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a 
href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a 
href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a 
href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a 
href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a 
href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>.  We are also looking for a 
co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and 
the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>.  See the package 
web pages for specific information, and <a 
href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">this general information about GNU 
packages and maintenance</a>, and then email <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> if you have time and interest 
in taking over one of these projects."
-msgstr "Këto paketa GNU presin për një mirëmbajtës: <a 
href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a 
href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a 
href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a 
href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a 
href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a 
href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a 
href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a 
href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a 
href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a>, <a 
href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>.  Kërkojmë gjithashtu një 
bashkëmirëmbajtës për mjetin CASE <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> 
dhe mjetin për ndjekje bug-esh <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>.  Për 
më tepër të dhëna, shihni faqet web mbi paketat dhe <a 
href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">këto të dhëna të përgjithshme 
rreth paketave GNU dhe mirëmbajtjes</a>, e mandej dërgoni email te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> po qe se keni kohë dhe 
interes që t'i dilni zot njërit prej këtyre projekteve."
+msgid ""
+"These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/dotgnu-"
+"forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href="
+"\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/halifax/"
+"\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
+"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
+"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/rottlog/"
+"\">rottlog</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>.  We "
+"are also looking for a co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/"
+"ferret/\">ferret</a> and the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/"
+"\">gnats</a>.  See the package web pages for specific information, and <a "
+"href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">this general information about GNU "
+"packages and maintenance</a>, and then email <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">address@hidden</a> if you have time and interest "
+"in taking over one of these projects."
+msgstr ""
+"Këto paketa GNU presin për një mirëmbajtës: <a 
href=\"/software/dotgnu-forum/"
+"\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/"
+"software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</"
+"a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
+"orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
+"software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</"
+"a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>.  Kërkojmë "
+"gjithashtu një bashkëmirëmbajtës për mjetin CASE <a 
href=\"/software/ferret/"
+"\">ferret</a> dhe mjetin për ndjekje bug-esh <a href=\"/software/gnats/"
+"\">gnats</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web mbi paketat dhe 
<a "
+"href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">këto të dhëna të përgjithshme 
rreth "
+"paketave GNU dhe mirëmbajtjes</a>, e mandej dërgoni email te <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> po qe se keni kohë "
+"dhe interes që t'i dilni zot njërit prej këtyre projekteve."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -136,8 +231,12 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "See &ldquo;<a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>help 
wanted</a>&rdquo; requests from the maintainers of many packages."
-msgstr "Shihni kërkesat &ldquo;<a 
href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>lypset ndihmë</a>&rdquo; nga 
mirëmbajtësit e mjaft paketave."
+msgid ""
+"See &ldquo;<a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>help wanted</a>&rdquo; "
+"requests from the maintainers of many packages."
+msgstr ""
+"Shihni kërkesat &ldquo;<a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>lypset "
+"ndihmë</a>&rdquo; nga mirëmbajtësit e mjaft paketave."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -146,8 +245,14 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "To make your free software package part of the GNU System, see this <a 
href=\"http://www.gnu.org/help/evaluation.html\";>information on starting your 
application</a>."
-msgstr "Që ta bëni pjesë të Sistemit GNU paketën tuaj me software të 
lirë, shihni këto <a href=\"http://www.gnu.org/help/evaluation.html\";>të 
dhëna rreth fillimit të zbatimit tuaj</a>."
+msgid ""
+"To make your free software package part of the GNU System, see this <a href="
+"\"http://www.gnu.org/help/evaluation.html\";>information on starting your "
+"application</a>."
+msgstr ""
+"Që ta bëni pjesë të Sistemit GNU paketën tuaj me software të lirë, 
shihni "
+"këto <a href=\"http://www.gnu.org/help/evaluation.html\";>të dhëna rreth "
+"fillimit të zbatimit tuaj</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -161,8 +266,15 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Help maintain the <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>free software 
hosting site</a> sponsored by GNU: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\";> more 
information</a>."
-msgstr "Ndihmoni të mirëmbahet <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>site-i i 
strehimit të software-it të lirë</a> i sponsorizuar nga GNU: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\";> më 
tepër të dhëna</a>."
+msgid ""
+"Help maintain the <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>free software hosting "
+"site</a> sponsored by GNU: <a href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/";
+"HowToBecomeASavannahHacker\"> more information</a>."
+msgstr ""
+"Ndihmoni të mirëmbahet <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>site-i i "
+"strehimit të software-it të lirë</a> i sponsorizuar nga GNU: <a href="
+"\"http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\";> më 
tepër "
+"të dhëna</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -176,8 +288,10 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>More 
information</a>."
-msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>Më tepër të 
dhëna</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>More information</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>Më tepër të 
dhëna</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -191,17 +305,32 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a 
href=\"http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html\";>more 
information</a>."
-msgstr "Ndihmoni të mirëmbahen dhe përditësohen përkthimet e www.gnu.org: 
<a href=\"http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html\";>më 
tepër të dhëna</a>."
+msgid ""
+"Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a href=\"http://www.";
+"gnu.org/server/standards/README.translations.html\">more information</a>."
+msgstr ""
+"Ndihmoni të mirëmbahen dhe përditësohen përkthimet e www.gnu.org: <a 
href="
+"\"http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html\";>më tepër 
të "
+"dhëna</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Finally, the separate page <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help 
the GNU Project</a> has more details and additional items."
-msgstr "Së fundi, për më tepër hollësi dhe gjëra shtesë, vizitoni <a 
href=\"/help/help.html\">Si Mund ta Ndihmoni Projektin GNU</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Action items for: <a href=\"#act\">Activists</a> - <a 
href=\"#dev\">Developers</a> - <a href=\"#sys\">Sysadmins</a> - <a 
href=\"#web\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Translators</a>."
-msgstr "Fusha veprimi për: <a href=\"#act\">Veprimtarë</a> - <a 
href=\"#dev\">Zhvilluesa</a> - <a href=\"#sys\">Administratorë sistemi</a> - 
<a href=\"#web\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Përkthyesa</a>."
+msgid ""
+"Finally, the separate page <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the "
+"GNU Project</a> has more details and additional items."
+msgstr ""
+"Së fundi, për më tepër hollësi dhe gjëra shtesë, vizitoni <a 
href=\"/help/"
+"help.html\">Si Mund ta Ndihmoni Projektin GNU</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Action items for: <a href=\"#act\">Activists</a> - <a href=\"#dev"
+"\">Developers</a> - <a href=\"#sys\">Sysadmins</a> - <a href=\"#web"
+"\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Translators</a>."
+msgstr ""
+"Fusha veprimi për: <a href=\"#act\">Veprimtarë</a> - <a href=\"#dev"
+"\">Zhvilluesa</a> - <a href=\"#sys\">Administratorë sistemi</a> - <a href="
+"\"#web\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Përkthyesa</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -211,18 +340,34 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
+"contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera 
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te 
"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve 
të këtij artikulli, ju lutemi, shihni <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
Përkthimet</a>."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -230,8 +375,14 @@
 msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -244,4 +395,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
-

Index: server/standards/webmaster-quiz.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/webmaster-quiz.sq.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/standards/webmaster-quiz.sq.html     27 Sep 2012 16:56:21 -0000      
1.12
+++ server/standards/webmaster-quiz.sq.html     2 Dec 2012 14:34:27 -0000       
1.13
@@ -71,7 +71,7 @@
 <p>
 Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të këtij
 artikulli, ju lutemi, shihni <a
-href="/server/standards/README.translations.html">README për përkthimet</a>.
+href="/server/standards/README.translations.html">README për Përkthimet</a>.
 </p>
 
 <p>Të drejta Kopjimi &copy; 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -90,7 +90,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2012/09/27 16:56:21 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/standards/po/webmaster-quiz.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.sq-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/standards/po/webmaster-quiz.sq-en.html       27 Sep 2012 16:56:22 
-0000      1.8
+++ server/standards/po/webmaster-quiz.sq-en.html       2 Dec 2012 14:34:27 
-0000       1.9
@@ -71,7 +71,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:22 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/software.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.sq.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- software/software.sq.html   27 Sep 2012 16:56:25 -0000      1.8
+++ software/software.sq.html   2 Dec 2012 14:34:27 -0000       1.9
@@ -189,7 +189,7 @@
 <p>
 Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të këtij
 artikulli, ju lutemi, shihni <a
-href="/server/standards/README.translations.html">README për përkthimet</a>.
+href="/server/standards/README.translations.html">README për Përkthimet</a>.
 </p>
 
 <p>Të drejta Kopjimi &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -208,7 +208,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2012/09/27 16:56:25 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/devel.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.sq.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- software/po/devel.sq.po     1 Dec 2012 14:43:54 -0000       1.1
+++ software/po/devel.sq.po     2 Dec 2012 14:34:27 -0000       1.2
@@ -10,12 +10,15 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-12-01 14:47+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-11-22 14:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU Development Resources - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgid ""
+"GNU Development Resources - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -23,15 +26,33 @@
 msgstr "Burime GNU për Programim"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "This page describes the development services available for GNU 
developers on GNU Project machines.  For full details of the privileges and 
responsibilities of GNU maintainers, please see the <a 
href=\"/prep/maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also 
follow the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also 
interesting to review may be the <a 
href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it means to be a GNU 
package</a>."
+msgid ""
+"This page describes the development services available for GNU developers on "
+"GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
+"responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/maintain/"
+"\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow the <a href="
+"\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also interesting to review "
+"may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it "
+"means to be a GNU package</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "With the abundance of inexpensive computers that can run <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, as well as the greater 
availability of Internet access, many GNU volunteers today have all the 
computer facilities they need. However, there are still advantages to having 
central computers where GNU volunteers can work together without having to make 
their own machines accessible to others."
+msgid ""
+"With the abundance of inexpensive computers that can run <a href=\"/gnu/"
+"linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, as well as the greater availability of "
+"Internet access, many GNU volunteers today have all the computer facilities "
+"they need. However, there are still advantages to having central computers "
+"where GNU volunteers can work together without having to make their own "
+"machines accessible to others."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "For that reason, the Free Software Foundation strongly encourages GNU 
software projects to use the machines at <code>gnu.org</code> as a home base.  
Using these machines also benefits the GNU Project indirectly, by increasing 
public awareness of GNU, and spreading the idea of working together for the 
benefit of everyone."
+msgid ""
+"For that reason, the Free Software Foundation strongly encourages GNU "
+"software projects to use the machines at <code>gnu.org</code> as a home "
+"base.  Using these machines also benefits the GNU Project indirectly, by "
+"increasing public awareness of GNU, and spreading the idea of working "
+"together for the benefit of everyone."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -39,7 +60,15 @@
 msgstr "Savannah dhe kontroll versionesh"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "If you are developing an official GNU package, we strongly recommend 
using a public source control repository on <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>, the GNU hosting server.  To do 
this, first <a href=\"https://savannah.gnu.org/account/register.php\";>create 
yourself an account</a> and then <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/register/\";>register your GNU package</a>.  
After it is created, you will be able to choose a version control system, 
create web pages for your package, manage permissions for contributors to the 
pages, and many other features."
+msgid ""
+"If you are developing an official GNU package, we strongly recommend using a "
+"public source control repository on <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
+"\">Savannah</a>, the GNU hosting server.  To do this, first <a href="
+"\"https://savannah.gnu.org/account/register.php\";>create yourself an "
+"account</a> and then <a href=\"http://savannah.gnu.org/register/\";>register "
+"your GNU package</a>.  After it is created, you will be able to choose a "
+"version control system, create web pages for your package, manage "
+"permissions for contributors to the pages, and many other features."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -47,27 +76,47 @@
 msgstr "Lista postimesh"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "We operate mailing lists for GNU software packages as needed, including 
both hand-managed lists and automatically managed lists."
+msgid ""
+"We operate mailing lists for GNU software packages as needed, including both "
+"hand-managed lists and automatically managed lists."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "When a GNU package is registered on <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>, a web interface allows 
developers to create and manage mailing lists dedicated to their package."
+msgid ""
+"When a GNU package is registered on <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
+"\">Savannah</a>, a web interface allows developers to create and manage "
+"mailing lists dedicated to their package."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Each GNU package <em>name</em> ought to have at least a bug-reporting 
list with the canonical name <code>bug-<em>name</em>@gnu.org</code>, plus any 
aliases that may be useful. Using Savannah, you can create lists for your 
package with names like this.  Some packages share the list address@hidden but 
we now encourage packages to set up their own individual lists."
+msgid ""
+"Each GNU package <em>name</em> ought to have at least a bug-reporting list "
+"with the canonical name <code>bug-<em>name</em>@gnu.org</code>, plus any "
+"aliases that may be useful. Using Savannah, you can create lists for your "
+"package with names like this.  Some packages share the list bug-gnu-"
+"address@hidden but we now encourage packages to set up their own individual "
+"lists."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Packages can have other lists for announcements, asking for help, 
posting source code, for discussion among users, or whatever the package 
maintainer finds to be useful."
+msgid ""
+"Packages can have other lists for announcements, asking for help, posting "
+"source code, for discussion among users, or whatever the package maintainer "
+"finds to be useful."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at 
<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as through 
the list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in 
<code>/com/archive</code> on the GNU machines."
+msgid ""
+"Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
+"href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as through "
+"the list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in "
+"<code>/com/archive</code> on the GNU machines."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "When a mailing list becomes large enough to justify it, we can set up a 
<code>gnu.*</code> newsgroup with a two-way link to the mailing list."
+msgid ""
+"When a mailing list becomes large enough to justify it, we can set up a "
+"<code>gnu.*</code> newsgroup with a two-way link to the mailing list."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -75,11 +124,19 @@
 msgstr "Faqe Web"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The master GNU web server is <a 
href=\"http://www.gnu.org/\";>http://www.gnu.org/</a>.  We very strongly 
recommend that GNU packages use 
<tt>http://www.gnu.org/software/</tt><i>package</i> as their primary home page."
+msgid ""
+"The master GNU web server is <a href=\"http://www.gnu.org/\";>http://www.gnu.";
+"org/</a>.  We very strongly recommend that GNU packages use <tt>http://www.";
+"gnu.org/software/</tt><i>package</i> as their primary home page."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at 
that url via a CVS &ldquo;web repository&rdquo;, separate from the package's 
main source repository (which can use any supported version control system).  
<a href=\"/prep/maintain/maintain.html#Web-Pages\">More information on 
maintaining GNU web pages</a>."
+msgid ""
+"Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at that "
+"url via a CVS &ldquo;web repository&rdquo;, separate from the package's main "
+"source repository (which can use any supported version control system).  <a "
+"href=\"/prep/maintain/maintain.html#Web-Pages\">More information on "
+"maintaining GNU web pages</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -87,15 +144,26 @@
 msgstr "FTP"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The primary ftp site for GNU software on <a 
href=\"http://ftp.gnu.org/gnu\";><code>http://ftp.gnu.org/</code></a>, which is 
<a href=\"/prep/ftp.html\">mirrored worldwide</a>.  We very strongly recommend 
that all GNU packages upload their releases here (in addition to any other 
location you find convenient)."
+msgid ""
+"The primary ftp site for GNU software on <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu";
+"\"><code>http://ftp.gnu.org/</code></a>, which is <a href=\"/prep/ftp.html"
+"\">mirrored worldwide</a>.  We very strongly recommend that all GNU packages "
+"upload their releases here (in addition to any other location you find "
+"convenient)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "We use a different server for test releases, so that people won't 
install them thinking they are ready for prime time. This server is <a 
href=\"ftp://alpha.gnu.org/\";><code>ftp://alpha.gnu.org/</code></a>."
+msgid ""
+"We use a different server for test releases, so that people won't install "
+"them thinking they are ready for prime time. This server is <a href=\"ftp://";
+"alpha.gnu.org/\"><code>ftp://alpha.gnu.org/</code></a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The <a 
href=\"/prep/maintain/maintain.html#Automated-FTP-Uploads\">Information for GNU 
Maintainers</a> document has complete details on the ftp upload process, which 
is the same for both servers."
+msgid ""
+"The <a href=\"/prep/maintain/maintain.html#Automated-FTP-Uploads"
+"\">Information for GNU Maintainers</a> document has complete details on the "
+"ftp upload process, which is the same for both servers."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -103,15 +171,26 @@
 msgstr "Llogari hyrjesh"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "We provide shell login access to GNU machines to people who need them 
for work on GNU software.  Having a login account is both a privilege and a 
responsibility, and they should be used only for your work on GNU.  <a 
href=\"README.accounts.html\">Instructions for obtaining an account 
machines</a> are written separately."
+msgid ""
+"We provide shell login access to GNU machines to people who need them for "
+"work on GNU software.  Having a login account is both a privilege and a "
+"responsibility, and they should be used only for your work on GNU.  <a href="
+"\"README.accounts.html\">Instructions for obtaining an account machines</a> "
+"are written separately."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "On the general login machine, the <a href=\"/software/gsrc/\">gsrc</a> 
package developers maintain a hierarchy of the current GNU package releases 
(<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), compiled from the original sources.  To use it, 
source <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>."
+msgid ""
+"On the general login machine, the <a href=\"/software/gsrc/\">gsrc</a> "
+"package developers maintain a hierarchy of the current GNU package releases "
+"(<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), compiled from the original sources.  To use "
+"it, source <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "You can also <a 
href=\"http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-fencepost\";>use a GNU 
account for email</a>."
+msgid ""
+"You can also <a href=\"http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-";
+"fencepost\">use a GNU account for email</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -119,31 +198,84 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Continuous build tools (often referred to as continuous integration 
tools) allow programming errors to be spotted soon after they are introduced in 
a software project, which is particularly useful for cooperatively developed 
software."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"http://nixos.org/hydra/\";>Hydra</a> is a free continuous 
build tool based on the <a href=\"http://nixos.org/nix/\";>Nix</a> package 
manager.  Administrators of the <a href=\"http://hydra.nixos.org/\";>Hydra 
instance at the Delft University of Technology</a> have generously offered <a 
href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\";>slots for the GNU Project</a>.  
Projects on Hydra get re-built <em>at each commit</em> or change in their 
dependencies, whichever comes first (dependencies <em>include</em> the standard 
build environment being used, which itself contains recent released versions of 
GCC, GNU&nbsp;make, etc.)"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Currently it can build software on GNU/Linux (<tt>i686</tt> and 
<tt>x86_64</tt>) as well as FreeBSD, Darwin, Solaris, and Cygwin, and can 
cross-build for GNU/Hurd, GNU/Linux on other architectures, and MinGW.  It can 
provide code coverage reports produced using LCOV.  In addition to source 
tarballs and Nix packages, it can build packages for <code>deb</code>- and 
<code>RPM</code>-based distributions.  Packages can be built against the latest 
versions of their dependencies; for instance, GnuTLS is built using 
GNU&nbsp;libtasn1 and GNU&nbsp;libgcrypt builds corresponding to their latest 
revision."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "In addition to the <a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\";>web 
interface</a>, Hydra can send notifications by email when the build status of a 
project changes&mdash;e.g., from <code>SUCCEEDED</code> to <code>FAILED</code>. 
 When a build fails, its log and build tree are accessible from the web 
interface; the latter allows generated files (for example, 
<code>config.log</code> or <code>testsuite.log</code>) to be inspected, which 
provides debugging hints."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Any GNU software package can request a slot on Hydra.  Each package 
must provide its own &ldquo;build recipe&rdquo; written in the Nix language (a 
<em>Nix expression</em>, in Nix parlance).  <a 
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git\";>Nix expressions for 
GNU projects</a> are available via Git.  For simple projects using standard GNU 
build tools such as Automake and Autoconf, the recipe is usually fairly simple. 
 For example, see the <a 
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/tree/patch/release.nix\";>recipe
 for GNU&nbsp;Patch</a>.  You are welcome to ask for guidance on <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "After constructing your build recipe, email <a 
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/hydra-users\";>address@hidden</a> 
and ask to be included in Hydra.  Also make sure to become a member of the <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/hydra-recipes/\";><code>hydra-recipes</code>
 project at Savannah</a>.  This will allow you to customize your project's 
build job directly."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "For technical information about Hydra, please consult the <a 
href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/manual\";>
 manual of Hydra</a> (<a 
href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual\";>PDF</a>).
  For more details, please refer to the <a 
href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html\";>Nix
 manual</a> and <a 
href=\"http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html\";>the
 Nixpkgs manual</a>."
+msgid ""
+"Continuous build tools (often referred to as continuous integration tools) "
+"allow programming errors to be spotted soon after they are introduced in a "
+"software project, which is particularly useful for cooperatively developed "
+"software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://nixos.org/hydra/\";>Hydra</a> is a free continuous build "
+"tool based on the <a href=\"http://nixos.org/nix/\";>Nix</a> package "
+"manager.  Administrators of the <a href=\"http://hydra.nixos.org/\";>Hydra "
+"instance at the Delft University of Technology</a> have generously offered "
+"<a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\";>slots for the GNU Project</"
+"a>.  Projects on Hydra get re-built <em>at each commit</em> or change in "
+"their dependencies, whichever comes first (dependencies <em>include</em> the "
+"standard build environment being used, which itself contains recent released "
+"versions of GCC, GNU&nbsp;make, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Currently it can build software on GNU/Linux (<tt>i686</tt> and <tt>x86_64</"
+"tt>) as well as FreeBSD, Darwin, Solaris, and Cygwin, and can cross-build "
+"for GNU/Hurd, GNU/Linux on other architectures, and MinGW.  It can provide "
+"code coverage reports produced using LCOV.  In addition to source tarballs "
+"and Nix packages, it can build packages for <code>deb</code>- and <code>RPM</"
+"code>-based distributions.  Packages can be built against the latest "
+"versions of their dependencies; for instance, GnuTLS is built using GNU&nbsp;"
+"libtasn1 and GNU&nbsp;libgcrypt builds corresponding to their latest "
+"revision."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In addition to the <a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\";>web "
+"interface</a>, Hydra can send notifications by email when the build status "
+"of a project changes&mdash;e.g., from <code>SUCCEEDED</code> to "
+"<code>FAILED</code>.  When a build fails, its log and build tree are "
+"accessible from the web interface; the latter allows generated files (for "
+"example, <code>config.log</code> or <code>testsuite.log</code>) to be "
+"inspected, which provides debugging hints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Any GNU software package can request a slot on Hydra.  Each package must "
+"provide its own &ldquo;build recipe&rdquo; written in the Nix language (a "
+"<em>Nix expression</em>, in Nix parlance).  <a href=\"http://git.savannah.";
+"gnu.org/cgit/hydra-recipes.git\">Nix expressions for GNU projects</a> are "
+"available via Git.  For simple projects using standard GNU build tools such "
+"as Automake and Autoconf, the recipe is usually fairly simple.  For example, "
+"see the <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/tree/";
+"patch/release.nix\">recipe for GNU&nbsp;Patch</a>.  You are welcome to ask "
+"for guidance on <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"After constructing your build recipe, email <a href=\"http://lists.gnu.org/";
+"mailman/listinfo/hydra-users\">address@hidden</a> and ask to be "
+"included in Hydra.  Also make sure to become a member of the <a href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/hydra-recipes/\";><code>hydra-recipes</"
+"code> project at Savannah</a>.  This will allow you to customize your "
+"project's build job directly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For technical information about Hydra, please consult the <a href=\"http://";
+"hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/manual"
+"\"> manual of Hydra</a> (<a href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/";
+"tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual\">PDF</a>).  For more "
+"details, please refer to the <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/";
+"tarball/latest/download/1/nix/manual.html\">Nix manual</a> and <a href="
+"\"http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.";
+"html\">the Nixpkgs manual</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -151,15 +283,28 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Another useful option for pre-release testing is the <a 
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/platform-testers\";>platform-testers
 mailing list</a>.  Time permitting, the people on this list build pre-releases 
on a wide variety of platforms upon request.  (Volunteers to handle testing 
requests are needed! Just subscribe to the list and start participating.)"
+msgid ""
+"Another useful option for pre-release testing is the <a href=\"http://lists.";
+"gnu.org/mailman/listinfo/platform-testers\">platform-testers mailing list</"
+"a>.  Time permitting, the people on this list build pre-releases on a wide "
+"variety of platforms upon request.  (Volunteers to handle testing requests "
+"are needed! Just subscribe to the list and start participating.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "In contrast to the Hydra tool described above, the platform-testers 
list works essentially by hand, so each method has its advantages and 
disadvantages.  Also, the platform-testers crew has access to a wider variety 
of platforms and compilers than the Hydra setup."
+msgid ""
+"In contrast to the Hydra tool described above, the platform-testers list "
+"works essentially by hand, so each method has its advantages and "
+"disadvantages.  Also, the platform-testers crew has access to a wider "
+"variety of platforms and compilers than the Hydra setup."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "So, if you have a pre-release, you can write to the mailing list, 
providing (1)&nbsp;the url to the tarball, (2)&nbsp;the planned date of the 
release, and (3)&nbsp;the email address to which build reports should be sent.  
The builds and reports are made by hand by the volunteers on the list."
+msgid ""
+"So, if you have a pre-release, you can write to the mailing list, providing "
+"(1)&nbsp;the url to the tarball, (2)&nbsp;the planned date of the release, "
+"and (3)&nbsp;the email address to which build reports should be sent.  The "
+"builds and reports are made by hand by the volunteers on the list."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -168,24 +313,47 @@
 msgstr "  "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF &amp; GNU 
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka 
gjithashtu dhe <a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me 
FSF-në."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF &amp; GNU 
dërgojini "
+"te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka 
gjithashtu "
+"dhe <a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Ju lutemi, për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera apo 
këshilla shkruajuni te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera apo këshilla "
+"shkruajuni te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve 
të këtij artikulli, ju lutemi, shihni <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
Përkthimet</a>."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -196,4 +364,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
-

Index: software/po/software.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.sq-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- software/po/software.sq-en.html     27 Sep 2012 16:56:28 -0000      1.8
+++ software/po/software.sq-en.html     2 Dec 2012 14:34:27 -0000       1.9
@@ -230,7 +230,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:56:28 $
+$Date: 2012/12/02 14:34:27 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/gethelp.sq-en.html
===================================================================
RCS file: help/po/gethelp.sq-en.html
diff -N help/po/gethelp.sq-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ help/po/gethelp.sq-en.html  2 Dec 2012 14:34:21 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,146 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.63 -->
+
+<title>Getting help with GNU software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+ <!--#include virtual="/help/po/gethelp.translist" -->
+<h2>Getting help with GNU software</h2>
+
+<p>The Free Software Foundation does not provide technical support.  Our
+mission is developing, preserving, and protecting <a
+href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>.  We leave it to
+others to earn a living providing support.  We see programmers as
+providing a service, much as doctors and lawyers do now; both medical
+and legal knowledge are freely redistributable, but their practitioners
+charge for service.  So <strong>please do not email us or call the FSF
+Office for technical support.</strong></p>
+
+<p>You can obtain <a href="/doc/doc.html">GNU Project documentation</a>
+through various methods, which should answer many of your questions.</p>
+
+
+<h3>Reporting bugs</h3>
+
+<p>Many companies now redistribute GNU software, often as part of a <a
+href="/distros/free-distros.html">GNU/Linux
+distribution</a>.  When you find bugs in a GNU program that you
+installed with a given GNU/Linux distribution, please first try
+reporting the bug directly to the distributor, not to us, using the
+distributor's mailing lists or web forms.  It is common for distributors
+to modify the original GNU software we release (as they are free to
+do!), and/or distribute older versions.  The maintainers of the original
+GNU packages usually have no knowledge of what particular distributors
+have done.</p>
+
+<p>However, if you find a deficiency in the canonical release of a GNU
+package, we want to know.  You can find out where to report bugs for a
+given package as follows:</p>
+
+<ul>
+<li>If you run the program on the command line with the <code>--help</code>
+    option, you should find the location where to report bugs, usually
+    at the end of the help message.</li>
+
+<li>Otherwise, look for the home page of the package.  Usually this is
+    <code>http://www.gnu.org/software/</code><em>pkgname</em>.  If this
+    doesn't work or you don't know the package name, information for all
+    GNU packages is included in the FSF/UNESCO <a
+    href="http://directory.fsf.org/wiki/GNU/";>Free Software Directory</a>.
+    The home page should also be prominently mentioned in the package
+    documentation or README files, and is often findable with a general
+    Internet search.</li>
+
+<li>The email address &lt;bug-<em>pkgname</em>@gnu.org&gt; will generally work
+    for GNU packages, even if it is not a mailing list in its own
+    right.</li>
+
+<li>The source files for a package may give other clues.</li>
+</ul>
+
+<p>When we receive a bug report for our canonical releases, we usually
+try to fix the problem.  While our bug fixes may seem like individual
+assistance, they are not; they are part of preparing a new improved
+version.  We may send you a patch for a bug so that you can help us test
+the fix and ensure its quality.  If your bug report does not evoke a
+solution from us, you may still get one from another user who reads our
+bug report mailing lists.</p>
+
+<p>In other words, please do not ask us to help you install software or
+learn how to use it&mdash;but do tell us how an installation script
+fails or where documentation is unclear.</p>
+
+<p>If an important bug report goes unheeded by the maintainer after a
+reasonable time (please allow at least two weeks), you can
+&ldquo;escalate&rdquo; the bug by writing to
+&lt;address@hidden&gt;.  This is especially warranted if you can't
+find evidence of recent activity by the maintainer.</p>
+
+<p>When sending a bug report, please do not include very large
+attachments.  Messages to GNU mailing lists have a limit of about 200k,
+and will reject anything larger than that.  Uploads to <a
+href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a> have a limit of about 500k.
+The best approach is to put the files on the web and include a url in
+your message.  If you have no way to do that, then ask about it;
+something can be worked out.</p>
+
+
+<h3>Getting general help</h3>
+
+<p>We host many <a href="http://lists.gnu.org/";>mailing lists for GNU
+and other free software</a>, both for bug reporting and general
+discussion and help.  The mailing lists with names beginning with
+<code>help-</code> are lists for getting help from the community.  If
+you can't find a mailing list for a particular GNU program, then please
+use the <a
+href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/help-gnu-utils/";>help-gnu-utils</a>
+mailing list.</p>
+
+<p>The <a href="http://www.fsf.org/resources/service";>FSF Service
+Directory</a> is a list of people who offer support and other consulting
+services.  (Contact information for new and updated listings is on that
+page.)</p>
+
+<p>There are also <a href="/server/irc-rules.html">active IRC channels
+for GNU software</a> in which you can chat with developers and
+users.</p>
+
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/12/02 14:34:21 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/selling-exceptions.es.html
===================================================================
RCS file: philosophy/selling-exceptions.es.html
diff -N philosophy/selling-exceptions.es.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/selling-exceptions.es.html       2 Dec 2012 14:34:24 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,222 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling-exceptions.en.html" -->
+
+<title>Venta de excepciones</title>
+<link rel="canonical" href="http://www.fsf.org/blogs/rms/selling-exceptions"; />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/selling-exceptions.translist" -->
+<h2>Venta de excepciones</h2>
+
+<p>por <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p><em>La práctica de vender excepciones a las licencias se convirtió en un
+tema candente cuando adherí con mi firma a la carta de <cite>Knowledge
+Ecology International</cite> en la que se advertía que la compra de MySQL
+(junto al resto de Sun) por parte de Oracle podría no ser algo bueno para
+MySQL.</em></p>
+
+<p><em>Como explica el siguiente artículo, mi opinión acerca de la venta de
+excepciones a las licencias es algo incierta.  Evidentemente es posible
+desarrollar paquetes de software potente y complejo bajo la licencia GPL de
+GNU sin vender excepciones, nosotros lo hacemos. MySQL también se puede
+desarrollar de esta manera. Sin embargo, los desarrolladores de MySQL han
+practicado la venta de excepciones. ¿Quién debe decidir si se ha de
+continuar con esto? No creo que sea prudente ceder las decisiones
+importantes acerca de un proyecto de software libre a un fuerte competidor
+de software privativo, que naturalmente podría preferir que un proyecto de
+software libre no se desarrolle en todo su potencial.</em></p>
+
+<p><em>Una cosa que no tiene ningún sentido en absoluto es la idea de cambiar
+la licencia de MySQL por alguna otra que no tenga copyleft. Eso eliminaría
+la posibilidad de vender excepciones, pero permitiría todo tipo de versiones
+modificadas privativas. Adonde sea que MySQL tenga que ir, no es hacia
+allí.</em></p>
+
+<h3>Acerca de la venta de excepciones a la licencia GPL de GNU</h3>
+
+<p>Cuando adherí con mi firma a <a
+href="/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf">una carta que objetaba a Oracle
+su intención de comprar MySQL</a><sup><a href="#footnote">1</a></sup> (junto
+al resto de Sun), algunos partidarios del software libre se sorprendieron de
+que aprobara la venta de excepciones a las licencias, que los
+desarrolladores de MySQL habían practicado. Esperaban que condenara la
+práctica rotundamente. En este artículo explico lo que pienso de esta
+práctica, y los motivos.</p>
+
+<p>La venta de excepciones significa que el titular del copyright sobre el
+código lo publica bajo una licencia de software libre y ofrece a sus
+clientes la opción de pagar para obtener el permiso de utilizar el mismo
+código bajo condiciones diferentes; por ejemplo, el permiso para incluirlo
+en aplicaciones privativas.</p>
+
+<p>Debemos hacer una distinción entre la práctica de vender excepciones y 
otra
+cosa que es fundamentalmente diferente: las extensiones o versiones
+puramente privativas de un programa libre. Estas dos actividades, incluso si
+son practicadas de forma simultánea por una empresa, son cuestiones
+diferentes. En la venta de excepciones, el mismo código al que se aplica la
+excepción está a disposición del público en general como software libre. 
Una
+extensión o una versión modificada que sólo está disponible bajo una
+licencia privativa es software privativo, pura y simplemente, y no es mejor
+que cualquier otro software privativo. Este artículo se refiere a casos que
+involucran estricta y solamente la venta de excepciones.</p>
+
+<p>A partir de la década de los 90 he considerado que vender excepciones es
+aceptable, y en ocasiones lo he sugerido a las empresas. A veces, este
+enfoque ha hecho posible que programas importantes se hayan convertido en
+software libre.</p>
+
+<p>El escritorio KDE se desarrolló en los años 90 basado en la biblioteca
+Qt. Qt era software propietario, y <cite>TrollTech</cite> cobraba por
+otorgar el permiso para integrarlo en aplicaciones
+privativas. <cite>TrollTech</cite> permitía el uso gratuito de Qt en
+aplicaciones libres, pero esto no hacía que el software fuera libre. Por lo
+tanto, los sistemas operativos completamente libres no podían incluir Qt,
+por lo que tampoco podían usar KDE.</p>
+
+<p>En 1998 la administración de <cite>TrollTech</cite> reconoció que podían
+hacer que Qt fuera software libre y seguir cobrando por el permiso para
+integrarlo en software privativo. No recuerdo si la sugerencia vino de mí,
+pero ciertamente me alegró ver el cambio, el cual hizo posible el uso de Qt
+y en consecuencia de KDE en el mundo del software libre.</p>
+
+<p>En un principio utilizaron su propia licencia, la Q Public License (QPL),
+bastante restrictiva para ser una licencia de software libre, e incompatible
+con la GPL de GNU. Más tarde cambiaron a la GPL de GNU; creo que les había
+explicado que iba a funcionar para ese propósito.</p>
+
+<p>La venta de excepciones depende fundamentalmente del uso de una licencia
+copyleft para la publicación de software libre, como la GPL de GNU. Una
+licencia con copyleft permite la integración en un programa más amplio sólo
+si el software se publica bajo esa licencia; de esa manera se asegura que
+las versiones extendidas también serán libres. Así, los usuarios que desean
+hacer privativo el programa combinado necesitan un permiso especial. Sólo el
+titular del copyright puede concederlo, y la venta de excepciones es una
+forma de hacerlo. Otra persona, que haya recibido el código bajo la GPL de
+GNU u otra licencia copyleft, no puede conceder la excepción.</p>
+
+<p>Cuando oí hablar por primera vez acerca de la práctica de la venta de
+excepciones, me pregunté si era ética. Si alguien compra una excepción para
+integrar un programa a otro programa privativo más amplio, está haciendo
+algo que no es bueno (es decir, convertir el software en privativo). ¿Se
+deduce que el desarrollador que vendió la excepción también está haciendo
+algo mal?</p>
+
+<p>Si esa implicación es correcta, también se aplicaría a la publicación 
del
+mismo programa bajo una licencia de software libre sin copyleft como la
+licencia X11, que también permite tales integraciones. De modo que, o
+tenemos que concluir que está mal publicar cualquier cosa bajo la licencia
+X11 &mdash;una conclusión que me parece inaceptablemente extrema&mdash; o
+rechazar esta implicación. La utilización de una licencia sin copyleft
+comporta debilidad y por lo general no es una óptima elección, pero no es
+contraria a la ética.</p>
+
+<p>En otras palabras, la venta de excepciones permite la integración limitada
+de código en programas privativos, pero la licencia X11 va aún más lejos:
+permite el uso ilimitado del código (y versiones modificadas del mismo) en
+el software privativo. Si esto no hace que la licencia X11 sea inaceptable,
+tampoco hace que la venta de excepciones sea inaceptable.</p>
+
+<p>Existen tres razones por las cuales la FSF no practica la venta de
+excepciones. Una es que no conduce al objetivo de la FSF, que es asegurar la
+libertad para cada usuario de nuestro software. Para eso se escribió la
+licencia GPL de GNU, y la manera de lograrlo completamente es publicando
+bajo la GPL versión 3 o posterior, y no permitiendo la inserción en software
+privativo. No lo lograríamos con la venta de excepciones, así como tampoco
+con la publicación del software bajo la licencia X11. Así que normalmente no
+hacemos ninguna de esas cosas. Publicamos sólo bajo la licencia GPL.</p>
+
+<p>Otra razón por la que sólo publicamos software bajo la GPL es para no
+permitir extensiones privativas que podrían ofrecer ventajas prácticas
+respecto a nuestros programas libres. Los usuarios que no consideran que la
+libertad sea un valor, podrían elegir las versiones que no son libres en
+lugar de los programas libres en las que se basan, y así perder su
+libertad. No queremos alentar eso.</p>
+
+<p>Pero hay casos ocasionales en que, por razones específicas de estrategia,
+decidimos que el uso de una licencia más permisiva en un determinado
+programa es mejor para la causa de la libertad. En esos casos, publicamos el
+programa para todo el mundo bajo esa licencia permisiva.</p>
+
+<p>Esto se debe a otro de los principios éticos de la FSF: tratar a todos los
+usuarios por igual. Una campaña altruista por la libertad no debe
+discriminar, por lo que la FSF se compromete a otorgar la misma licencia a
+todos los usuarios. La FSF no vende excepciones; cualquiera que sea la
+licencia o las licencias que usemos para publicar un programa, están
+disponibles para todo el mundo.</p>
+
+<p>Pero no es necesario que insistamos en que las empresas sigan este
+principio. Considero la venta de excepciones como algo aceptable para una
+empresa, y la sugeriré cuando sea apropiada como una manera de lograr que
+los programas sean libres.</p>
+
+<h4>Notas</h4>
+
+<p id="footnote">Esta es una copia local del <a
+href="http://keionline.org/sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf";>documento
+original</a>.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Envíe sus consultas sobre la FSF  y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.
+<br />
+Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o
+sugerencias, diríjase a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos exentos de
+imperfecciones. Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
+traducciones a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2009, 2010 Richard Stallman</p>
+
+<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es/";>licencia
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de 
América</a>.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción y revisión</strong>: Colaborativa (Alejandro Luis
+Bonavita, Fernando Gutiérrez, Lydia Olivera).</div>
+
+<p>
+Para obtener información sobre cómo traducir al español las páginas de 
este 
+sitio web, consulte la  
+<a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/";>Guía para la 
traducción al español de las páginas de gnu.org</a>.
+</p>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Última actualización: 
+
+$Date: 2012/12/02 14:34:24 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/essays-and-articles.ja-diff.html
diff -N philosophy/po/essays-and-articles.ja-diff.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja-diff.html      2 Dec 2012 14:34:24 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,507 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/philosophy/essays-and-articles.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
+&lt;title&gt;Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)&lt;/title&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/philosophy/po/essays-and-articles.translist" --&gt;
+&lt;div id="education-content"&gt;
+&lt;h2&gt;Essays and Articles&lt;/h2&gt;
+
+&lt;!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.html" --&gt;
+
+&lt;/div&gt; &lt;!-- id="education-content" --&gt;
+
+&lt;p&gt;This page lists a series of articles describing the philosophy of the
+free software movement, which is the motivation for our development of
+the free software operating system GNU.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+&lt;!-- please leave both these ID attributes here. ... --&gt;
+&lt;a id="TOCFreedomOrganizations"&gt;We&lt;/a&gt;
+&lt;a id="FreedomOrganizations"&gt;also&lt;/a&gt;
+&lt;!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  --&gt;
+&lt;!-- same information on links.html, but it's possible that some users 
--&gt;
+&lt;!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len --&gt;
+keep a list of
+&lt;a href="/links/links.html#FreedomOrganizations"&gt;Organizations
+that Work for Freedom in
+Computer Development and Electronic Communications&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3 id="aboutfs"&gt;About Free Software&lt;/h3&gt;
+&lt;p&gt;
+Free software is a matter of freedom: people should be free to use
+software in all the ways that are socially useful.  Software differs
+from material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and
+gasoline&mdash;in that it can be copied and changed much more easily.
+These possibilities make software as useful as it is; we believe
+software users should be able to make use of them.&lt;/p&gt;
+
+&lt;ul&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;What is Free 
Software?&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/why-free.html"&gt;Why
+       Software Should Not Have Owners&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/shouldbefree.html"&gt;Why
+       Software Should Be Free&lt;/a&gt;  (This is an older and longer
+       essay about the same topic as the previous one)&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/free-doc.html"&gt;Why Free Software Needs
+      Free Documentation&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/selling.html"&gt;Selling Free 
Software&lt;/a&gt; is OK!&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/categories.html"&gt;Categories of Free and
+       Non-Free Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/software/reliability.html"&gt;Free Software is More 
Reliable!&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+&lt;li&gt;&lt;a <span 
class="inserted"><ins><em>href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html"&gt;When
 Free Software Isn't (Practically) Better&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a</em></ins></span> 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;Why
+       &ldquo;Open Source&rdquo; misses the point of Free 
Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html"&gt;Linux, GNU, and
+       Freedom&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/gnutella.html"
+         id="Gnutella"&gt;Regarding Gnutella&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/schools.html"&gt;Why Schools Should Use
+      Exclusively Free Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/my_doom.html"&gt;MyDoom and 
You&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html"&gt;15 
Years of Free Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/free-software-intro.html"&gt;Free Software 
movement&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html"&gt;Your Freedom Needs 
Free Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/fs-motives.html"&gt;Motives For Writing 
Free Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/gov-promote.html"&gt;How Should 
Governments Promote Free Software?&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+
+&lt;h3 id="aboutgnu"&gt;About the GNU Operating System&lt;/h3&gt;
+
+&lt;ul&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/gnu/initial-announcement.html"&gt;Initial 
announcement of
+       the GNU Operating System&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/gnu/manifesto.html"&gt;The GNU 
Manifesto&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/gnu/gnu-history.html"&gt;Brief history of the GNU 
Project&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/gnu/thegnuproject.html"&gt;The GNU Project&lt;/a&gt;,
+      a longer and more complete description of the project and its
+      history.&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/fsf/fsf.html"&gt;What is the Free Software 
Foundation?&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/gnu/why-gnu-linux.html"&gt;Why 
GNU/Linux?&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+
+&lt;h3 id="LicensingFreeSoftware"&gt;Licensing Free Software&lt;/h3&gt;
+
+&lt;ul&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/licenses/licenses.html"&gt;General information on 
licensing and copyleft&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/licenses/license-list.html"&gt;A list of specific 
free software licenses&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/licenses/gpl-faq.html"&gt;Frequently Asked Questions 
About the GNU Licenses&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/licenses/why-not-lgpl.html"&gt;Why You Shouldn't Use 
the Lesser GPL for Your Next Library&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a 
href="/copyleft/copyleft.html"&gt;Copyleft&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/why-copyleft.html"&gt;Why 
Copyleft?&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/university.html"&gt;Releasing Free 
Software if You Work at a University&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/pragmatic.html"&gt;Copyleft: Pragmatic 
Idealism&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/javascript-trap.html"&gt;Javascript 
Trap&lt;/a&gt; &mdash; You may be running non-free programs on your computer 
every day without realizing it &mdash; through your web browser.&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/vaccination.html"&gt;Viral Code and
+  Vaccination&lt;/a&gt;, an article by Robert J. Chassell&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a 
href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html"&gt;Censorship envy and 
licensing&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/x.html"&gt;The X Window System 
Trap&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/apsl.html"&gt;The Problems of the Apple 
License&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/bsd.html"&gt;The BSD License 
Problem&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/netscape-npl.html"&gt;The Netscape Public 
License Has Serious Problems&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/udi.html"&gt;The Free Software Movement 
and UDI&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/gates.html"&gt;It's not the Gates, it's the
+  bars&lt;/a&gt;, an article by Richard Stallman published in BBC News in
+  2008&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/microsoft.html"&gt;Is Microsoft the Great
+  Satan?&lt;/a&gt;  (An &lt;a href="/philosophy/microsoft-old.html"&gt;older
+  version&lt;/a&gt; of this article is also available.)&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html"&gt;The Microsoft 
Antitrust Trial and Free Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/microsoft-verdict.html"&gt;On the 
Microsoft Verdict&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a 
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.html"&gt;Microsoft's New 
Monopoly&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/lest-codeplex-perplex.html"&gt;Lest 
CodePlex
+  perplex&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/plan-nine.html" 
id="PlanNineLicense"&gt;The Problems of the Plan 9 License&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/motif.html" id="MotifLicense"&gt;The New 
Motif License&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/using-gfdl.html" id="UsingGFDL"&gt;Using 
the GNU FDL&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/gpl-american-way.html" 
id="GPLAmericanWay"&gt;The GNU GPL and the American Way&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/gpl-american-dream.html" 
id="GPLAmericanDream"&gt;The GNU GPL and the American Dream&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/enforcing-gpl.html" 
id="EnforcingGPL"&gt;Enforcing the GNU GPL&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/selling-exceptions.html"&gt;On Selling
+  Exceptions to the GNU GPL&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/freedom-or-power.html" 
id="FreedomOrPower"&gt;Freedom or Power?&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/no-word-attachments.html" 
id="NoWordAttachments"&gt;We Can Put an End to Word 
Attachments&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap"&gt;Free But
+    Shackled - The Java Trap&lt;/a&gt; (Although as of December 2006 Sun is in 
the middle of
+  &lt;a 
href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html"&gt;re-releasing its 
Java platform
+    under GNU GPL&lt;/a&gt;, the issue described in this article still remains 
important)&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/fighting-software-patents.html" 
id="FightingSoftwarePatents"&gt;Fighting Software Patents - Singly and 
Together&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/software-literary-patents.html" 
id="SoftwareLiteraryPatents"&gt;
+      Software Patents and Literary Patents&lt;/a&gt;, by Richard M. Stallman,
+      speaking of patenting artistic techniques, US patent (6,935,954)
+      covers making game characters start to hallucinate when (according to
+      the game) they are being driven insane. That is getting pretty close
+      to the hypothetical examples cited in this article.
+  &lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/rtlinux-patent.html"&gt;GPL-compliant 
version
+  of RTLinux Open Patent License in Works&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+
+&lt;h3 id="Laws"&gt;Laws and Issues&lt;/h3&gt;
+
+&lt;h4 id="copyright"&gt;Copyright&lt;/h4&gt;
+&lt;ul&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html"&gt;Why I 
Will Not Sign
+      the Public Domain Manifesto&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/pirate-party.html"&gt;How the Swedish 
Pirate Party 
+  Platform Backfires on Free Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html"&gt;Misinterpreting
+  Copyright&lt;/a&gt; is another essay
+  by &lt;a href="http://www.stallman.org"&gt;Richard Stallman&lt;/a&gt; about 
the
+  flaws in popular defenses of copyright law.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/eldred-amicus.html"&gt;FSF's Brief Amicus
+  Curiae in the Eldred v. Ashcroft Supreme Court case&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/push-copyright-aside.html"&gt;Science must
+  &ldquo;push copyright aside&rdquo;&lt;/a&gt;, another work of &lt;a
+  href="http://www.stallman.org"&gt;Richard Stallman&lt;/a&gt; that appeared in
+  the &lt;a
+  
href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html"&gt;
+  Nature Webdebates&lt;/a&gt; in 2001, explains how copyright is impeding
+  progress in scientific research.  You may also be interested in &lt;a
+  href="http://www.publiclibraryofscience.org"&gt;The Public Library of
+  Science&lt;/a&gt;, which is dedicated to making scientific research freely
+  available to all on the Internet.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a 
href="/philosophy/reevaluating-copyright.html"&gt;Reevaluating
+  Copyright: The Public must prevail&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a 
href="http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html"&gt;
+  Eldred v. Reno&lt;/a&gt; is about a lawsuit to overturn a law that extends
+  copyright by 20 extra years.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html"&gt;Freedom-Or
+  Copyright?&lt;/a&gt;, by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard
+  Stallman&lt;/a&gt; (an &lt;a
+  href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html"&gt;older version&lt;/a&gt; 
of
+  this essay remains online as well).&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/copyright-versus-community.html"
+  id="StallmanTalkLSM"&gt; Copyright versus community in the age of
+  computer networks&lt;/a&gt;: is a transcript of a keynote by
+  &lt;a href="http://www.stallman.org"&gt; Richard Stallman&lt;/a&gt; at
+  the LIANZA conference in Christchurch, New Zealand, on October 12,
+  2009.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a 
href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf"&gt;
+  An English translation&lt;/a&gt; of the famous decision of the District
+  Court of Munich (Germany) regarding the enforceability and validity
+  of the GPL. The translation was done by the Oxford Internet
+  Institute.&lt;/li&gt;
+  &lt;!-- This link is broken
+  &lt;li&gt;&lt;a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm"&gt;Examples of
+  Excellent Copyright Policies&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  --&gt;
+&lt;/ul&gt;
+
+&lt;h4 id="drm"&gt;Digital Restrictions Management&lt;/h4&gt;
+&lt;ul&gt;
+&lt;li&gt;&lt;a 
href="/philosophy/correcting-france-mistake.html"&gt;Correcting My Mistake 
about French Law&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/the-root-of-this-problem.html"&gt;The 
problem is
+software controlled by its developer&lt;/a&gt;, by
+  Richard&nbsp;M. Stallman.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/computing-progress.html"&gt;Computing
+  &ldquo;progress&rdquo;: good and bad&lt;/a&gt;, by Richard M. 
Stallman.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/why-audio-format-matters.html"&gt;Why Audio
+  Format matters&lt;/a&gt; by Karl Fogel&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/opposing-drm.html"&gt;Opposing Digital 
Rights
+  Mismanagement&lt;/a&gt;, by Richard M. Stallman, answers a few common
+  questions about DRM.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/ebooks.html"&gt;Ebooks: Freedom Or
+  Copyright&lt;/a&gt; a slightly modified version of the article, originally
+  published in Technology Review in 2000,
+  by &lt;a href="http://www.stallman.org"&gt; Richard 
Stallman&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"&gt;
+Ebooks must increase our freedom, not decrease it&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/can-you-trust.html"&gt;Can you trust your
+  computer?&lt;/a&gt;, a work by &lt;a 
href="http://www.stallman.org"&gt;Richard
+  Stallman&lt;/a&gt; about the so-called &ldquo;trusted computing&rdquo;
+  initiatives.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/right-to-read.html"&gt;The Right to Read: A
+  Dystopian Short Story&lt;/a&gt; by &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;
+  Richard Stallman&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+
+&lt;h4 id="noip"&gt;The propaganda
+term &lt;a href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"&gt;
+&ldquo;Intellectual Property&rdquo;&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
+&lt;ul&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/no-ip-ethos.html"&gt;Don't Let
+  &ldquo;Intellectual Property&rdquo; Twist Your Ethos&lt;/a&gt;, by
+  Richard&nbsp;M. Stallman.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;Comments from Richard Stallman
+  on &lt;a href="/philosophy/ipjustice.html"&gt;the ICLC's rejection of the
+  IP Enforcement Directive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;Richard Stallman has
+  written &lt;a href="/philosophy/boldrin-levine.html"&gt;a review of
+  Boldrin and Levine's &ldquo;The case against intellectual
+  property.&rdquo;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/not-ipr.html"&gt;Did You Say
+  &ldquo;Intellectual Property&rdquo;?  It's a Seductive Mirage&lt;/a&gt;.
+  An essay on the true meaning of the phrase &ldquo;Intellectual
+  Property&rdquo;, by Richard M. Stallman&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+
+&lt;h4 id="patents"&gt;Patents&lt;/h4&gt;
+&lt;ul&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/w3c-patent.html"&gt;FSF's Position on W3
+  Consortium &ldquo;Royalty-Free&rdquo; Patent Policy&lt;/a&gt;
+  rewritten&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/guardian-article.html"&gt;That's fighting
+  talk&lt;/a&gt; a slightly modified version of the article, originally
+  published in &lt;a href="http://www.guardian.co.uk"&gt;The 
Guardian&lt;/a&gt; of
+  London by &lt;a href="http://www.stallman.org"&gt;Richard Stallman&lt;/a&gt; 
and
+  Nick Hill.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;How to Protect the &lt;a 
href="/philosophy/protecting.html"&gt;Right
+  to Write Software&lt;/a&gt; (independent of whether it's free or 
not)&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;In &lt;a 
href="https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-squelched-research"&gt;
+  Felten v. RIAA&lt;/a&gt;, scientists are asking a court to rule that the
+  Digital Millennium Copyright Act (DMCA) does not prohibit them from
+  publishing their research.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="https://www.eff.org/search/site/dvd cases/"&gt;EFF
+  &ldquo;Intellectual Property&rdquo;: MPAA (Motion Picture Association of
+  America) DVD Cases Archive&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html"&gt;Patent
+  Reform Is Not Enough&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/savingeurope.html"&gt;Saving Europe from
+  Software Patents&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/amazon.html"&gt;Boycott 
Amazon!&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf";
+  id="SequentialIPandI"&gt;Sequential Innovation, Patents, and
+  Imitation&lt;/a&gt; is a paper that presents a mathematical model showing
+  how patents can impede progress in fields like software.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/hague.html"&gt;Harm from the 
Hague&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a 
href="http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html"&gt;
+  Soft sell&lt;/a&gt;. An article by Richard M. Stallman published in
+  &lt;a href="http://www.guardian.co.uk"&gt;The Guardian&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a 
href="http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit"&gt;
+  Patent absurdity&lt;/a&gt;, an article by Richard M. Stallman published in
+  &lt;a href="http://www.guardian.co.uk"&gt;The Guardian&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/trivial-patent.html"&gt;The Anatomy of a
+  Trivial Patent&lt;/a&gt;, by Richard M. Stallman.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/gif.html"&gt;Why there are no GIF files on 
GNU web pages&lt;/a&gt;, While this
+       story is a historical illustration of the danger of software patents, 
these particular
+       patents are now no longer a concern. For details of our website &lt;a 
href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics"&gt;policies regarding 
GIFs&lt;/a&gt;, see our web &lt;a href="/server/standards/"&gt;web 
guidelines&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+
+&lt;h4 id="ns"&gt;Network Services&lt;/h4&gt;
+&lt;ul&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a 
href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"&gt;Network
+  Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues&lt;/a&gt; an
+  article by Richard Stallman published
+  in &lt;a href="http://bostonreview.net/BR35.2/stallman.php"&gt;Boston
+  Review&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a 
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"&gt;Who
+  does that server really serve?&lt;/a&gt;  by Richard Stallman&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+
+&lt;h4 id="cultural"&gt;Cultural and Social Issues&lt;/h4&gt;
+
+&lt;ul&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/nonfree-games.html"&gt;Nonfree DRM'd Games 
on
+  GNU/Linux: Good or Bad?&lt;/a&gt; by Richard Stallman&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt; &lt;a 
href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman"&gt;Digital
 economy bill: One clown giveth and 
+      the other clown taketh away&lt;/a&gt; by
+    &lt;a href="http://www.stallman.org"&gt;Richard 
Stallman&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html"&gt;Is 
Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?&lt;/a&gt; by
+    &lt;a href="http://www.stallman.org"&gt;Richard 
Stallman&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/wsis.html"&gt;World Summit on the 
Information
+  Society&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html"&gt;The 
introduction by
+  Lawrence Lessig&lt;/a&gt;
+  to &lt;a 
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"&gt;&lt;i&gt;Free
+  Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+  M. Stallman&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; is available for reading.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/wassenaar.html"&gt;Encryption software
+  volunteers needed in countries without export control&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;How to Protect the &lt;a href="/philosophy/basic-freedoms.html"&gt;
+  Freedoms of Speech, Press, and Association&lt;/a&gt; on the 
Internet&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/privacyaction.html"&gt;Protect Postal
+  Privacy&lt;/a&gt;, a campaign to resist the proposed rule by the United
+  States Postal Service to collect private information from
+  customers.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/ucita.html"&gt;Why We Must Fight 
UCITA&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/second-sight.html"&gt;Free Software and
+  (e-)Government&lt;/a&gt; &mdash; an article from The Guardian, by Richard
+  Stallman (originally published under the title &ldquo;Second
+  Sight&rdquo;).&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="http://web.archive.org/web/20070806183422/http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967"&gt;</em></ins></span>
+  Free Software and Sustainable Development&lt;/a&gt; &mdash; A short
+  article by Richard Stallman regarding the use of proprietary
+  software in cultural development.&lt;/li&gt;
+
+&lt;/ul&gt;
+
+
+&lt;h4 id="misc"&gt;Misc&lt;/h4&gt;
+&lt;ul&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a 
href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html"&gt;The
+  Bug Nobody is Allowed to Understand&lt;/a&gt;, By Richard 
Stallman.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/sun-in-night-time.html"&gt;The Curious
+  Incident of Sun in the Night-Time&lt;/a&gt;, by Richard M. 
Stallman.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html"&gt;Why We 
Need
+  &ldquo;Free Software&rdquo; Voting Machines&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html"&gt;SCO, GNU, and
+  Linux&lt;/a&gt;, by Richard Stallman, discusses how SCO's lawsuit against
+  IBM pertains to the work of the GNU project.  Please see
+  the &lt;a href="/philosophy/sco/sco.html"&gt;FSF SCO Response Page&lt;/a&gt; 
for
+  more details on this subject.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html"&gt;FSF's Statement in
+  Response to Proposed Revised Final Judgment in Microsoft vs. United
+  States, submitted to the US Department of Justice under the Tunney
+  Act&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/new-monopoly.html"&gt;U.S. Congress 
Threatens
+  to Establish a New Kind of Monopoly&lt;/a&gt;, an attempt of the Congress
+  to create a private monopoly over repeating publicly known
+  information.&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/dat.html"&gt;The Right Way to Tax 
DAT&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/censoring-emacs.html"&gt;Censoring My
+  Software&lt;/a&gt;, by &lt;a href="http://www.stallman.org"&gt;Richard
+  Stallman&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+
+&lt;h3 id="terminology"&gt;Terminology and Definitions&lt;/h3&gt;
+
+&lt;ul&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/words-to-avoid.html"&gt;Confusing 
Words&lt;/a&gt;
+       which You Might Want to Avoid&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;Why
+       &ldquo;Open Source&rdquo; misses the point of Free 
Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a 
href="/philosophy/free-software-for-freedom.html"&gt;&ldquo;Open
+       Source Software&rdquo; or &ldquo;Free Software&rdquo;?&lt;/a&gt;
+       (This is an older essay about the same topic as the previous 
one.)&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;Richard Stallman wrote &lt;a 
href="/philosophy/drdobbs-letter.html"&gt;letter to the editor&lt;/a&gt; of
+       Dr. Dobb's Journal in June which further explains the distinction
+       between the Free Software and Open Source movements.&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/categories.html"&gt;Categories of Free and
+       Non-Free Software&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/fs-translations.html"&gt;Translations of 
the
+  term &ldquo;free software&rdquo;&lt;/a&gt; into various languages&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+
+&lt;h3 id="upholding"&gt;Upholding Software Freedom&lt;/h3&gt;
+
+&lt;ul&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/use-free-software.html"&gt;The Free 
Software Community After 20 Years&lt;/a&gt;,
+       With great but incomplete success, what now?&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/mcvoy.html"&gt;Thank You, Larry 
McVoy&lt;/a&gt; by Richard M. Stallman&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/social-inertia.html"&gt;Overcoming Social
+  Inertia&lt;/a&gt;, by Richard M. Stallman&lt;/li&gt;
+  &lt;li&gt;&lt;a href="/philosophy/compromise.html"&gt;Avoiding Ruinous 
Compromises&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+
+&lt;h3&gt;Philosophical humor&lt;/h3&gt;
+
+&lt;ul&gt;
+&lt;li&gt;&lt;a href="/fun/humor.html#Philosophy"&gt;Philosophy 
Humor&lt;/a&gt;.
+We don't have to be serious &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; the time.&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+
+&lt;h3&gt;Links to more philosophy articles&lt;/h3&gt;
+
+&lt;ul&gt;
+&lt;li id="Speeches"&gt;&lt;a href="speeches-and-interview.html"&gt;Speeches 
and
+interviews&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+&lt;li id="ThirdPartyIdeas"&gt;&lt;a href="third-party-ideas.html"&gt;Third 
party
+ideas&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+&lt;li id="Philosophy"&gt;&lt;a href="/philosophy/"&gt;The main philosophy 
page&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+&lt;/ul&gt;
+&lt;/div&gt;
+
+&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
+
+&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;p&gt;
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
+There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt;
+the FSF.
+&lt;br /&gt;
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
+&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;
+Please see the
+&lt;a href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.
+&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;
+Updated:
+&lt;!-- timestamp start --&gt;
+$Date: 2012/12/02 14:34:24 $
+&lt;!-- timestamp end --&gt;
+&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;!-- All pages on the GNU web server should have the section about    --&gt;
+&lt;!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     --&gt;
+&lt;!-- with the webmasters first. --&gt;
+&lt;!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document 
--&gt;
+&lt;!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." --&gt;
+
+&lt;/div&gt;
+&lt;/body&gt;
+&lt;/html&gt;
+</pre></body></html>

Index: philosophy/po/selling-exceptions.es-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/selling-exceptions.es-en.html
diff -N philosophy/po/selling-exceptions.es-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/selling-exceptions.es-en.html 2 Dec 2012 14:34:25 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,190 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Selling Exceptions</title>
+<link rel="canonical" href="http://www.fsf.org/blogs/rms/selling-exceptions"; />
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/selling-exceptions.translist" -->
+<h2>Selling Exceptions</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p><em>The practice of selling license exceptions became a hot topic
+when I co-signed Knowledge Ecology International's letter warning that
+Oracle's purchase of MySQL (plus the rest of Sun) might not be good
+for MySQL.</em></p>
+
+<p><em>As the following article explains, my feelings about selling
+license exceptions are mixed.  Clearly it is possible to develop
+powerful and complex software packages under the GNU GPL without
+selling exceptions, and we do this.  MySQL can be developed this way
+too.  However, selling exceptions has been used by MySQL developers.
+Who should decide whether to continue this?  I don't think it is wise
+to give major decisions about a free software project to a large
+proprietary competitor, which might naturally prefer that the project
+develop less rather than more.</em></p>
+
+<p><em>One thing that makes no sense at all is the idea of changing
+the license of MySQL to something non-copyleft.  That would eliminate
+the possibility of selling exceptions, but allow all sorts of
+proprietary modified versions.  Wherever MySQL should go, it isn't
+there.</em></p>
+
+<h3>On Selling Exceptions to the GNU GPL</h3>
+
+<p>When I co-signed
+the <a href="/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf">letter objecting
+to Oracle's planned purchase of
+MySQL</a><sup><a href="#footnote">1</a></sup> (along with the rest of
+Sun), some free software supporters were surprised that I approved of
+the practice of selling license exceptions which the MySQL developers
+have used.  They expected me to condemn the practice outright.  This
+article explains what I think of the practice, and why.</p>
+
+<p>Selling exceptions means that the copyright holder of the code
+releases it to the public under a free software license, then lets
+customers pay for permission to use the same code under different
+terms, for instance allowing its inclusion in proprietary
+applications.</p>
+
+<p>We must distinguish the practice of selling exceptions from something
+crucially different: purely proprietary extensions or versions of
+a free program.  These two activities, even if practiced
+simultaneously by one company, are different issues.  In selling
+exceptions, the same code that the exception applies to is available
+to the general public as free software.  An extension or a modified
+version that is only available under a proprietary license is
+proprietary software, pure and simple, and no better than any other
+proprietary software.  This article is concerned with cases that
+involve strictly and only the sale of exceptions.</p>
+
+<p>I've considered selling exceptions acceptable since the 1990s, and on
+occasion I've suggested it to companies.  Sometimes this approach has
+made it possible for important programs to become free software.</p>
+
+<p>The KDE desktop was developed in the 90s based on the Qt library.  Qt
+was proprietary software, and TrollTech charged for permission to
+embed it in proprietary applications.  TrollTech allowed gratis use of
+Qt in free applications, but this did not make it free/libre software.
+Completely free operating systems therefore could not include Qt, so
+they could not use KDE either.</p>
+
+<p>In 1998, the management of TrollTech recognized that they could
+make Qt free software and continue charging for permission to embed it
+in proprietary software.  I do not recall whether the suggestion came
+from me, but I certainly was happy to see the change, which made it
+possible to use Qt and thus KDE in the free software world.</p>
+
+<p>Initially, they used their own license, the Q Public License
+(QPL)&mdash;quite restrictive as free software licenses go, and
+incompatible with the GNU GPL.  Later they switched to the GNU GPL; I
+think I had explained to them that it would work for the purpose.</p>
+
+<p>Selling exceptions depends fundamentally on using a copyleft
+license, such as the GNU GPL, for the free software release.  A
+copyleft license permits embedding in a larger program only if the
+whole combined program is released under that license; this is how it
+ensures extended versions will also be free.  Thus, users that want to
+make the combined program proprietary need special permission.  Only
+the copyright holder can grant that, and selling exceptions is one
+style of doing so.  Someone else, who received the code under the GNU
+GPL or another copyleft license, cannot grant an exception.</p>
+
+<p>When I first heard of the practice of selling exceptions, I asked
+myself whether the practice is ethical.  If someone buys an exception
+to embed a program in a larger proprietary program, he's doing
+something wrong (namely, making proprietary software).  Does it follow
+that the developer that sold the exception is doing something wrong
+too?</p>
+
+<p>If that implication is valid, it would also apply to releasing the
+same program under a noncopyleft free software license, such as the
+X11 license.  That also permits such embedding.  So either we have to
+conclude that it's wrong to release anything under the X11
+license&mdash;a conclusion I find unacceptably extreme&mdash;or reject
+this implication.  Using a noncopyleft license is weak, and usually an
+inferior choice, but it's not wrong.</p>
+
+<p>In other words, selling exceptions permits limited embedding of the
+code in proprietary software, but the X11 license goes even further,
+permitting unlimited use of the code (and modified versions of it) in
+proprietary software.  If this doesn't make the X11 license
+unacceptable, it doesn't make selling exceptions unacceptable.</p>
+
+<p>There are three reasons why the FSF doesn't practice selling
+exceptions.  One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring
+freedom for each user of our software.  That's what we wrote the GNU
+GPL for, and the way to achieve this most thoroughly is to release
+under GPL version 3-or-later and not allow embedding in proprietary
+software.  Selling exceptions wouldn't achieve this, just as release
+under the X11 license wouldn't.  So normally we don't do either of
+those things.  We release under the GPL only.</p>
+
+<p>Another reason we release only under the GPL is so as not to permit
+proprietary extensions that would present practical advantages over
+our free programs.  Users for whom freedom is not a value might choose
+those non-free versions rather than the free programs they are based
+on&mdash;and lose their freedom.  We don't want to encourage that.</p>
+
+<p>But there are occasional cases where, for specific reasons of
+strategy, we decide that using a more permissive license on a certain
+program is better for the cause of freedom.  In those cases, we
+release the program to everyone under that permissive license.</p>
+
+<p>This is because of another ethical principle that the FSF follows:
+to treat all users the same.  An idealistic campaign for freedom
+should not discriminate, so the FSF is committed to giving the same
+license to all users.  The FSF never sells exceptions; whatever
+license or licenses we release a program under, that is available to
+everyone.</p>
+
+<p>But we need not insist that companies follow that principle.  I
+consider selling exceptions an acceptable thing for a company to do,
+and I will suggest it where appropriate as a way to get programs
+freed.</p>
+
+<h4>Footnotes</h4>
+
+<p id="footnote">This is a local copy of the document
+from <a 
href="http://keionline.org/sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf";>its
+original location</a>.</p>
+
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2009, 2010 Richard Stallman</p>
+
+<p>This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No
+Derivative Works 3.0 United States License. To view a copy of this
+license,
+visit <a 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
+or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300,
+San Francisco, California, 94105, USA.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/12/02 14:34:25 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]