[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.pl.html links/companies.pl.html links/...
From: |
GNUN |
Subject: |
www home.pl.html links/companies.pl.html links/... |
Date: |
Mon, 19 Nov 2012 19:26:53 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/11/19 19:26:53
Modified files:
. : home.pl.html
links : companies.pl.html
links/po : companies.pl-en.html companies.pl.po
philosophy : ebooks.nl.html enforcing-gpl.nl.html
fighting-software-patents.nl.html
philosophy/po : ebooks.nl.po enforcing-gpl.nl.po
fighting-software-patents.nl.po free-doc.nl.po
po : home.pl-en.html
Added files:
philosophy/po : ebooks.nl-en.html enforcing-gpl.nl-en.html
fighting-software-patents.nl-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pl.html?cvsroot=www&r1=1.248&r2=1.249
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/companies.pl.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.pl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks.nl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.nl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fighting-software-patents.nl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.nl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.nl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.nl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.nl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.nl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.nl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
Patches:
Index: home.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pl.html,v
retrieving revision 1.248
retrieving revision 1.249
diff -u -b -r1.248 -r1.249
--- home.pl.html 16 Nov 2012 17:01:33 -0000 1.248
+++ home.pl.html 19 Nov 2012 19:26:51 -0000 1.249
@@ -285,7 +285,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2012/11/16 17:01:33 $
+$Date: 2012/11/19 19:26:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: links/companies.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/companies.pl.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- links/companies.pl.html 27 Sep 2012 16:53:34 -0000 1.22
+++ links/companies.pl.html 19 Nov 2012 19:26:52 -0000 1.23
@@ -44,7 +44,8 @@
<p>Możecie zapoznaÄ siÄ i promowaÄ <a
href="http://www.ideastorm.com/ideaView?id=0877000000007G5AAI">pomysÅ
-pre-instalowania gNewSense na komputerach firmy Dell</a>.</p>
+pre-instalowania gNewSense na komputerach firmy Dell</a>. (Uwaga:
+wymaga posiadania konta Dell!)</p>
<div style="font-size: small;">
@@ -85,7 +86,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2012/09/27 16:53:34 $
+$Date: 2012/11/19 19:26:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: links/po/companies.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.pl-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- links/po/companies.pl-en.html 27 Sep 2012 16:53:35 -0000 1.8
+++ links/po/companies.pl-en.html 19 Nov 2012 19:26:52 -0000 1.9
@@ -36,7 +36,7 @@
<p><a href="http://libre.thinkpenguin.com/">ThinkPenguin.com</a> offers
computers preinstalled with Trisquel.</p>
<p>You may check out and promote an <a
href="http://www.ideastorm.com/ideaView?id=0877000000007G5AAI">idea
-about gNewSense being preinstalled on computers from Dell</a>.</p>
+about gNewSense being preinstalled on computers from Dell</a>. (Note: requires
you to have a Dell account!)</p>
</div>
@@ -63,7 +63,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:53:35 $
+$Date: 2012/11/19 19:26:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: links/po/companies.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- links/po/companies.pl.po 19 Nov 2012 19:05:21 -0000 1.8
+++ links/po/companies.pl.po 19 Nov 2012 19:26:52 -0000 1.9
@@ -18,7 +18,6 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"Outdated-Since: 2012-11-16 04:27-0500\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -113,24 +112,15 @@
"<a href=\"http://libre.thinkpenguin.com/\">ThinkPenguin.com</a> oferuje "
"komputery z pre-instalowanym Trisqel."
-# | You may check out and promote an <a
-# | href=\"http://www.ideastorm.com/ideaView?id=0877000000007G5AAI\">idea
-# | about gNewSense being preinstalled on computers from Dell</a>. {+(Note:
-# | requires you to have a Dell account!)+}
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "You may check out and promote an <a href=\"http://www.ideastorm.com/"
-#| "ideaView?id=0877000000007G5AAI\">idea about gNewSense being preinstalled "
-#| "on computers from Dell</a>."
msgid ""
"You may check out and promote an <a href=\"http://www.ideastorm.com/ideaView?"
"id=0877000000007G5AAI\">idea about gNewSense being preinstalled on computers "
"from Dell</a>. (Note: requires you to have a Dell account!)"
msgstr ""
-"Możecie zapoznaÄ siÄ i promowaÄ <a "
-"href=\"http://www.ideastorm.com/ideaView?id=0877000000007G5AAI\">pomysÅ pre-"
-"instalowania gNewSense na komputerach firmy Dell</a>. (Uwaga: wymaga "
-"posiadania konta Dell!)"
+"Możecie zapoznaÄ siÄ i promowaÄ <a href=\"http://www.ideastorm.com/"
+"ideaView?id=0877000000007G5AAI\">pomysÅ pre-instalowania gNewSense na "
+"komputerach firmy Dell</a>. (Uwaga: wymaga posiadania konta Dell!)"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: philosophy/ebooks.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks.nl.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/ebooks.nl.html 14 May 2012 16:35:41 -0000 1.3
+++ philosophy/ebooks.nl.html 19 Nov 2012 19:26:52 -0000 1.4
@@ -1,192 +1,179 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>E-Boeken: Vrijheid Of Auteursrecht - RMS</title>
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>E-Boeken: Vrijheid Of Auteursrecht</h2>
-<p>door <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
-<blockquote>
-<p><em>(Dit is een bijgewerkte versie van een artikel wat verscheen in de
Technology Review van 2000.)</em></p>
-</blockquote>
-
-<p>
-Lang geleden, in de tijd van de drukpers, schiep men een industrieel reglement
-om het proces van schrijven en publiceren te reguleren. Dit heette het
-auteursrecht. Dit recht, opgenomen in de Amerikaanse grondwet, had men
-toegevoegd om “vooruitgang te stimuleren”. Oftewel, om
verspreiding
-te bevorderen. De gebruikte methodiek was om uitgevers toestemming te laten
-vragen aan auteurs voor het gebruik van hun recente werk.
-</p>
-
-<p>
-De gewone lezer had weinig om te klagen daar het auteursrecht alleen
beperkingen
-oplegde aan het uitgeven, niet aan wat de lezer ermee kon doen. Als dat een
boek
-wat duurder maakte, ging het alleen maar om geld; het beïnvloedde niet de
-levensstijl van de lezer. Het auteursrecht had een maatschappelijk nut, zoals
de
-bedoeling was, zonder nadelige effecten. Het had zijn nut—destijds.
-</p>
-
-<p>
-Toen ontstond er een nieuwe manier om informatie te verspreiden: computers en
-netwerken. Het voordeel van de digitale informatietechnologie is dat het het
-kopiëren en wijzigen van informatie mogelijk maakt, waaronder software,
-muziekopnamen en boeken. Netwerken geven verder de mogelijkheid van
onbegrensde
-toegang tot allerlei data, een informatie-utopia.
-</p>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ebooks.en.html" -->
-<p>
-Er was echter een obstakel te overwinnen: het auteursrecht. Lezers die hun
-computers gebruikten om uitgegeven informatie te delen waren technisch
gesproken
-in overtreding van het auteursrecht. De wereld rond dit recht was veranderd
-waardoor, wat eens een industriële regulering was voor uitgevers, een
-beperking was geworden voor de maatschappij die het moest dienen.
-</p>
-
-<p>
-In een echte democratie zal een wet die een populaire en nuttige activiteit
-hindert al gauw worden veranderd of verdwijnen. Maar de krachtige
uitgeverslobby
-wilde tegen elke prijs voorkomen dat mensen hun computers ten volle gingen
-benutten en zag in het auteursrecht een geschikt wapen. Door hun invloed werd
-het auteursrecht juist aangescherpt om in te spelen op de nieuwe
ontwikkelingen,
-overheden maakten het strenger dan ooit, compleet met harde straffen voor
-overtreders die informatie deelden.
-</p>
+<title>E-Boeken: Vrijheid Of Auteursrecht - RMS</title>
-<p>
-Maar daar hield het niet mee op. Computers kunnen een krachtig
-machtsmiddel zijn wanneer een paar mensen kunnen bepalen wat alle
-andere mensen met hun computers kunnen doen. De uitgevers realiseerden zich
dat
-wanneer zij mensen konden dwingen om alleen hun speciale software te gebruiken
-om elektronische boeken te lezen, ze een ongebreidelde macht bezaten: ze
konden
-lezers dwingen te betalen en zich te identificeren, iedere keer dat ze een
boek
-wilden lezen! Dat is de natte droom van een uitgever.
-</p>
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/ebooks.translist" -->
+<h2>E-Boeken: Vrijheid Of Auteursrecht</h2>
-<p>
-En dus overreedde ze de Amerikaanse overheid hun de “Digital Millennium
-Copyright Act” van 1998 te geven, een wet die hen volledige juridische
-zeggenschap gaf over bijna alles wat een lezer met een e-boek zou kunnen doen.
-Zelfs het lezen zonder toestemming is een overtreding.
-</p>
+<p>door <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
-<p>
-We hebben nog steeds dezelfde vrijheid met papieren boeken. Maar wanneer
e-boeken
-papieren boeken gaan vervangen zal die uitzondering ons niet veel helpen. Met
-“elektronische inkt”, waarmee je nieuwe teksten kunt downloaden op
-hetzelfde stuk bedrukte papier, worden zelfs kranten vluchtig. Stel je voor:
-geen tweedehands boekenzaken meer; nooit meer een boek aan een vriend
uitlenen,
-nooit meer een boek lenen bij de bibliotheek, geen “mazen” meer
die
-iemand de kans geven te lezen zonder te betalen. En wanneer we de reclames
voor
-Microsoft Reader moeten geloven, ook geen anoniem aanschaffen van boeken meer.
-Dat is de wereld die de uitgevers ons wensen.
-</p>
+<div class="announcement">
+<blockquote>
+<p>Ook na te lezen: <a
+href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html">E-boeken behoren onze
+vrijheid te bevorderen, niet te beperken</a>.</p>
+</blockquote>
+</div>
-<p>
-Waarom is over deze gigantische veranderingen niet meer publieke discussie? De
-meeste burgers hebben nog geen kans gehad om de politieke gevolgen van deze
-futuristische technologie te doorgronden. Bovendien is het publiek wijsgemaakt
-dat het auteursrecht er is om auteurs te “beschermen”, daarmee
-aangevende dat het maatschappelijk belang niet meetelt.
-</p>
+<blockquote>
+<p><em>(Dit is een bijgewerkte versie van een artikel wat verscheen in de
+<cite>Technology Review</cite> van 2000.)</em></p>
+</blockquote>
-<p>
-Maar wanneer meer mensen e-boeken zullen gaan gebruiken en erachter zullen
komen
-wat uitgevers voor hen in petto hadden, zullen ze zich gaan verzetten. De
-maatschappij zal een dergelijk juk niet lang tolereren.
-</p>
+<div style="text-align: center; font-size: 110%;text-shadow: 0 0 0.2em #fff;
width: 300px; float: right; margin: 12px; background-color: #a0f112; color:
#353831; padding: 1em;"><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Meld
je aan bij onze
+mailing list over de gevaren van eBoeken</a>.</div>
-<p>
-Uitgevers willen ons doen geloven dat dit soort onderdrukkend auteursrecht de
-enige mogelijkheid is om kunst levend te houden maar we hebben geen Strijd
tegen
-Kopiëren nodig om een veelheid aan gepubliceerd werk te laten
verschijnen;
-zoals de Grateful Dead al bewees, het kopiëren tussen fans is geen
probleem
-voor de artiest. Door het niet-commerciële kopiëren van e-boeken te
-legaliseren kunnen we het auteursrecht weer terugbrengen tot de nuttige wet
die
-het eens was.
-</p>
+<p>Lang geleden, in de tijd van de drukpers, schiep men een industrieel
+reglement om het proces van schrijven en publiceren te reguleren. Dit heette
+het auteursrecht. Dit recht, opgenomen in de Amerikaanse grondwet, had men
+toegevoegd om “vooruitgang te stimuleren”. Oftewel, om
+verspreiding te bevorderen. De gebruikte methodiek was om uitgevers
+toestemming te laten vragen aan auteurs voor het gebruik van hun recente
+werk.</p>
+
+<p>De gewone lezer had weinig om te klagen daar het auteursrecht alleen
+beperkingen oplegde aan het uitgeven, niet aan wat de lezer ermee kon
+doen. Als dat een boek wat duurder maakte, ging het alleen maar om geld; het
+beïnvloedde niet de levensstijl van de lezer. Het auteursrecht had een
+maatschappelijk nut, zoals de bedoeling was, zonder nadelige effecten. Het
+had zijn nut—destijds.</p>
+
+<p>Toen ontstond er een nieuwe manier om informatie te verspreiden: computers
+en netwerken. Het voordeel van de digitale informatietechnologie is dat het
+het kopiëren en wijzigen van informatie mogelijk maakt, waaronder
+software, muziekopnamen en boeken. Netwerken geven verder de mogelijkheid
+van onbegrensde toegang tot allerlei data, een informatie-utopia.</p>
+
+<p>Er was echter een obstakel te overwinnen: het auteursrecht. Lezers die hun
+computers gebruikten om uitgegeven informatie te delen waren technisch
+gesproken in overtreding van het auteursrecht. De wereld rond dit recht was
+veranderd waardoor, wat eens een industriële regulering was voor
+uitgevers, een beperking was geworden voor de maatschappij die het moest
+dienen.</p>
+
+<p>In een echte democratie zal een wet die een populaire en nuttige activiteit
+hindert al gauw worden veranderd of verdwijnen. Maar de krachtige
+uitgeverslobby wilde tegen elke prijs voorkomen dat mensen hun computers ten
+volle gingen benutten en zag in het auteursrecht een geschikt wapen. Door
+hun invloed werd het auteursrecht juist aangescherpt om in te spelen op de
+nieuwe ontwikkelingen, overheden maakten het strenger dan ooit, compleet met
+harde straffen voor overtreders die informatie deelden.</p>
+
+<p>Maar daar hield het niet mee op. Computers kunnen een krachtig machtsmiddel
+zijn wanneer een paar mensen kunnen bepalen wat alle andere mensen met hun
+computers kunnen doen. De uitgevers realiseerden zich dat wanneer zij mensen
+konden dwingen om alleen hun speciale software te gebruiken om elektronische
+boeken te lezen, ze een ongebreidelde macht bezaten: ze konden lezers
+dwingen te betalen en zich te identificeren, iedere keer dat ze een boek
+wilden lezen! Dat is de natte droom van een uitgever.</p>
+
+<p>En dus overreedde ze de Amerikaanse overheid hun de “Digital
+Millennium Copyright Act” van 1998 te geven, een wet die hen volledige
+juridische zeggenschap gaf over bijna alles wat een lezer met een e-boek zou
+kunnen doen. Zelfs het lezen zonder toestemming is een overtreding.</p>
+
+<p>We hebben nog steeds dezelfde vrijheid met papieren boeken. Maar wanneer
+e-boeken papieren boeken gaan vervangen zal die uitzondering ons niet veel
+helpen. Met “elektronische inkt”, waarmee je nieuwe teksten kunt
+downloaden op hetzelfde stuk bedrukte papier, worden zelfs kranten
+vluchtig. Stel je voor: geen tweedehands boekenzaken meer; nooit meer een
+boek aan een vriend uitlenen, nooit meer een boek lenen bij de bibliotheek,
+geen “mazen” meer die iemand de kans geven te lezen zonder te
+betalen. En wanneer we de reclames voor Microsoft Reader moeten geloven, ook
+geen anoniem aanschaffen van boeken meer. Dat is de wereld die de uitgevers
+ons wensen.</p>
+
+<p>Waarom is over deze gigantische veranderingen niet meer publieke discussie?
+De meeste burgers hebben nog geen kans gehad om de politieke gevolgen van
+deze futuristische technologie te doorgronden. Bovendien is het publiek
+wijsgemaakt dat het auteursrecht er is om auteurs te
+“beschermen”, daarmee aangevende dat het maatschappelijk belang
+niet meetelt.</p>
+
+<p>Maar wanneer meer mensen e-boeken zullen gaan gebruiken en erachter zullen
+komen wat uitgevers voor hen in petto hadden, zullen ze zich gaan
+verzetten. De maatschappij zal een dergelijk juk niet lang tolereren.</p>
+
+<p>Uitgevers willen ons doen geloven dat dit soort onderdrukkend auteursrecht
+de enige mogelijkheid is om kunst levend te houden maar we hebben geen
+Strijd tegen Kopiëren nodig om een veelheid aan gepubliceerd werk te
+laten verschijnen; zoals de Grateful Dead al bewees, het kopiëren
+tussen fans is geen probleem voor de artiest. Door het niet-commerciële
+kopiëren van e-boeken te legaliseren kunnen we het auteursrecht weer
+terugbrengen tot de nuttige wet die het eens was.</p>
+
+<p>Voor sommige werken zouden we zelfs verder moeten gaan. Voor eindwerkstukken
+van studenten en wetenschappelijke artikelen bijvoorbeeld zou iedereen
+moeten worden aangemoedigd om die letterlijk online te zetten; dit maakt het
+werk toegankelijker. Voor handleidingen en referenties zou men ook de
+uitgave van gewijzigde versies toe moeten staan, omdat dit het publiek
+aanspoort ze te verbeteren.</p>
+
+<p>Uiteindelijk, wanneer computernetwerken in staat zullen zijn om op
+eenvoudige wijze kleine sommen geld over te schrijven, zal de hele reden
+voor het beperken van het kopiëren verdwijnen. Wanneer je een boek leuk
+vindt en er verschijnt een window met de tekst “Hier klikken om de
+auteur een Euro te geven”, zou je dan niet klikken? Dan zal het
+auteursrecht voor boeken en muziek, zoals dat nu geldt voor het verspreiden
+van letterlijke kopiëen, volkomen overbodig zijn geworden. En geen
+moment te vroeg!</p>
-<p>
-Voor sommige werken zouden we zelfs verder moeten gaan. Voor eindwerkstukken
van
-studenten en wetenschappelijke artikelen bijvoorbeeld zou iedereen moeten
worden
-aangemoedigd om die letterlijk online te zetten; dit maakt het werk
-toegankelijker. Voor handleidingen en referenties zou men ook de uitgave van
-gewijzigde versies toe moeten staan, omdat dit het publiek aanspoort ze te
-verbeteren.
-</p>
-<p>
-Uiteindelijk, wanneer computernetwerken in staat zullen zijn om op eenvoudige
-wijze kleine sommen geld over te schrijven, zal de hele reden voor het
beperken
-van het kopiëren verdwijnen. Wanneer je een boek leuk vindt en er
-verschijnt een window met de tekst “Hier klikken om de auteur een Euro
te
-geven”, zou je dan niet klikken? Dan zal het auteursrecht voor boeken en
-muziek, zoals dat nu geldt voor het verspreiden van letterlijke kopiëen,
-volkomen overbodig zijn geworden. En geen moment te vroeg!
-</p>
+<div style="font-size: small;">
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*</div>
</div>
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<p>
-Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-Er zijn ook nog <a href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a>
-met de FSF.
+Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF.
<br />
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
-te sturen aan: <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
+suggesties) te sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
<p>
Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
+artikel.
</p>
<p>Copyright © 2000 Richard Stallman
<br />
-Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is toegestaan op
-willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
+Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.
</p>
-<p>
-Updated:
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*</div>
+
+
+ <p>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/14 16:35:41 $
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2012/11/19 19:26:52 $
+
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-<div id="translations">
-<h4>Vertalingen van dit artikel</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/ebooks.en.html">English</a> [en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/ebooks.es.html">Español</a> [es]</li>
-<!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/ebooks.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a href="/philosophy/ebooks.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/ebooks.pl.html">polski</a> [pl]</li>
-</ul>
-</div>
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/enforcing-gpl.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/enforcing-gpl.nl.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/enforcing-gpl.nl.html 14 May 2012 16:35:42 -0000 1.3
+++ philosophy/enforcing-gpl.nl.html 19 Nov 2012 19:26:52 -0000 1.4
@@ -1,307 +1,248 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/enforcing-gpl.en.html" -->
+
<title>Het Handhaven van de GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, violation, general, public,
+license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben,
+Moglen, Eben Moglen" />
+<meta http-equiv="Description" content="In dit artikel, Handhaving van de GNU
GPL, weidt Eben Moglen, advocaat van
+de FSF, uit over hoe de handhaving wordt geregeld van de GNU General Public
+Licentievoorwaarden." />
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux,
- overtreding, algemeen, openbaar, vergunning, gpl, general public license,
- afdwingen, handhaven, vrijheid, software, Eben, Moglen, Eben Moglen" />
-<meta http-equiv="Description" content="In zijn artikel, Het Handhaven van de
GNU GPL,
-praat Eben Moglen, juridisch adviseur van de FSF, over hoe men meestal te werk
-gaat met het handhaven van de GNU General Public License." />
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/enforcing-gpl.translist" -->
<h2>Het Handhaven van de GNU GPL</h2>
-<p>
-door <a href="http://moglen.law.columbia.edu/"><strong>Eben
Moglen</strong></a></p>
+<p>door <a href="http://moglen.law.columbia.edu/"><strong>Eben
+Moglen</strong></a></p>
<p><em>10 September 2001</em></p>
-<p>
-Het anti-GPL offensief van Microsoft deze zomer heeft de discussie weer doen
+<p>Het anti-GPL offensief van Microsoft deze zomer heeft de discussie weer doen
oplaaien over de GPL en of die wel “afdwingbaar” is. Om dit
-specifieke voorbeeld van “FUD” (fear, uncertainty and doubt:
Angst,
-Onzekerheid en Twijfel) moet ik altijd glimlachen. Ik ben waarschijnlijk de
-enige advocaat ter wereld die dit kan zeggen maar ik vraag me dan altijd af
waar
-mensen zich zorgen over maken: Het handhaven van de <a
-href="/licenses/gpl.html">GPL</a> is iets wat ik voortdurend doe.
-</p>
-
-<p>
-Omdat <a href="/philosophy/free-sw.nl.html">vrije software</a> een onorthodox
-concept is binnen de huidige maatschappij hebben mensen de neiging aan te
nemen
-dat je allerlei vernuftige —en dus breekbare— juridische
-constructies nodig hebt voor de handhaving van zo'n vreemd doel. Maar deze
-aanname klopt niet. Het doel waarvoor de Free Software Foundation de GPL heeft
-ontworpen en uitgegeven <em>is</em> helaas ongewoon: we herdefiniëren hoe
-programma's worden gemaakt door iedereen het recht te geven programma's te
-kunnen begrijpen, repareren, verbeteren en opnieuw te publiceren. Zo krijgen
we
-de beste software op aarde. Dit is een nieuwe vorm van ondernemen; het laat
zien
-hoe in de nieuwe, netwerkende, maatschappij de traditionele vorm van zakendoen
-vervangen kan worden door compleet nieuwe vormen van productie en distributie.
-Maar de GPL, het juridische gereedschap die dit allemaal mogelijk maakt, is
een
-heel robuuste machine juist omdat het is opgebouwd uit simpele mechanismen.
-</p>
+specifieke voorbeeld van “FUD” (fear, uncertainty and doubt:
+Angst, Onzekerheid en Twijfel) moet ik altijd glimlachen. Ik ben
+waarschijnlijk de enige advocaat ter wereld die dit kan zeggen maar ik vraag
+me dan altijd af waar mensen zich zorgen over maken: Het handhaven van de <a
+href="/licenses/gpl.html">GPL</a> is iets wat ik voortdurend doe.</p>
+
+<p>Omdat <a href="/philosophy/free-sw.nl.html">vrije software</a> een
+onorthodox concept is binnen de huidige maatschappij hebben mensen de
+neiging aan te nemen dat je allerlei vernuftige —en dus
+breekbare— juridische constructies nodig hebt voor de handhaving van
+zo'n vreemd doel. Maar deze aanname klopt niet. Het doel waarvoor de Free
+Software Foundation de GPL heeft ontworpen en uitgegeven <em>is</em> helaas
+ongewoon: we herdefiniëren hoe programma's worden gemaakt door iedereen
+het recht te geven programma's te kunnen begrijpen, repareren, verbeteren en
+opnieuw te publiceren. Zo krijgen we de beste software op aarde. Dit is een
+nieuwe vorm van ondernemen; het laat zien hoe in de nieuwe, netwerkende,
+maatschappij de traditionele vorm van zakendoen vervangen kan worden door
+compleet nieuwe vormen van productie en distributie. Maar de GPL, het
+juridische gereedschap die dit allemaal mogelijk maakt, is een heel robuuste
+machine juist omdat het is opgebouwd uit simpele mechanismen.</p>
+
+<p>De essentie van het auteursrecht, net als andere eigendomsrechten, is het
+recht om uit te sluiten. De auteursgerechtigde heeft de juridische macht om
+iedereen uit te sluiten van het maken van kopieën, het distribueren en
+het maken van afgeleide werken.</p>
+
+<p>Dit recht om uit te sluiten betekent ook het even grote recht om
+vergunningen te verlenen—om dus iedereen het recht te verlenen te doen
+wat anders verboden zou zijn. Vergunningen zijn geen contracten: de
+gebruiker moet binnen de grenzen van de licentie blijven niet omdat ze dit
+vrijwillig heeft beloofd maar omdat ze niet meer heeft dan de rechten die
+haar door de licentie zijn toegewezen.</p>
-<p>
-De essentie van het auteursrecht, net als andere eigendomsrechten, is het
recht
-om uit te sluiten. De auteursgerechtigde heeft de juridische macht om iedereen
-uit te sluiten van het maken van kopieën, het distribueren en het maken
van
-afgeleide werken.
-</p>
-
-<p>
-Dit recht om uit te sluiten betekent ook het even grote recht om vergunningen
te
-verlenen—om dus iedereen het recht te verlenen te doen wat anders
verboden
-zou zijn. Vergunningen zijn geen contracten: de gebruiker moet binnen de
grenzen
-van de licentie blijven niet omdat ze dit vrijwillig heeft beloofd maar omdat
ze
-niet meer heeft dan de rechten die haar door de licentie zijn toegewezen.
-</p>
-
-<p>
-Maar de meeste bedrijven die private software maken willen meer macht dan
+<p>Maar de meeste bedrijven die private software maken willen meer macht dan
het auteursrecht ze geeft. Deze bedrijven zeggen dat ze een “licentie
-” verlenen aan gebruikers maar deze vergunning bevat verplichtingen die
-niets te maken hebben met het auteursrecht. Software waarvan ze niet willen
dat
-je die bestudeert bijvoorbeeld bevat meestal een bepaling die je verbiedt het
te
-de-compileren. Het auteursrecht verbiedt het de-compileren niet, de bepaling
is
-onderdeel van het contract wat je aangaat met het bedrijf wanneer je hun
-software koopt in verzegelde verpakking in de winkel of een “accepteer
-”-knop drukt bij juridische bepalingen in geval van online kopen. Het
-auteursrecht is daarbij alleen maar een vehikel om je nog meer rechten te
-ontnemen.
-</p>
+” verlenen aan gebruikers maar deze vergunning bevat verplichtingen
+die niets te maken hebben met het auteursrecht. Software waarvan ze niet
+willen dat je die bestudeert bijvoorbeeld bevat meestal een bepaling die je
+verbiedt het te de-compileren. Het auteursrecht verbiedt het de-compileren
+niet, de bepaling is onderdeel van het contract wat je aangaat met het
+bedrijf wanneer je hun software koopt in verzegelde verpakking in de winkel
+of een “accepteer ”-knop drukt bij juridische bepalingen in
+geval van online kopen. Het auteursrecht is daarbij alleen maar een vehikel
+om je nog meer rechten te ontnemen.</p>
-<p>
-De GPL echter, haalt wat van het auteursrecht af in plaats van er wat bij te
+<p>De GPL echter, haalt wat van het auteursrecht af in plaats van er wat bij te
doen. De licentie hoeft niet ingewikkeld te zijn omdat we proberen zo min
-mogelijk invloed op gebruikers te hebben. Het auteursrecht geeft uitgevers de
-macht om gebruikers te verbieden te kopiëren, wijzigen en uit te geven,
-rechten die wij gebruikers juist willen toekennen; de GPL laat dus de meeste
-beperkende rechten die het auteursrecht regelt los. Het enige waar we absoluut
-op staan is dat iedereen die werken, die onder de GPL vallen (of daarvan
-afgeleide werken), distribueert, dit ook weer onder de GPL uitgeeft. Vanuit
het
-auteursrecht gezien is dit slechts een kleine beperking. Vergunningen met veel
-meer beperkingen zijn gemeengoed: iedere licentie die een rol speelt in iedere
-rechtszaak over auteursrechten heeft meer beperkingen dan de GPL.
-</p>
-
-<p>
-Omdat de bepalingen in de vergunning niet moeilijk zijn of controversieel heb
ik
-ook nog nooit iemand horen beweren dat de GPL vergunninghouders teveel macht
zou
-geven. Er wordt soms wel beweerd dat de GPL niet kan worden gehandhaafd omdat
-het door gebruikers niet wordt “geaccepteerd”.
-</p>
+mogelijk invloed op gebruikers te hebben. Het auteursrecht geeft uitgevers
+de macht om gebruikers te verbieden te kopiëren, wijzigen en uit te
+geven, rechten die wij gebruikers juist willen toekennen; de GPL laat dus de
+meeste beperkende rechten die het auteursrecht regelt los. Het enige waar we
+absoluut op staan is dat iedereen die werken, die onder de GPL vallen (of
+daarvan afgeleide werken), distribueert, dit ook weer onder de GPL
+uitgeeft. Vanuit het auteursrecht gezien is dit slechts een kleine
+beperking. Vergunningen met veel meer beperkingen zijn gemeengoed: iedere
+licentie die een rol speelt in iedere rechtszaak over auteursrechten heeft
+meer beperkingen dan de GPL.</p>
+
+<p>Omdat de bepalingen in de vergunning niet moeilijk zijn of controversieel
+heb ik ook nog nooit iemand horen beweren dat de GPL vergunninghouders
+teveel macht zou geven. Er wordt soms wel beweerd dat de GPL niet kan worden
+gehandhaafd omdat het door gebruikers niet wordt
“geaccepteerd”.</p>
+
+<p>Deze uitspraak is gebaseerd op een misverstand. De licentie vraagt niemand
+hem te accepteren voordat men software onder de GPL kan verkrijgen,
+installeren, gebruiken, bestuderen of zelfs wijzigen. Al dit soort
+activiteiten worden verboden of aan banden gelegd door bedrijven in private
+software, en dus verlangen ze van je dat je hun licentie accepteert waarin
+dit soort extra contractuele verplichtingen zitten die buiten het
+auteursrecht vallen, voordat je hun werken mag gebruiken. De vrije software
+beweging vindt dit soort activiteiten basisrechten voor alle gebruikers; we
+<em>willen</em> dit soort activiteiten niet eens bij vergunning
+regelen. Bijna iedereen die dagelijks gebruik maakt van software onder de
+GPL heeft geen vergunning nodig noch hoeft er één te
+accepteren. De GPL legt alleen een verplichting op wanneer je de code,
+gewijzigd of niet, verder verspreidt en verplicht je dan de licentie te
+accepteren. En omdat niemand kan verspreiden zonder een geldige licentie
+kunnen we dus gevoeglijk aannemen dat eenieder die GPL-code distribueert de
+GPL accepteert. De GPL vereist tenslotte dat iedere kopie van de software
+voorzien is van de tekst van de vergunning zodat iedereen volledig op de
+hoogte is.</p>
+
+<p>Het auteursrecht van de GPL staat dus als een huis, ondanks de
+“FUD”. Daarom heb ik hem al tientallen keren weten te handhaven
+in het laatste decennium zonder ook maar één keer naar de
+rechter te hoeven stappen.</p>
+
+<p>Ondertussen wordt er de laatste maanden veel gespeculeerd op het feit dat er
+tot nu toe geen juridisch gevecht is geweest, niet in de VS noch daarbuiten,
+wat dan bewijs zou zijn dat er iets mis is met de GPL. Dat de ongewone
+bepalingen technisch gezien niet houdbaar zouden zijn of dat de Free
+Software Foundation, die de licentie heeft geschreven, bang is voor een
+gerechtelijke confrontatie. Het omgekeerde is het geval. We voeren geen
+processen over de GPL omdat nog niemand het heeft aangedurfd de licentie aan
+te vechten.</p>
+
+<p>Wat gebeurt er dan wel wanneer de GPL wordt overtreden? Bij software waarvan
+het auteursrecht bij de Free Software Foundation ligt (omdat we het
+programma gemaakt hebben of omdat auteurs het aan ons over hebben gedragen
+zodat men gebruik kon maken van onze ervaring in het verdedigen van vrije
+software), <a href= "/licenses/gpl-violation.html">is de eerste stap een
+rapport</a>, meestal ontvangen per email aan <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+<a href="/licenses/gpl-violation.html">We vragen de aanmelders van de
+overtreding ons te helpen de feiten vast te stellen</a> en doen eventueel
+verder onderzoek indien nodig.</p>
-<p>
-Deze uitspraak is gebaseerd op een misverstand. De licentie vraagt niemand hem
-te accepteren voordat men software onder de GPL kan verkrijgen, installeren,
-gebruiken, bestuderen of zelfs wijzigen. Al dit soort activiteiten worden
-verboden of aan banden gelegd door bedrijven in private software, en dus
-verlangen ze van je dat je hun licentie accepteert waarin dit soort extra
-contractuele verplichtingen zitten die buiten het auteursrecht vallen, voordat
-je hun werken mag gebruiken. De vrije software beweging vindt dit soort
-activiteiten basisrechten voor alle gebruikers; we <em>willen</em> dit soort
-activiteiten niet eens bij vergunning regelen. Bijna iedereen die dagelijks
-gebruik maakt van software onder de GPL heeft geen vergunning nodig noch hoeft
er
-één te accepteren. De GPL legt alleen een verplichting op
wanneer
-je de code, gewijzigd of niet, verder verspreidt en verplicht je dan de
licentie
-te accepteren. En omdat niemand kan verspreiden zonder een geldige licentie
-kunnen we dus gevoeglijk aannemen dat eenieder die GPL-code distribueert de
GPL
-accepteert. De GPL vereist tenslotte dat iedere kopie van de software voorzien
-is van de tekst van de vergunning zodat iedereen volledig op de hoogte is.
-</p>
+<p>We doen dit tientallen keren per jaar. Een discreet eerste contact is
+meestal voldoende om het probleem op te lossen. Betrokkenen dachten dat ze
+voldeden aan de GPL en zijn maar al te bereid ons advies op te volgen over
+hoe de fout te herstellen. Soms echter, vinden we maatregelen nodig die het
+vertrouwen opbouwen doordat de mate of consistentie van de overtreding een
+vrijwillige naleving moeilijk maakt. In dergelijke gevallen werken we samen
+met bedrijven om programma's in te voeren voor naleving van de GPL binnen
+hun organisatie, aangevoerd door senior managers die regelmatig aan ons
+rapporteren en aan hun eigen bestuursleden. In een aantal moeilijke gevallen
+hebben we soms maatregelen moeten nemen waardoor we in staat zouden zijn om
+toekomstige overtredingen snel juridisch aan te pakken.</p>
+
+<p>Tijdens het handhaven van de GPL gedurende het laatste decennium heb ik nog
+nooit schadevergoedingen geëist voor de Foundation bij overtredingen
+van de licentie en heb slechts zelden een publieke verontschuldiging voor de
+overtreding hoeven afdwingen. Wij hebben altijd op het standpunt gestaan dat
+het belangrijkste de naleving van de vergunning is en het veilig stellen
+daarvan in toekomstig goed gedrag. We doen alles binnen onze mogelijkheden
+om overtreders de mogelijkheid te geven de licentie na te leven en fouten
+uit het verleden te vergeten.</p>
+
+<p>In het begin van de vrije software beweging was dit waarschijnlijk de enig
+mogelijke strategie. Dure en langdurige juridische strijd zou de FSF
+wellicht de das om hebben gedaan of het in ieder geval ervan hebben
+weerhouden de constante kracht te worden van de hervormingen in de
+software-wereld tot wat het nu is. Al die tijd echter hebben we vastgehouden
+aan het handhaven van de licentie niet omdat we dit moesten maar omdat het
+werkte. Een complete industrie is opgebloeid rond vrije software en iedereen
+hierin is doordrongen van het buitengewone belang van de GPL—niemand
+wil gezien worden als de schurk die vrije software steelt en niemand wilde
+de klant, compagnon of zelfs werknemer zijn van een dergelijke rotte
+appel. Geconfronteerd met de keuze tussen naleving zonder publiciteit of een
+campagne met slechte publiciteit en een juridisch gevecht wat niet gewonnen
+kan worden, kozen overtreders ervoor het niet hard te spelen.</p>
+
+<p>We hebben zelfs een aantal keer tegenover bedrijven gestaan die, onder het
+Amerikaanse auteursrecht, willens en wetens de wet overtraden: door de
+broncode van GPL-software te nemen, deze te compileren met het doel de
+afkomst te verbergen en het vervolgens te koop aanbieden als privaat
+product. Ik heb andere ontwikkelaars van vrije software buiten de FSF
+geholpen met dit soort problemen, die we hebben opgelost—omdat de
+overtreder niet vrijwillig hiermee wilde ophouden en, in andere gevallen,
+omdat juridische details ons ervan weerhielden de overtreders te
+vervolgen—door te praten met distributeurs en potentiële
+klanten. “Waarom zou je goed geld betalen”, vroegen we hen,
+“voor software die onze licentie overtreedt en je blootstelt aan
+mogelijke juridische vervolging als je het origineel gratis kan
+krijgen?” Klanten hebben de relevantie van deze vraag altijd goed
+begrepen. Misdaad loont inderdaad niet als het om het stelen van vrije
+software gaat.</p>
+
+<p>Maar wellicht hebben we teveel succes gehad. Wanneer ik in het verleden via
+het gerecht mijn gelijk had gehaald met de GPL dan had het gekonkel van
+Microsoft nu geen weerklank gevonden. Juist deze maand heb ik een aantal
+moeilijker zaken onder handen gehad. “Kijk eens”, zeg ik dan,
+“naar hoeveel mensen over de hele wereld graag willen dat ik de GPL
+via het gerecht handhaaf, alleen maar om te bewijzen dat het kan. Het wordt
+hoog tijd dat ik een voorbeeld stel. Wil jij de eerste zijn?”</p>
-<p>
-Het auteursrecht van de GPL staat dus als een huis, ondanks de
“FUD”.
-Daarom heb ik hem al tientallen keren weten te handhaven in het laatste
-decennium zonder ook maar één keer naar de rechter te hoeven
-stappen.
-</p>
+<p>Op een dag zal er een eerste zijn. Maar de klanten van diegene zullen ergens
+anders gaan winkelen, talentvolle technici die om hun reputatie geven zullen
+ontslag nemen uit een dergelijk bedrijf en de slechte publiciteit zal het
+bedrijf verder smoren. En dit alles nog voordat we het gerecht betreden. De
+eerste die het probeert zal dit bezuren. Onze benadering van de wet is net
+zo bijzonder als onze benadering van software maar daar gaat het juist
+om. Vrije software is van belang omdat is gebleken dat de bijzondere manier
+van aanpak uiteindelijk de goede is.</p>
+
+<p><cite> Eben Moglen is professor in de rechten en juridische geschiedenis aan
+de rechtenfaculteit van de Universiteit van Columbia. Hij is onbezoldigd
+juridisch adviseur van de Free Software Foundation. </cite></p>
-<p>
-Ondertussen wordt er de laatste maanden veel gespeculeerd op het feit dat er
tot
-nu toe geen juridisch gevecht is geweest, niet in de VS noch daarbuiten, wat
dan
-bewijs zou zijn dat er iets mis is met de GPL. Dat de ongewone bepalingen
-technisch gezien niet houdbaar zouden zijn of dat de Free Software Foundation,
-die de licentie heeft geschreven, bang is voor een gerechtelijke confrontatie.
-Het omgekeerde is het geval. We voeren geen processen over de GPL omdat nog
-niemand het heeft aangedurfd de licentie aan te vechten.
-</p>
+<div style="font-size: small;">
-<p>
-Wat gebeurt er dan wel wanneer de GPL wordt overtreden? Bij software waarvan
het
-auteursrecht bij de Free Software Foundation ligt (omdat we het programma
gemaakt
-hebben of omdat auteurs het aan ons over hebben gedragen zodat men gebruik kon
-maken van onze ervaring in het verdedigen van vrije software), <a href=
-"/licenses/gpl-violation.html">is de eerste stap een rapport</a>, meestal
-ontvangen per email aan
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-<a href="/licenses/gpl-violation.html">We vragen de aanmelders van de
-overtreding ons te helpen de feiten vast te stellen</a> en doen eventueel
verder
-onderzoek indien nodig.
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*</div>
+</div>
-<p>
-We doen dit tientallen keren per jaar. Een discreet eerste contact is meestal
-voldoende om het probleem op te lossen. Betrokkenen dachten dat ze voldeden
aan
-de GPL en zijn maar al te bereid ons advies op te volgen over hoe de fout te
-herstellen. Soms echter, vinden we maatregelen nodig die het vertrouwen
opbouwen
-doordat de mate of consistentie van de overtreding een vrijwillige naleving
-moeilijk maakt. In dergelijke gevallen werken we samen met bedrijven om
-programma's in te voeren voor naleving van de GPL binnen hun organisatie,
-aangevoerd door senior managers die regelmatig aan ons rapporteren en aan hun
-eigen bestuursleden. In een aantal moeilijke gevallen hebben we soms
maatregelen
-moeten nemen waardoor we in staat zouden zijn om toekomstige overtredingen
snel
-juridisch aan te pakken.
-</p>
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
+<div id="footer">
-<p>
-Tijdens het handhaven van de GPL gedurende het laatste decennium heb ik nog
-nooit schadevergoedingen geëist voor de Foundation bij overtredingen van
de
-licentie en heb slechts zelden een publieke verontschuldiging voor de
-overtreding hoeven afdwingen. Wij hebben altijd op het standpunt gestaan dat
het
-belangrijkste de naleving van de vergunning is en het veilig stellen daarvan
in
-toekomstig goed gedrag. We doen alles binnen onze mogelijkheden om overtreders
-de mogelijkheid te geven de licentie na te leven en fouten uit het verleden te
-vergeten.
-</p>
+<p>Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF.<br />
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
+suggesties) te sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-In het begin van de vrije software beweging was dit waarschijnlijk de enig
-mogelijke strategie. Dure en langdurige juridische strijd zou de FSF wellicht
de
-das om hebben gedaan of het in ieder geval ervan hebben weerhouden de
constante
-kracht te worden van de hervormingen in de software-wereld tot wat het nu is.
Al
-die tijd echter hebben we vastgehouden aan het handhaven van de licentie niet
-omdat we dit moesten maar omdat het werkte. Een complete industrie is
opgebloeid
-rond vrije software en iedereen hierin is doordrongen van het buitengewone
-belang van de GPL—niemand wil gezien worden als de schurk die vrije
-software steelt en niemand wilde de klant, compagnon of zelfs werknemer zijn
van
-een dergelijke rotte appel. Geconfronteerd met de keuze tussen naleving zonder
-publiciteit of een campagne met slechte publiciteit en een juridisch gevecht
wat
-niet gewonnen kan worden, kozen overtreders ervoor het niet hard te spelen.
-</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
+artikel.</p>
-<p>
-We hebben zelfs een aantal keer tegenover bedrijven gestaan die, onder het
-Amerikaanse auteursrecht, willens en wetens de wet overtraden: door de
broncode
-van GPL-software te nemen, deze te compileren met het doel de afkomst te
-verbergen en het vervolgens te koop aanbieden als privaat product. Ik heb
andere
-ontwikkelaars van vrije software buiten de FSF geholpen met dit soort
problemen,
-die we hebben opgelost—omdat de overtreder niet vrijwillig hiermee wilde
-ophouden en, in andere gevallen, omdat juridische details ons ervan
weerhielden
-de overtreders te vervolgen—door te praten met distributeurs en
potentiële
-klanten. “Waarom zou je goed geld betalen”, vroegen we hen,
-“voor software die onze licentie overtreedt en je blootstelt aan
mogelijke
-juridische vervolging als je het origineel gratis kan krijgen?” Klanten
-hebben de relevantie van deze vraag altijd goed begrepen. Misdaad loont
-inderdaad niet als het om het stelen van vrije software gaat.
-</p>
+<p>Copyright © 2001 Eben Moglen</p>
-<p>
-Maar wellicht hebben we teveel succes gehad. Wanneer ik in het verleden via
het
-gerecht mijn gelijk had gehaald met de GPL dan had het gekonkel van Microsoft
nu
-geen weerklank gevonden. Juist deze maand heb ik een aantal moeilijker zaken
-onder handen gehad. “Kijk eens”, zeg ik dan, “naar hoeveel
-mensen over de hele wereld graag willen dat ik de GPL via het gerecht
handhaaf,
-alleen maar om te bewijzen dat het kan. Het wordt hoog tijd dat ik een
voorbeeld
-stel. Wil jij de eerste zijn?”
-</p>
+<p>Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is toegestaan op
+willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt
+meegenomen.</p>
-<p>
-Op een dag zal er een eerste zijn. Maar de klanten van diegene zullen ergens
-anders gaan winkelen, talentvolle technici die om hun reputatie geven zullen
-ontslag nemen uit een dergelijk bedrijf en de slechte publiciteit zal het
-bedrijf verder smoren. En dit alles nog voordat we het gerecht betreden. De
-eerste die het probeert zal dit bezuren. Onze benadering van de wet is net zo
-bijzonder als onze benadering van software maar daar gaat het juist om. Vrije
-software is van belang omdat is gebleken dat de bijzondere manier van aanpak
-uiteindelijk de goede is.
-</p>
-<p>
-<cite>
-Eben Moglen is professor in de rechten en juridische geschiedenis aan de
-rechtenfaculteit van de Universiteit van Columbia. Hij is onbezoldigd
juridisch
-adviseur van de Free Software Foundation.
-</cite>
-</p>
+<div class="translators-credits">
-</div>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*</div>
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
-<p>
-Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-Er zijn ook nog <a href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a>
-met de FSF.
-<br />
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
-te sturen aan: <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
-<p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
-</p>
+$Date: 2012/11/19 19:26:52 $
-<p>
-Copyright © 2001 Eben Moglen
-</p>
-<p>
-Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is toegestaan op
-willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/14 16:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-<div id="translations">
-<h4>Vertalingen van dit artikel:</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- Czech -->
-<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-<!-- German -->
-<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.en.html">English</a> [en]</li>
-<!-- French -->
-<li><a
href="/philosophy/enforcing-gpl.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-<!-- Hungarian -->
-<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.hu.html">Magyar</a> [hu]</li>
-<!-- Indonesian -->
-<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.id.html">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.it.html">Italiano</a> [it]</li>
-<!-- Korean -->
-<li><a
href="/philosophy/enforcing-gpl.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.pl.html">polski</a> [pl]</li>
-<!-- Portuguese -->
-<li><a
href="/philosophy/enforcing-gpl.pt.html">Português</a> [pt]</li>
-<!-- Russian -->
-<li><a
href="/philosophy/enforcing-gpl.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
-</ul>
-</div>
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/fighting-software-patents.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fighting-software-patents.nl.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/fighting-software-patents.nl.html 14 May 2012 16:35:42
-0000 1.3
+++ philosophy/fighting-software-patents.nl.html 19 Nov 2012 19:26:52
-0000 1.4
@@ -1,9 +1,15 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Software Patenten Bestrijden - Individueel en Samen - GNU Project -
Free Software Foundation (FSF)</title>
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/fighting-software-patents.en.html" -->
+
+<title>Software Patenten Bestrijden - Individueel en Samen - GNU Project - Free
+Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/fighting-software-patents.translist" -->
<h2>Software Patenten Bestrijden - Individueel en Samen</h2>
<p>door Richard Stallman</p>
@@ -11,144 +17,127 @@
<p>
Software patenten zijn de landmijnen van ieder software project: iedere
ontwerpbeslissing heeft het risico dat je een patent schendt, wat fataal kan
-zijn voor je project.
-</p>
+zijn voor je project.</p>
<p>
-Bij het ontwikkelen van grote en complexe programma's worden vele ideeën
-gecombineerd, soms wel honderden of duizenden. In een land met software
-patenten loop je dan de kans dat een behoorlijk deel van de ideeën in
jouw
-programma al gepatenteerd zijn door diverse bedrijven. Wellicht worden er wel
-honderden patenten geschonden in je programma. Een studie uit 2004 wees uit
dat
-één belangrijk programma maar liefst 300 Amerikaanse patenten
-schond. Een dergelijke studie is zoveel werk dat er maar één van
-gedaan is.
-</p>
-<p>
-In de praktijk zul je als software ontwikkelaar meestal geconfronteerd worden
-met één patent tegelijk. Wanneer dat gebeurd kun je er zonder
-kleerscheuren vanaf komen als je juridische gronden kunt vinden om het patent
-ongeldig te laten verklaren. Dat is de beste verdediging; wanneer je er in
-slaagt betekent dat weer één mijn minder in het mijnenveld.
-Wanneer het patent erg bedreigend is voor de maatschappij dan kan de <a href=
-"http://www.pubpat.org">Public Patent Foundation (pubpat.org)</a> wellicht
-helpen; dit is hun specialiteit. Je kunt verder de hulp inroepen van
-computergebruikers om te zoeken naar eerdere publicaties van hetzelfde idee,
-waarmee je het patent ongeldig kunt laten verklaren. Wij zouden daar allemaal
-op moeten reageren met wat voor nuttige informatie dan ook die we daarover
-hebben.
-</p>
+Bij het ontwikkelen van grote en complexe programma's worden vele
+ideeën gecombineerd, soms wel honderden of duizenden. In een land met
+software patenten loop je dan de kans dat een behoorlijk deel van de
+ideeën in jouw programma al gepatenteerd zijn door diverse
+bedrijven. Wellicht worden er wel honderden patenten geschonden in je
+programma. Een studie uit 2004 wees uit dat één belangrijk
+programma maar liefst 300 Amerikaanse patenten schond. Een dergelijke studie
+is zoveel werk dat er maar één van gedaan is.</p>
+<p>
+In de praktijk zul je als software ontwikkelaar meestal geconfronteerd
+worden met één patent tegelijk. Wanneer dat gebeurd kun je er
+zonder kleerscheuren vanaf komen als je juridische gronden kunt vinden om
+het patent ongeldig te laten verklaren. Dat is de beste verdediging; wanneer
+je er in slaagt betekent dat weer één mijn minder in het
+mijnenveld. Wanneer het patent erg bedreigend is voor de maatschappij dan
+kan de <a href= "http://www.pubpat.org">Public Patent Foundation
+(pubpat.org)</a> wellicht helpen; dit is hun specialiteit. Je kunt verder de
+hulp inroepen van computergebruikers om te zoeken naar eerdere publicaties
+van hetzelfde idee, waarmee je het patent ongeldig kunt laten verklaren. Wij
+zouden daar allemaal op moeten reageren met wat voor nuttige informatie dan
+ook die we daarover hebben.</p>
<p>
Het één voor één bestrijden van patenten op
software zal het gevaar echter nooit keren, net als het doodslaan van muggen
geen einde zal maken aan malaria. Je kunt niet verwachten ieder patent
succesvol aan te kunnen vechten, zoals je ook niet ieder monster in een
-computerspel kunt verslaan: vroeg of laat gebeurd het omgekeerde en brengt het
-schade toe aan je programma. Het Amerikaanse patentbureau vaardigt zo'n
+computerspel kunt verslaan: vroeg of laat gebeurd het omgekeerde en brengt
+het schade toe aan je programma. Het Amerikaanse patentbureau vaardigt zo'n
honderdduizend patenten op software per jaar uit; hoe goed we ook ons best
-doen, we kunnen niet zo snel de mijnen vegen als de snelheid waarmee ze worden
-uitgezet.
-</p>
+doen, we kunnen niet zo snel de mijnen vegen als de snelheid waarmee ze
+worden uitgezet.</p>
<p>
Sommige mijnen zijn onmogelijk onklaar te maken. Ieder patent op software
-brengt schade toe, en ieder patent beperkt nodeloos je gebruik van de computer
-maar niet ieder patent is ongeldig volgens de voorwaarden van het
+brengt schade toe, en ieder patent beperkt nodeloos je gebruik van de
+computer maar niet ieder patent is ongeldig volgens de voorwaarden van het
patentsysteem. De patenten die we succesvol aanvechten zijn degene met
-“procedurefouten”. We kunnen niets doen tegen de originele fout om
-patenten op software toe te staan.
-</p>
+“procedurefouten”. We kunnen niets doen tegen de originele fout
+om patenten op software toe te staan.</p>
<p>
-Om een deel van het kasteel veilig te stellen moet je meer doen dan alleen de
-monsters afmaken die op je af komen—je moet de generator die ze aanmaakt
-vernietigen. Patenten individueel te lijf gaan zal het programmeren niet
veilig
-stellen. Om dat te doen zullen we het patentsysteem om moeten gooien, zodanig
-dat dit nooit meer ontwikkelaars of gebruikers kan treffen.
-</p>
+Om een deel van het kasteel veilig te stellen moet je meer doen dan alleen
+de monsters afmaken die op je af komen—je moet de generator die ze
+aanmaakt vernietigen. Patenten individueel te lijf gaan zal het programmeren
+niet veilig stellen. Om dat te doen zullen we het patentsysteem om moeten
+gooien, zodanig dat dit nooit meer ontwikkelaars of gebruikers kan treffen.</p>
<p>
Niets houdt ons tegen om beide tegelijk te doen: we kunnen de korte termijn
-bevechten en tegelijkertijd aan de lange-termijn oplossing werken. Wanneer we
-het goed aanpakken werken de korte-termijn schermutselingen in het voordeel
van
-de langere termijn doordat men, hiermee telkens geconfronteerd, steeds meer
het
-gehele probleem voor altijd zal willen oplossen. Belangrijk hierbij is om
-“slechte” softwarepatenten niet te verwarren met foute of
ongeldige
-patenten. Iedere keer dat we een patent ongeldig laten verklaren, iedere keer
-dat we ermee dreigen zouden we duidelijk moeten stellen:
“één
-patent minder is weer één bedreiging minder voor programmeurs
-— het doel is geen enkele bedreiging meer”
-</p>
-<p>
-Het gevecht om softwarepatenten bereikt in de Europese Unie zijn hoogtepunt.
-Vorig jaar verwierp het Europees parlement definitief de patenten op software.
-In Mei draaide de ministerraad dit compleet terug en verergerde de richtlijnen
-zelfs nog. Gelukkig is al minstens één land teruggekomen op zijn
-beslissing. We moeten nu ons uiterste best doen om nóg een land zijn
-beslissing te laten terugdraaien en om de nieuwe lidstaten ervan te overtuigen
-dat softwarepatenten een slecht idee zijn. Zie <a href="http://www.ffii.org/">
-www.ffii.org</a> voor meer informatie over hoe je kunt helpen en contact
leggen
-met andere activisten.
-</p>
+bevechten en tegelijkertijd aan de lange-termijn oplossing werken. Wanneer
+we het goed aanpakken werken de korte-termijn schermutselingen in het
+voordeel van de langere termijn doordat men, hiermee telkens geconfronteerd,
+steeds meer het gehele probleem voor altijd zal willen oplossen. Belangrijk
+hierbij is om “slechte” softwarepatenten niet te verwarren met
+foute of ongeldige patenten. Iedere keer dat we een patent ongeldig laten
+verklaren, iedere keer dat we ermee dreigen zouden we duidelijk moeten
+stellen: “één patent minder is weer één
+bedreiging minder voor programmeurs — het doel is geen enkele
+bedreiging meer”</p>
+<p>
+Het gevecht om softwarepatenten bereikt in de Europese Unie zijn
+hoogtepunt. Vorig jaar verwierp het Europees parlement definitief de
+patenten op software. In Mei draaide de ministerraad dit compleet terug en
+verergerde de richtlijnen zelfs nog. Gelukkig is al minstens
+één land teruggekomen op zijn beslissing. We moeten nu ons
+uiterste best doen om nóg een land zijn beslissing te laten
+terugdraaien en om de nieuwe lidstaten ervan te overtuigen dat
+softwarepatenten een slecht idee zijn. Zie <a href="http://www.ffii.org/">
+www.ffii.org</a> voor meer informatie over hoe je kunt helpen en contact
+leggen met andere activisten.</p>
-</div>
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*</div>
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<p>
-Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-Er zijn ook <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">andere manieren om
-in contact te komen</a> met de FSF.
+Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF.
<br />
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
-te sturen aan: <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
+suggesties) te sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
<p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
+Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
+artikel.
</p>
<p>Copyright © 2004 Richard Stallman</p>
<p>
-Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is toegestaan op
-willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
+Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.
</p>
-<p>
-Updated:
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*</div>
+
+
+ <p>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/14 16:35:42 $
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2012/11/19 19:26:52 $
+
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-<div id="translations">
-<h4>Translations of this page</h4>
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- Azerbaijani -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.az.html">Azərbaycanca</a> [az]</li>
-<!-- Catalan -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.ca.html">Català</a> [ca]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
-<!-- English -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.en.html">English</a> [en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.es.html">Español</a> [es]</li>
-<!-- French -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.it.html">Italiano</a> [it]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.pl.html">polski</a> [pl]</li>
-<!--Portuguese -->
-<li><a
href="/philosophy/fighting-software-patents.pt.html">Português</a> [pt]</li>
-</ul>
-</div>
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/po/ebooks.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.nl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/ebooks.nl.po 19 Nov 2012 18:45:29 -0000 1.1
+++ philosophy/po/ebooks.nl.po 19 Nov 2012 19:26:53 -0000 1.2
@@ -6,270 +6,308 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <title>
-#| msgid "E-Books: Freedom Or Copyright - RMS"
msgid "E-Books: Freedom Or Copyright - RMS"
msgstr "E-Boeken: Vrijheid Of Auteursrecht - RMS"
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <h2>
-#| msgid "E-Books: Freedom Or Copyright"
msgid "E-Books: Freedom Or Copyright"
msgstr "E-Boeken: Vrijheid Of Auteursrecht"
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#| "strong></a>"
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
Stallman</strong></a>"
-msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
Stallman</strong></a>"
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"door <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
+"a>"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid "Also consider reading <a
href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">E-books must increase
our freedom, not decrease it</a>."
-msgstr "Ook na te lezen: <a
href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">E-boeken behoren onze
vrijheid te bevorderen, niet te beperken</a>."
+msgid ""
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
+"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
+msgstr ""
+"Ook na te lezen: <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">E-"
+"boeken behoren onze vrijheid te bevorderen, niet te beperken</a>."
-# | <em>(This is a slightly modified version of an article published in
-# | [-Technology Review-] {+<cite>Technology Review</cite>+} in 2000.)</em>
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#| msgid ""
-#| "<em>(This is a slightly modified version of an article published in "
-#| "Technology Review in 2000.)</em>"
-msgid "<em>(This is a slightly modified version of an article published in
<cite>Technology Review</cite> in 2000.)</em>"
-msgstr "<em>(Dit is een bijgewerkte versie van een artikel wat verscheen in de
<cite>Technology Review</cite> van 2000.)</em>"
+msgid ""
+"<em>(This is a slightly modified version of an article published in "
+"<cite>Technology Review</cite> in 2000.)</em>"
+msgstr ""
+"<em>(Dit is een bijgewerkte versie van een artikel wat verscheen in de "
+"<cite>Technology Review</cite> van 2000.)</em>"
#. type: Content of: <div>
-msgid "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
list about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Meld je aan bij
onze mailing list over de gevaren van eBoeken</a>."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial "
-#| "regulation was established to cover the business of writing and "
-#| "publishing. It was called copyright. Copyright's purpose, stated in the "
-#| "US Constitution, was to “promote progress”—that is, to "
-#| "encourage publication. The method used was to make publishers get "
-#| "permission from authors for using recent works."
-msgid "Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial
regulation was established to cover the business of writing and publishing. It
was called copyright. Copyright's purpose, stated in the US Constitution, was
to “promote progress”—that is, to encourage publication. The
method used was to make publishers get permission from authors for using recent
works."
-msgstr "Lang geleden, in de tijd van de drukpers, schiep men een industrieel
reglement om het proces van schrijven en publiceren te reguleren. Dit heette
het auteursrecht. Dit recht, opgenomen in de Amerikaanse grondwet, had men
toegevoegd om “vooruitgang te stimuleren”. Oftewel, om verspreiding
te bevorderen. De gebruikte methodiek was om uitgevers toestemming te laten
vragen aan auteurs voor het gebruik van hun recente werk."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright "
-#| "restricted only publication, not the things a reader could do. If it "
-#| "raised the price of a book a small amount, that was only money; it did "
-#| "not contort readers' way of life. Copyright provided a public benefit, as "
-#| "intended, with little burden on the public. It did its job well—"
-#| "back then."
-msgid "Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright
restricted only publication, not the things a reader could do. If it raised the
price of a book a small amount, that was only money; it did not contort
readers' way of life. Copyright provided a public benefit, as intended, with
little burden on the public. It did its job well—back then."
-msgstr "De gewone lezer had weinig om te klagen daar het auteursrecht alleen
beperkingen oplegde aan het uitgeven, niet aan wat de lezer ermee kon doen. Als
dat een boek wat duurder maakte, ging het alleen maar om geld; het
beïnvloedde niet de levensstijl van de lezer. Het auteursrecht had een
maatschappelijk nut, zoals de bedoeling was, zonder nadelige effecten. Het had
zijn nut—destijds."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Then a new way of distributing information came about: computers and "
-#| "networks. The advantage of digital information technology is that it "
-#| "facilitates copying and manipulating information, including software, "
-#| "musical recordings and books. Networks offered the possibility of "
-#| "unlimited access to all sorts of data, an information utopia."
-msgid "Then a new way of distributing information came about: computers and
networks. The advantage of digital information technology is that it
facilitates copying and manipulating information, including software, musical
recordings and books. Networks offered the possibility of unlimited access to
all sorts of data, an information utopia."
-msgstr "Toen ontstond er een nieuwe manier om informatie te verspreiden:
computers en netwerken. Het voordeel van de digitale informatietechnologie is
dat het het kopiëren en wijzigen van informatie mogelijk maakt, waaronder
software, muziekopnamen en boeken. Netwerken geven verder de mogelijkheid van
onbegrensde toegang tot allerlei data, een informatie-utopia."
-
-# | But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who [-took-] made
-# | use of their computers to share published information were technically
-# | copyright infringers. The world had changed around this law, so that what
-# | was once an industrial regulation on publishers had become a restriction
-# | on the public it was meant to serve.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who took made use "
-#| "of their computers to share published information were technically "
-#| "copyright infringers. The world had changed around this law, so that what "
-#| "was once an industrial regulation on publishers had become a restriction "
-#| "on the public it was meant to serve."
-msgid "But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of
their computers to share published information were technically copyright
infringers. The world had changed around this law, so that what was once an
industrial regulation on publishers had become a restriction on the public it
was meant to serve."
-msgstr "Er was echter een obstakel te overwinnen: het auteursrecht. Lezers die
hun computers gebruikten om uitgegeven informatie te delen waren technisch
gesproken in overtreding van het auteursrecht. De wereld rond dit recht was
veranderd waardoor, wat eens een industriële regulering was voor
uitgevers, een beperking was geworden voor de maatschappij die het moest
dienen."
-
-# | In a system of real democracy, a law that prohibits a popular,
-# | natural{+,+} and useful activity is usually soon relaxed. But the powerful
-# | publishers' lobby was determined to prevent the public from taking
-# | advantage of the power of their computers, and found copyright a suitable
-# | weapon. Under their influence, rather than relaxing copyright to suit the
-# | new circumstances, governments made it stricter than ever, imposing harsh
-# | penalties on readers caught sharing.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural "
-#| "and useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' "
-#| "lobby was determined to prevent the public from taking advantage of the "
-#| "power of their computers, and found copyright a suitable weapon. Under "
-#| "their influence, rather than relaxing copyright to suit the new "
-#| "circumstances, governments made it stricter than ever, imposing harsh "
-#| "penalties on readers caught sharing."
-msgid "In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural,
and useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby
was determined to prevent the public from taking advantage of the power of
their computers, and found copyright a suitable weapon. Under their influence,
rather than relaxing copyright to suit the new circumstances, governments made
it stricter than ever, imposing harsh penalties on readers caught sharing."
-msgstr "In een echte democratie zal een wet die een populaire en nuttige
activiteit hindert al gauw worden veranderd of verdwijnen. Maar de krachtige
uitgeverslobby wilde tegen elke prijs voorkomen dat mensen hun computers ten
volle gingen benutten en zag in het auteursrecht een geschikt wapen. Door hun
invloed werd het auteursrecht juist aangescherpt om in te spelen op de nieuwe
ontwikkelingen, overheden maakten het strenger dan ooit, compleet met harde
straffen voor overtreders die informatie deelden."
-
-# | But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of
-# | domination, when a few people control what other people's computers do.
-# | The publishers realized that by forcing people to use specially designated
-# | software to read e-books, they [-can-] {+could+} gain unprecedented power:
-# | they [-can-] {+could+} compel readers to pay, and identify themselves,
-# | every time they read a book! That is the publishers' dream.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
-#| "domination, when a few people control what other people's computers do. "
-#| "The publishers realized that by forcing people to use specially "
-#| "designated software to read e-books, they can gain unprecedented power: "
-#| "they can compel readers to pay, and identify themselves, every time they "
-#| "read a book! That is the publishers' dream."
-msgid "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of
domination, when a few people control what other people's computers do. The
publishers realized that by forcing people to use specially designated software
to read e-books, they could gain unprecedented power: they could compel readers
to pay, and identify themselves, every time they read a book! That is the
publishers' dream."
-msgstr "Maar daar hield het niet mee op. Computers kunnen een krachtig
machtsmiddel zijn wanneer een paar mensen kunnen bepalen wat alle andere mensen
met hun computers kunnen doen. De uitgevers realiseerden zich dat wanneer zij
mensen konden dwingen om alleen hun speciale software te gebruiken om
elektronische boeken te lezen, ze een ongebreidelde macht bezaten: ze konden
lezers dwingen te betalen en zich te identificeren, iedere keer dat ze een boek
wilden lezen! Dat is de natte droom van een uitgever."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "So they prevailed upon the US government to give them the Digital "
-#| "Millennium Copyright Act of 1998, a law giving them total legal power "
-#| "over almost anything a reader might do with an e-book. Even reading it "
-#| "without authorization is a crime."
-msgid "So they prevailed upon the US government to give them the Digital
Millennium Copyright Act of 1998, a law giving them total legal power over
almost anything a reader might do with an e-book. Even reading it without
authorization is a crime."
-msgstr "En dus overreedde ze de Amerikaanse overheid hun de “Digital
Millennium Copyright Act” van 1998 te geven, een wet die hen volledige
juridische zeggenschap gaf over bijna alles wat een lezer met een e-boek zou
kunnen doen. Zelfs het lezen zonder toestemming is een overtreding."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
-#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
-#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
-#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
-#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
-#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
-#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
-#| "paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
-#| "purchasing of books. This is the world publishers have in mind for us."
-msgid "We still have the same old freedoms in using paper books. But if
e-books replace printed books, that exception will do little good. With
“electronic ink”, which makes it possible to download new text onto
an apparently printed piece of paper, even newspapers could become ephemeral.
Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your friend; no
more borrowing one from the public library—no more “leaks”
that might give someone a chance to read without paying. And judging from the
ads for Microsoft Reader, no more anonymous purchasing of books. This is the
world publishers have in mind for us."
-msgstr "We hebben nog steeds dezelfde vrijheid met papieren boeken. Maar
wanneer e-boeken papieren boeken gaan vervangen zal die uitzondering ons niet
veel helpen. Met “elektronische inkt”, waarmee je nieuwe teksten
kunt downloaden op hetzelfde stuk bedrukte papier, worden zelfs kranten
vluchtig. Stel je voor: geen tweedehands boekenzaken meer; nooit meer een boek
aan een vriend uitlenen, nooit meer een boek lenen bij de bibliotheek, geen
“mazen” meer die iemand de kans geven te lezen zonder te betalen.
En wanneer we de reclames voor Microsoft Reader moeten geloven, ook geen
anoniem aanschaffen van boeken meer. Dat is de wereld die de uitgevers ons
wensen."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
-#| "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
-#| "issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has "
-#| "been taught that copyright exists to “protect” the copyright "
-#| "holders, with the implication that the public's interests do not count."
-msgid "Why is there so little public debate about these momentous changes?
Most citizens have not yet had occasion to come to grips with the political
issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been
taught that copyright exists to “protect” the copyright holders,
with the implication that the public's interests do not count."
-msgstr "Waarom is over deze gigantische veranderingen niet meer publieke
discussie? De meeste burgers hebben nog geen kans gehad om de politieke
gevolgen van deze futuristische technologie te doorgronden. Bovendien is het
publiek wijsgemaakt dat het auteursrecht er is om auteurs te
“beschermen”, daarmee aangevende dat het maatschappelijk belang
niet meetelt."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "But when the public at large begins to use e-books, and discovers the "
-#| "regime that the publishers have prepared for them, they will begin to "
-#| "resist. Humanity will not accept this yoke forever."
-msgid "But when the public at large begins to use e-books, and discovers the
regime that the publishers have prepared for them, they will begin to resist.
Humanity will not accept this yoke forever."
-msgstr "Maar wanneer meer mensen e-boeken zullen gaan gebruiken en erachter
zullen komen wat uitgevers voor hen in petto hadden, zullen ze zich gaan
verzetten. De maatschappij zal een dergelijk juk niet lang tolereren."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The publishers would have us believe that suppressive copyright is the "
-#| "only way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to "
-#| "encourage a diversity of published works; as the Grateful Dead showed, "
-#| "copying among fans is not a problem for the artists. By legalizing the "
-#| "noncommercial copying of e-books, we can turn copyright back into the "
-#| "industrial regulation it once was."
-msgid "The publishers would have us believe that suppressive copyright is the
only way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to encourage a
diversity of published works; as the Grateful Dead showed, copying among fans
is not a problem for the artists. By legalizing the noncommercial copying of
e-books, we can turn copyright back into the industrial regulation it once was."
-msgstr "Uitgevers willen ons doen geloven dat dit soort onderdrukkend
auteursrecht de enige mogelijkheid is om kunst levend te houden maar we hebben
geen Strijd tegen Kopiëren nodig om een veelheid aan gepubliceerd werk te
laten verschijnen; zoals de Grateful Dead al bewees, het kopiëren tussen
fans is geen probleem voor de artiest. Door het niet-commerciële
kopiëren van e-boeken te legaliseren kunnen we het auteursrecht weer
terugbrengen tot de nuttige wet die het eens was."
-
-# | For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly papers
-# | and monographs, everyone should be encouraged to republish them verbatim
-# | on[- -]line; this helps protect the scholarly record while making it more
-# | accessible. For textbooks and most reference works, publication of
-# | modified versions should be allowed as well, since that encourages society
-# | to improve them.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly "
-#| "papers and monographs, everyone should be encouraged to republish them "
-#| "verbatim on line; this helps protect the scholarly record while making it "
-#| "more accessible. For textbooks and most reference works, publication of "
-#| "modified versions should be allowed as well, since that encourages "
-#| "society to improve them."
-msgid "For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly
papers and monographs, everyone should be encouraged to republish them verbatim
online; this helps protect the scholarly record while making it more
accessible. For textbooks and most reference works, publication of modified
versions should be allowed as well, since that encourages society to improve
them."
-msgstr "Voor sommige werken zouden we zelfs verder moeten gaan. Voor
eindwerkstukken van studenten en wetenschappelijke artikelen bijvoorbeeld zou
iedereen moeten worden aangemoedigd om die letterlijk online te zetten; dit
maakt het werk toegankelijker. Voor handleidingen en referenties zou men ook de
uitgave van gewijzigde versies toe moeten staan, omdat dit het publiek
aanspoort ze te verbeteren."
-
-# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
-# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
-# | copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying{+,+}
-# | “Click here to give the author one dollar”, wouldn't you
-# | click? Copyright for books and music, as it applies to distributing
-# | verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment
-# | too soon!
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
-#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
-#| "copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying "
-#| "“Click here to give the author one dollar”, wouldn't you "
-#| "click? Copyright for books and music, as it applies to distributing "
-#| "verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment "
-#| "too soon!"
-msgid "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone
a small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying
will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, “Click
here to give the author one dollar”, wouldn't you click? Copyright for
books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies, will
be entirely obsolete. And not a moment too soon!"
-msgstr "Uiteindelijk, wanneer computernetwerken in staat zullen zijn om op
eenvoudige wijze kleine sommen geld over te schrijven, zal de hele reden voor
het beperken van het kopiëren verdwijnen. Wanneer je een boek leuk vindt
en er verschijnt een window met de tekst “Hier klikken om de auteur een
Euro te geven”, zou je dan niet klikken? Dan zal het auteursrecht voor
boeken en muziek, zoals dat nu geldt voor het verspreiden van letterlijke
kopiëen, volkomen overbodig zijn geworden. En geen moment te vroeg!"
+msgid ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Meld je aan bij onze "
+"mailing list over de gevaren van eBoeken</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial regulation "
+"was established to cover the business of writing and publishing. It was "
+"called copyright. Copyright's purpose, stated in the US Constitution, was to "
+"“promote progress”—that is, to encourage publication. The "
+"method used was to make publishers get permission from authors for using "
+"recent works."
+msgstr ""
+"Lang geleden, in de tijd van de drukpers, schiep men een industrieel "
+"reglement om het proces van schrijven en publiceren te reguleren. Dit heette "
+"het auteursrecht. Dit recht, opgenomen in de Amerikaanse grondwet, had men "
+"toegevoegd om “vooruitgang te stimuleren”. Oftewel, om "
+"verspreiding te bevorderen. De gebruikte methodiek was om uitgevers "
+"toestemming te laten vragen aan auteurs voor het gebruik van hun recente "
+"werk."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright restricted "
+"only publication, not the things a reader could do. If it raised the price "
+"of a book a small amount, that was only money; it did not contort readers' "
+"way of life. Copyright provided a public benefit, as intended, with little "
+"burden on the public. It did its job well—back then."
+msgstr ""
+"De gewone lezer had weinig om te klagen daar het auteursrecht alleen "
+"beperkingen oplegde aan het uitgeven, niet aan wat de lezer ermee kon doen. "
+"Als dat een boek wat duurder maakte, ging het alleen maar om geld; het "
+"beïnvloedde niet de levensstijl van de lezer. Het auteursrecht had een "
+"maatschappelijk nut, zoals de bedoeling was, zonder nadelige effecten. Het "
+"had zijn nut—destijds."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Then a new way of distributing information came about: computers and "
+"networks. The advantage of digital information technology is that it "
+"facilitates copying and manipulating information, including software, "
+"musical recordings and books. Networks offered the possibility of unlimited "
+"access to all sorts of data, an information utopia."
+msgstr ""
+"Toen ontstond er een nieuwe manier om informatie te verspreiden: computers "
+"en netwerken. Het voordeel van de digitale informatietechnologie is dat het "
+"het kopiëren en wijzigen van informatie mogelijk maakt, waaronder "
+"software, muziekopnamen en boeken. Netwerken geven verder de mogelijkheid "
+"van onbegrensde toegang tot allerlei data, een informatie-utopia."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of their "
+"computers to share published information were technically copyright "
+"infringers. The world had changed around this law, so that what was once an "
+"industrial regulation on publishers had become a restriction on the public "
+"it was meant to serve."
+msgstr ""
+"Er was echter een obstakel te overwinnen: het auteursrecht. Lezers die hun "
+"computers gebruikten om uitgegeven informatie te delen waren technisch "
+"gesproken in overtreding van het auteursrecht. De wereld rond dit recht was "
+"veranderd waardoor, wat eens een industriële regulering was voor "
+"uitgevers, een beperking was geworden voor de maatschappij die het moest "
+"dienen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural, and "
+"useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby "
+"was determined to prevent the public from taking advantage of the power of "
+"their computers, and found copyright a suitable weapon. Under their "
+"influence, rather than relaxing copyright to suit the new circumstances, "
+"governments made it stricter than ever, imposing harsh penalties on readers "
+"caught sharing."
+msgstr ""
+"In een echte democratie zal een wet die een populaire en nuttige activiteit "
+"hindert al gauw worden veranderd of verdwijnen. Maar de krachtige "
+"uitgeverslobby wilde tegen elke prijs voorkomen dat mensen hun computers ten "
+"volle gingen benutten en zag in het auteursrecht een geschikt wapen. Door "
+"hun invloed werd het auteursrecht juist aangescherpt om in te spelen op de "
+"nieuwe ontwikkelingen, overheden maakten het strenger dan ooit, compleet met "
+"harde straffen voor overtreders die informatie deelden."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
+"domination, when a few people control what other people's computers do. The "
+"publishers realized that by forcing people to use specially designated "
+"software to read e-books, they could gain unprecedented power: they could "
+"compel readers to pay, and identify themselves, every time they read a book! "
+"That is the publishers' dream."
+msgstr ""
+"Maar daar hield het niet mee op. Computers kunnen een krachtig machtsmiddel "
+"zijn wanneer een paar mensen kunnen bepalen wat alle andere mensen met hun "
+"computers kunnen doen. De uitgevers realiseerden zich dat wanneer zij mensen "
+"konden dwingen om alleen hun speciale software te gebruiken om elektronische "
+"boeken te lezen, ze een ongebreidelde macht bezaten: ze konden lezers "
+"dwingen te betalen en zich te identificeren, iedere keer dat ze een boek "
+"wilden lezen! Dat is de natte droom van een uitgever."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So they prevailed upon the US government to give them the Digital Millennium "
+"Copyright Act of 1998, a law giving them total legal power over almost "
+"anything a reader might do with an e-book. Even reading it without "
+"authorization is a crime."
+msgstr ""
+"En dus overreedde ze de Amerikaanse overheid hun de “Digital "
+"Millennium Copyright Act” van 1998 te geven, een wet die hen volledige "
+"juridische zeggenschap gaf over bijna alles wat een lezer met een e-boek zou "
+"kunnen doen. Zelfs het lezen zonder toestemming is een overtreding."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
+"replace printed books, that exception will do little good. With “"
+"electronic ink”, which makes it possible to download new text onto an "
+"apparently printed piece of paper, even newspapers could become ephemeral. "
+"Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your friend; no "
+"more borrowing one from the public library—no more “leaks” "
+"that might give someone a chance to read without paying. And judging from "
+"the ads for Microsoft Reader, no more anonymous purchasing of books. This is "
+"the world publishers have in mind for us."
+msgstr ""
+"We hebben nog steeds dezelfde vrijheid met papieren boeken. Maar wanneer e-"
+"boeken papieren boeken gaan vervangen zal die uitzondering ons niet veel "
+"helpen. Met “elektronische inkt”, waarmee je nieuwe teksten kunt "
+"downloaden op hetzelfde stuk bedrukte papier, worden zelfs kranten vluchtig. "
+"Stel je voor: geen tweedehands boekenzaken meer; nooit meer een boek aan een "
+"vriend uitlenen, nooit meer een boek lenen bij de bibliotheek, geen “"
+"mazen” meer die iemand de kans geven te lezen zonder te betalen. En "
+"wanneer we de reclames voor Microsoft Reader moeten geloven, ook geen "
+"anoniem aanschaffen van boeken meer. Dat is de wereld die de uitgevers ons "
+"wensen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
+"citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
+"issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been "
+"taught that copyright exists to “protect” the copyright holders, "
+"with the implication that the public's interests do not count."
+msgstr ""
+"Waarom is over deze gigantische veranderingen niet meer publieke discussie? "
+"De meeste burgers hebben nog geen kans gehad om de politieke gevolgen van "
+"deze futuristische technologie te doorgronden. Bovendien is het publiek "
+"wijsgemaakt dat het auteursrecht er is om auteurs te “"
+"beschermen”, daarmee aangevende dat het maatschappelijk belang niet "
+"meetelt."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But when the public at large begins to use e-books, and discovers the regime "
+"that the publishers have prepared for them, they will begin to resist. "
+"Humanity will not accept this yoke forever."
+msgstr ""
+"Maar wanneer meer mensen e-boeken zullen gaan gebruiken en erachter zullen "
+"komen wat uitgevers voor hen in petto hadden, zullen ze zich gaan verzetten. "
+"De maatschappij zal een dergelijk juk niet lang tolereren."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The publishers would have us believe that suppressive copyright is the only "
+"way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to encourage a "
+"diversity of published works; as the Grateful Dead showed, copying among "
+"fans is not a problem for the artists. By legalizing the noncommercial "
+"copying of e-books, we can turn copyright back into the industrial "
+"regulation it once was."
+msgstr ""
+"Uitgevers willen ons doen geloven dat dit soort onderdrukkend auteursrecht "
+"de enige mogelijkheid is om kunst levend te houden maar we hebben geen "
+"Strijd tegen Kopiëren nodig om een veelheid aan gepubliceerd werk te "
+"laten verschijnen; zoals de Grateful Dead al bewees, het kopiëren "
+"tussen fans is geen probleem voor de artiest. Door het niet-commerciële "
+"kopiëren van e-boeken te legaliseren kunnen we het auteursrecht weer "
+"terugbrengen tot de nuttige wet die het eens was."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly papers "
+"and monographs, everyone should be encouraged to republish them verbatim "
+"online; this helps protect the scholarly record while making it more "
+"accessible. For textbooks and most reference works, publication of modified "
+"versions should be allowed as well, since that encourages society to improve "
+"them."
+msgstr ""
+"Voor sommige werken zouden we zelfs verder moeten gaan. Voor eindwerkstukken "
+"van studenten en wetenschappelijke artikelen bijvoorbeeld zou iedereen "
+"moeten worden aangemoedigd om die letterlijk online te zetten; dit maakt het "
+"werk toegankelijker. Voor handleidingen en referenties zou men ook de "
+"uitgave van gewijzigde versies toe moeten staan, omdat dit het publiek "
+"aanspoort ze te verbeteren."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
+"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
+"will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, “Click "
+"here to give the author one dollar”, wouldn't you click? Copyright for "
+"books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies, "
+"will be entirely obsolete. And not a moment too soon!"
+msgstr ""
+"Uiteindelijk, wanneer computernetwerken in staat zullen zijn om op "
+"eenvoudige wijze kleine sommen geld over te schrijven, zal de hele reden "
+"voor het beperken van het kopiëren verdwijnen. Wanneer je een boek leuk "
+"vindt en er verschijnt een window met de tekst “Hier klikken om de "
+"auteur een Euro te geven”, zou je dan niet klikken? Dan zal het "
+"auteursrecht voor boeken en muziek, zoals dat nu geldt voor het verspreiden "
+"van letterlijke kopiëen, volkomen overbodig zijn geworden. En geen "
+"moment te vroeg!"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF."
-msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere
"
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
-#| "href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
suggesties) te sturen aan: <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Zie <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
+"artikel."
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright © 2000 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2000 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2000 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
+"United States Licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -281,4 +319,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-
Index: philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po 19 Nov 2012 18:51:55 -0000 1.1
+++ philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po 19 Nov 2012 19:26:53 -0000 1.2
@@ -6,311 +6,438 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <title>
-#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Het Handhaven van de GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)"
+msgstr ""
+"Het Handhaven van de GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public,
license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben,
Moglen, Eben Moglen"
-msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public,
license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben,
Moglen, Eben Moglen"
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+"Moglen, Eben Moglen"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+"Moglen, Eben Moglen"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the
FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically
carried out."
-msgstr "In dit artikel, Handhaving van de GNU GPL, weidt Eben Moglen, advocaat
van de FSF, uit over hoe de handhaving wordt geregeld van de GNU General Public
Licentievoorwaarden."
+msgid ""
+"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
+"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
+"carried out."
+msgstr ""
+"In dit artikel, Handhaving van de GNU GPL, weidt Eben Moglen, advocaat van "
+"de FSF, uit over hoe de handhaving wordt geregeld van de GNU General Public "
+"Licentievoorwaarden."
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <h2>
-#| msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Het Handhaven van de GNU GPL"
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
-#| "strong></a>"
-msgid "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
Moglen</strong></a>"
-msgstr "door <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
Moglen</strong></a>"
+msgid ""
+"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></"
+"a>"
+msgstr ""
+"door <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
+"strong></a>"
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <p>
-#| msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 September 2001</em>"
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed "
-#| "speculation about whether the GPL is “enforceable.” This "
-#| "particular example of “FUD” (fear, uncertainty and doubt) is "
-#| "always a little amusing to me. I'm the only lawyer on earth who can say "
-#| "this, I suppose, but it makes me wonder what everyone's wondering about: "
-#| "Enforcing the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> is something that I "
-#| "do all the time."
-msgid "Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed
speculation about whether the GPL is “enforceable.” This particular
example of “FUD” (fear, uncertainty and doubt) is always a little
amusing to me. I'm the only lawyer on earth who can say this, I suppose, but
it makes me wonder what everyone's wondering about: Enforcing the <a
href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> is something that I do all the time."
-msgstr "Het anti-GPL offensief van Microsoft deze zomer heeft de discussie
weer doen oplaaien over de GPL en of die wel “afdwingbaar” is. Om
dit specifieke voorbeeld van “FUD” (fear, uncertainty and doubt:
Angst, Onzekerheid en Twijfel) moet ik altijd glimlachen. Ik ben waarschijnlijk
de enige advocaat ter wereld die dit kan zeggen maar ik vraag me dan altijd af
waar mensen zich zorgen over maken: Het handhaven van de <a
href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> is iets wat ik voortdurend doe."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
-#| "unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that "
-#| "such an atypical goal must be pursued using unusually ingenious, and "
-#| "therefore fragile, legal machinery. But the assumption is faulty. The "
-#| "goal of the Free Software Foundation in designing and publishing the GPL, "
-#| "<em>is</em> unfortunately unusual: we're reshaping how programs are made "
-#| "in order to give everyone the right to understand, repair, improve, and "
-#| "redistribute the best-quality software on earth. This is a "
-#| "transformative enterprise; it shows how in the new, networked society "
-#| "traditional ways of doing business can be displaced by completely "
-#| "different models of production and distribution. But the GPL, the legal "
-#| "device that makes everything else possible, is a very robust machine "
-#| "precisely because it is made of the simplest working parts."
-msgid "Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an
unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such an
atypical goal must be pursued using unusually ingenious, and therefore fragile,
legal machinery. But the assumption is faulty. The goal of the Free Software
Foundation in designing and publishing the GPL, <em>is</em> unfortunately
unusual: we're reshaping how programs are made in order to give everyone the
right to understand, repair, improve, and redistribute the best-quality
software on earth. This is a transformative enterprise; it shows how in the
new, networked society traditional ways of doing business can be displaced by
completely different models of production and distribution. But the GPL, the
legal device that makes everything else possible, is a very robust machine
precisely because it is made of the simplest working parts."
-msgstr "Omdat <a href=\"/philosophy/free-sw.nl.html\">vrije software</a> een
onorthodox concept is binnen de huidige maatschappij hebben mensen de neiging
aan te nemen dat je allerlei vernuftige —en dus breekbare—
juridische constructies nodig hebt voor de handhaving van zo'n vreemd doel.
Maar deze aanname klopt niet. Het doel waarvoor de Free Software Foundation de
GPL heeft ontworpen en uitgegeven <em>is</em> helaas ongewoon: we
herdefiniëren hoe programma's worden gemaakt door iedereen het recht te
geven programma's te kunnen begrijpen, repareren, verbeteren en opnieuw te
publiceren. Zo krijgen we de beste software op aarde. Dit is een nieuwe vorm
van ondernemen; het laat zien hoe in de nieuwe, netwerkende, maatschappij de
traditionele vorm van zakendoen vervangen kan worden door compleet nieuwe
vormen van productie en distributie. Maar de GPL, het juridische gereedschap
die dit allemaal mogelijk maakt, is een heel robuuste machine juist omdat het
is opgebouwd uit simpele mechanismen."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The essence of copyright law, like other systems of property rules, is "
-#| "the power to exclude. The copyright holder is legally empowered to "
-#| "exclude all others from copying, distributing, and making derivative "
-#| "works."
-msgid "The essence of copyright law, like other systems of property rules, is
the power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all
others from copying, distributing, and making derivative works."
-msgstr "De essentie van het auteursrecht, net als andere eigendomsrechten, is
het recht om uit te sluiten. De auteursgerechtigde heeft de juridische macht om
iedereen uit te sluiten van het maken van kopieën, het distribueren en het
maken van afgeleide werken."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "This right to exclude implies an equally large power to license—"
-#| "that is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. "
-#| "Licenses are not contracts: the work's user is obliged to remain within "
-#| "the bounds of the license not because she voluntarily promised, but "
-#| "because she doesn't have any right to act at all except as the license "
-#| "permits."
-msgid "This right to exclude implies an equally large power to
license—that is, to grant permission to do what would otherwise be
forbidden. Licenses are not contracts: the work's user is obliged to remain
within the bounds of the license not because she voluntarily promised, but
because she doesn't have any right to act at all except as the license permits."
-msgstr "Dit recht om uit te sluiten betekent ook het even grote recht om
vergunningen te verlenen—om dus iedereen het recht te verlenen te doen
wat anders verboden zou zijn. Vergunningen zijn geen contracten: de gebruiker
moet binnen de grenzen van de licentie blijven niet omdat ze dit vrijwillig
heeft beloofd maar omdat ze niet meer heeft dan de rechten die haar door de
licentie zijn toegewezen."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "But most proprietary software companies want more power than copyright "
-#| "alone gives them. These companies say their software is “"
-#| "licensed” to consumers, but the license contains obligations that "
-#| "copyright law knows nothing about. Software you're not allowed to "
-#| "understand, for example, often requires you to agree not to decompile "
-#| "it. Copyright law doesn't prohibit decompilation, the prohibition is "
-#| "just a contract term you agree to as a condition of getting the software "
-#| "when you buy the product under shrink wrap in a store, or accept a “"
-#| "clickwrap license” on line. Copyright is just leverage for taking "
-#| "even more away from users."
-msgid "But most proprietary software companies want more power than copyright
alone gives them. These companies say their software is “licensed”
to consumers, but the license contains obligations that copyright law knows
nothing about. Software you're not allowed to understand, for example, often
requires you to agree not to decompile it. Copyright law doesn't prohibit
decompilation, the prohibition is just a contract term you agree to as a
condition of getting the software when you buy the product under shrink wrap in
a store, or accept a “clickwrap license” on line. Copyright is
just leverage for taking even more away from users."
-msgstr "Maar de meeste bedrijven die private software maken willen meer macht
dan het auteursrecht ze geeft. Deze bedrijven zeggen dat ze een “licentie
” verlenen aan gebruikers maar deze vergunning bevat verplichtingen die
niets te maken hebben met het auteursrecht. Software waarvan ze niet willen dat
je die bestudeert bijvoorbeeld bevat meestal een bepaling die je verbiedt het
te de-compileren. Het auteursrecht verbiedt het de-compileren niet, de bepaling
is onderdeel van het contract wat je aangaat met het bedrijf wanneer je hun
software koopt in verzegelde verpakking in de winkel of een “accepteer
”-knop drukt bij juridische bepalingen in geval van online kopen. Het
auteursrecht is daarbij alleen maar een vehikel om je nog meer rechten te
ontnemen."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding "
-#| "to it. The license doesn't have to be complicated, because we try to "
-#| "control users as little as possible. Copyright grants publishers power "
-#| "to forbid users to exercise rights to copy, modify, and distribute that "
-#| "we believe all users should have; the GPL thus relaxes almost all the "
-#| "restrictions of the copyright system. The only thing we absolutely "
-#| "require is that anyone distributing GPL'd works or works made from GPL'd "
-#| "works distribute in turn under GPL. That condition is a very minor "
-#| "restriction, from the copyright point of view. Much more restrictive "
-#| "licenses are routinely held enforceable: every license involved in every "
-#| "single copyright lawsuit is more restrictive than the GPL."
-msgid "The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding
to it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control
users as little as possible. Copyright grants publishers power to forbid users
to exercise rights to copy, modify, and distribute that we believe all users
should have; the GPL thus relaxes almost all the restrictions of the copyright
system. The only thing we absolutely require is that anyone distributing GPL'd
works or works made from GPL'd works distribute in turn under GPL. That
condition is a very minor restriction, from the copyright point of view. Much
more restrictive licenses are routinely held enforceable: every license
involved in every single copyright lawsuit is more restrictive than the GPL."
-msgstr "De GPL echter, haalt wat van het auteursrecht af in plaats van er wat
bij te doen. De licentie hoeft niet ingewikkeld te zijn omdat we proberen zo
min mogelijk invloed op gebruikers te hebben. Het auteursrecht geeft uitgevers
de macht om gebruikers te verbieden te kopiëren, wijzigen en uit te geven,
rechten die wij gebruikers juist willen toekennen; de GPL laat dus de meeste
beperkende rechten die het auteursrecht regelt los. Het enige waar we absoluut
op staan is dat iedereen die werken, die onder de GPL vallen (of daarvan
afgeleide werken), distribueert, dit ook weer onder de GPL uitgeeft. Vanuit het
auteursrecht gezien is dit slechts een kleine beperking. Vergunningen met veel
meer beperkingen zijn gemeengoed: iedere licentie die een rol speelt in iedere
rechtszaak over auteursrechten heeft meer beperkingen dan de GPL."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Because there's nothing complex or controversial about the license's "
-#| "substantive provisions, I have never even seen a serious argument that "
-#| "the GPL exceeds a licensor's powers. But it is sometimes said that the "
-#| "GPL can't be enforced because users haven't “accepted” it."
-msgid "Because there's nothing complex or controversial about the license's
substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the GPL
exceeds a licensor's powers. But it is sometimes said that the GPL can't be
enforced because users haven't “accepted” it."
-msgstr "Omdat de bepalingen in de vergunning niet moeilijk zijn of
controversieel heb ik ook nog nooit iemand horen beweren dat de GPL
vergunninghouders teveel macht zou geven. Er wordt soms wel beweerd dat de GPL
niet kan worden gehandhaafd omdat het door gebruikers niet wordt
“geaccepteerd”."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
-#| "anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
-#| "experimentally modify GPL'd software. All of those activities are either "
-#| "forbidden or controlled by proprietary software firms, so they require "
-#| "you to accept a license, including contractual provisions outside the "
-#| "reach of copyright, before you can use their works. The free software "
-#| "movement thinks all those activities are rights, which all users ought to "
-#| "have; we don't even <em>want</em> to cover those activities by license. "
-#| "Almost everyone who uses GPL'd software from day to day needs no license, "
-#| "and accepts none. The GPL only obliges you if you distribute software "
-#| "made from GPL'd code, and only needs to be accepted when redistribution "
-#| "occurs. And because no one can ever redistribute without a license, we "
-#| "can safely presume that anyone redistributing GPL'd software intended to "
-#| "accept the GPL. After all, the GPL requires each copy of covered "
-#| "software to include the license text, so everyone is fully informed."
-msgid "This claim is based on a misunderstanding. The license does not
require anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even
experimentally modify GPL'd software. All of those activities are either
forbidden or controlled by proprietary software firms, so they require you to
accept a license, including contractual provisions outside the reach of
copyright, before you can use their works. The free software movement thinks
all those activities are rights, which all users ought to have; we don't even
<em>want</em> to cover those activities by license. Almost everyone who uses
GPL'd software from day to day needs no license, and accepts none. The GPL
only obliges you if you distribute software made from GPL'd code, and only
needs to be accepted when redistribution occurs. And because no one can ever
redistribute without a license, we can safely presume that anyone
redistributing GPL'd software intended to accept the GPL. After all, the GPL
requires each copy of covered software to include the license text, so everyone
is fully informed."
-msgstr "Deze uitspraak is gebaseerd op een misverstand. De licentie vraagt
niemand hem te accepteren voordat men software onder de GPL kan verkrijgen,
installeren, gebruiken, bestuderen of zelfs wijzigen. Al dit soort activiteiten
worden verboden of aan banden gelegd door bedrijven in private software, en dus
verlangen ze van je dat je hun licentie accepteert waarin dit soort extra
contractuele verplichtingen zitten die buiten het auteursrecht vallen, voordat
je hun werken mag gebruiken. De vrije software beweging vindt dit soort
activiteiten basisrechten voor alle gebruikers; we <em>willen</em> dit soort
activiteiten niet eens bij vergunning regelen. Bijna iedereen die dagelijks
gebruik maakt van software onder de GPL heeft geen vergunning nodig noch hoeft
er één te accepteren. De GPL legt alleen een verplichting op
wanneer je de code, gewijzigd of niet, verder verspreidt en verplicht je dan de
licentie te accepteren. En omdat niemand kan verspreiden zonder een geldige
licentie kunnen we dus gevoeglijk aannemen dat eenieder die GPL-code
distribueert de GPL accepteert. De GPL vereist tenslotte dat iedere kopie van
de software voorzien is van de tekst van de vergunning zodat iedereen volledig
op de hoogte is."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. "
-#| "That's why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten "
-#| "years, without ever going to court."
-msgid "Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid.
That's why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years,
without ever going to court."
-msgstr "Het auteursrecht van de GPL staat dus als een huis, ondanks de
“FUD”. Daarom heb ik hem al tientallen keren weten te handhaven in
het laatste decennium zonder ook maar één keer naar de rechter te
hoeven stappen."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the "
-#| "supposed effect that the absence of judicial enforcement, in US or other "
-#| "courts, somehow demonstrates that there is something wrong with the GPL, "
-#| "that its unusual policy goal is implemented in a technically indefensible "
-#| "way, or that the Free Software Foundation, which authors the license, is "
-#| "afraid of testing it in court. Precisely the reverse is true. We do not "
-#| "find ourselves taking the GPL to court because no one has yet been "
-#| "willing to risk contesting it with us there."
-msgid "Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the
supposed effect that the absence of judicial enforcement, in US or other
courts, somehow demonstrates that there is something wrong with the GPL, that
its unusual policy goal is implemented in a technically indefensible way, or
that the Free Software Foundation, which authors the license, is afraid of
testing it in court. Precisely the reverse is true. We do not find ourselves
taking the GPL to court because no one has yet been willing to risk contesting
it with us there."
-msgstr "Ondertussen wordt er de laatste maanden veel gespeculeerd op het feit
dat er tot nu toe geen juridisch gevecht is geweest, niet in de VS noch
daarbuiten, wat dan bewijs zou zijn dat er iets mis is met de GPL. Dat de
ongewone bepalingen technisch gezien niet houdbaar zouden zijn of dat de Free
Software Foundation, die de licentie heeft geschreven, bang is voor een
gerechtelijke confrontatie. Het omgekeerde is het geval. We voeren geen
processen over de GPL omdat nog niemand het heeft aangedurfd de licentie aan te
vechten."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "So what happens when the GPL is violated? With software for which the "
-#| "Free Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
-#| "programs in the first place, or because free software authors have "
-#| "assigned us the copyright, in order to take advantage of our expertise in "
-#| "protecting their software's freedom), <a href=\"/licenses/gpl-violation."
-#| "html\">the first step is a report</a>, usually received by email to <a "
-#| "href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-#| "org></a>. <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">We ask the "
-#| "reporters of violations to help us establish necessary facts</a>, and "
-#| "then we conduct whatever further investigation is required."
-msgid "So what happens when the GPL is violated? With software for which the
Free Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the
programs in the first place, or because free software authors have assigned us
the copyright, in order to take advantage of our expertise in protecting their
software's freedom), <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">the first step is
a report</a>, usually received by email to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. <a
href=\"/licenses/gpl-violation.html\">We ask the reporters of violations to
help us establish necessary facts</a>, and then we conduct whatever further
investigation is required."
-msgstr "Wat gebeurt er dan wel wanneer de GPL wordt overtreden? Bij software
waarvan het auteursrecht bij de Free Software Foundation ligt (omdat we het
programma gemaakt hebben of omdat auteurs het aan ons over hebben gedragen
zodat men gebruik kon maken van onze ervaring in het verdedigen van vrije
software), <a href= \"/licenses/gpl-violation.html\">is de eerste stap een
rapport</a>, meestal ontvangen per email aan <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. <a
href=\"/licenses/gpl-violation.html\">We vragen de aanmelders van de
overtreding ons te helpen de feiten vast te stellen</a> en doen eventueel
verder onderzoek indien nodig."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
-#| "usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
-#| "complying with GPL, and are pleased to follow advice on the correction of "
-#| "an error. Sometimes, however, we believe that confidence-building "
-#| "measures will be required, because the scale of the violation or its "
-#| "persistence in time makes mere voluntary compliance insufficient. In "
-#| "such situations we work with organizations to establish GPL-compliance "
-#| "programs within their enterprises, led by senior managers who report to "
-#| "us, and directly to their enterprises' managing boards, regularly. In "
-#| "particularly complex cases, we have sometimes insisted upon measures that "
-#| "would make subsequent judicial enforcement simple and rapid in the event "
-#| "of future violation."
-msgid "We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is
usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were complying
with GPL, and are pleased to follow advice on the correction of an error.
Sometimes, however, we believe that confidence-building measures will be
required, because the scale of the violation or its persistence in time makes
mere voluntary compliance insufficient. In such situations we work with
organizations to establish GPL-compliance programs within their enterprises,
led by senior managers who report to us, and directly to their enterprises'
managing boards, regularly. In particularly complex cases, we have sometimes
insisted upon measures that would make subsequent judicial enforcement simple
and rapid in the event of future violation."
-msgstr "We doen dit tientallen keren per jaar. Een discreet eerste contact is
meestal voldoende om het probleem op te lossen. Betrokkenen dachten dat ze
voldeden aan de GPL en zijn maar al te bereid ons advies op te volgen over hoe
de fout te herstellen. Soms echter, vinden we maatregelen nodig die het
vertrouwen opbouwen doordat de mate of consistentie van de overtreding een
vrijwillige naleving moeilijk maakt. In dergelijke gevallen werken we samen met
bedrijven om programma's in te voeren voor naleving van de GPL binnen hun
organisatie, aangevoerd door senior managers die regelmatig aan ons rapporteren
en aan hun eigen bestuursleden. In een aantal moeilijke gevallen hebben we soms
maatregelen moeten nemen waardoor we in staat zouden zijn om toekomstige
overtredingen snel juridisch aan te pakken."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
-#| "payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
-#| "have rarely required public admission of wrongdoing. Our position has "
-#| "always been that compliance with the license, and security for future "
-#| "good behavior, are the most important goals. We have done everything to "
-#| "make it easy for violators to comply, and we have offered oblivion with "
-#| "respect to past faults."
-msgid "In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted
on payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I
have rarely required public admission of wrongdoing. Our position has always
been that compliance with the license, and security for future good behavior,
are the most important goals. We have done everything to make it easy for
violators to comply, and we have offered oblivion with respect to past faults."
-msgstr "Tijdens het handhaven van de GPL gedurende het laatste decennium heb
ik nog nooit schadevergoedingen geëist voor de Foundation bij
overtredingen van de licentie en heb slechts zelden een publieke
verontschuldiging voor de overtreding hoeven afdwingen. Wij hebben altijd op
het standpunt gestaan dat het belangrijkste de naleving van de vergunning is en
het veilig stellen daarvan in toekomstig goed gedrag. We doen alles binnen onze
mogelijkheden om overtreders de mogelijkheid te geven de licentie na te leven
en fouten uit het verleden te vergeten."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "In the early years of the free software movement, this was probably the "
-#| "only strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
-#| "destroyed the FSF, or at least prevented it from doing what we knew was "
-#| "necessary to make the free software movement the permanent force in "
-#| "reshaping the software industry that it has now become. Over time, "
-#| "however, we persisted in our approach to license enforcement not because "
-#| "we had to, but because it worked. An entire industry grew up around free "
-#| "software, all of whose participants understood the overwhelming "
-#| "importance of the GPL—no one wanted to be seen as the villain who "
-#| "stole free software, and no one wanted to be the customer, business "
-#| "partner, or even employee of such a bad actor. Faced with a choice "
-#| "between compliance without publicity or a campaign of bad publicity and a "
-#| "litigation battle they could not win, violators chose not to play it the "
-#| "hard way."
-msgid "In the early years of the free software movement, this was probably the
only strategy available. Expensive and burdensome litigation might have
destroyed the FSF, or at least prevented it from doing what we knew was
necessary to make the free software movement the permanent force in reshaping
the software industry that it has now become. Over time, however, we persisted
in our approach to license enforcement not because we had to, but because it
worked. An entire industry grew up around free software, all of whose
participants understood the overwhelming importance of the GPL—no one
wanted to be seen as the villain who stole free software, and no one wanted to
be the customer, business partner, or even employee of such a bad actor. Faced
with a choice between compliance without publicity or a campaign of bad
publicity and a litigation battle they could not win, violators chose not to
play it the hard way."
-msgstr "In het begin van de vrije software beweging was dit waarschijnlijk de
enig mogelijke strategie. Dure en langdurige juridische strijd zou de FSF
wellicht de das om hebben gedaan of het in ieder geval ervan hebben weerhouden
de constante kracht te worden van de hervormingen in de software-wereld tot wat
het nu is. Al die tijd echter hebben we vastgehouden aan het handhaven van de
licentie niet omdat we dit moesten maar omdat het werkte. Een complete
industrie is opgebloeid rond vrije software en iedereen hierin is doordrongen
van het buitengewone belang van de GPL—niemand wil gezien worden als de
schurk die vrije software steelt en niemand wilde de klant, compagnon of zelfs
werknemer zijn van een dergelijke rotte appel. Geconfronteerd met de keuze
tussen naleving zonder publiciteit of een campagne met slechte publiciteit en
een juridisch gevecht wat niet gewonnen kan worden, kozen overtreders ervoor
het niet hard te spelen."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
-#| "law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking "
-#| "the source code of GPL'd software, recompiling it with an attempt to "
-#| "conceal its origin, and offering it for sale as a proprietary product. I "
-#| "have assisted free software developers other than the FSF to deal with "
-#| "such problems, which we have resolved—since the criminal infringer "
-#| "would not voluntarily desist and, in the cases I have in mind, legal "
-#| "technicalities prevented actual criminal prosecution of the "
-#| "violators—by talking to redistributors and potential customers. "
-#| "“Why would you want to pay serious money,” we have asked, "
-#| "“for software that infringes our license and will bog you down in "
-#| "complex legal problems, when you can have the real thing for free?” "
-#| "Customers have never failed to see the pertinence of the question. The "
-#| "stealing of free software is one place where, indeed, crime doesn't pay."
-msgid "We have even, once or twice, faced enterprises which, under US
copyright law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement:
taking the source code of GPL'd software, recompiling it with an attempt to
conceal its origin, and offering it for sale as a proprietary product. I have
assisted free software developers other than the FSF to deal with such
problems, which we have resolved—since the criminal infringer would not
voluntarily desist and, in the cases I have in mind, legal technicalities
prevented actual criminal prosecution of the violators—by talking to
redistributors and potential customers. “Why would you want to pay
serious money,” we have asked, “for software that infringes our
license and will bog you down in complex legal problems, when you can have the
real thing for free?” Customers have never failed to see the pertinence
of the question. The stealing of free software is one place where, indeed,
crime doesn't pay."
-msgstr "We hebben zelfs een aantal keer tegenover bedrijven gestaan die, onder
het Amerikaanse auteursrecht, willens en wetens de wet overtraden: door de
broncode van GPL-software te nemen, deze te compileren met het doel de afkomst
te verbergen en het vervolgens te koop aanbieden als privaat product. Ik heb
andere ontwikkelaars van vrije software buiten de FSF geholpen met dit soort
problemen, die we hebben opgelost—omdat de overtreder niet vrijwillig
hiermee wilde ophouden en, in andere gevallen, omdat juridische details ons
ervan weerhielden de overtreders te vervolgen—door te praten met
distributeurs en potentiële klanten. “Waarom zou je goed geld
betalen”, vroegen we hen, “voor software die onze licentie
overtreedt en je blootstelt aan mogelijke juridische vervolging als je het
origineel gratis kan krijgen?” Klanten hebben de relevantie van deze
vraag altijd goed begrepen. Misdaad loont inderdaad niet als het om het stelen
van vrije software gaat."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to "
-#| "enforce the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on "
-#| "deaf ears. Just this month I have been working on a couple of moderately "
-#| "sticky situations. “Look,” I say, “at how many people "
-#| "all over the world are pressuring me to enforce the GPL in court, just to "
-#| "prove I can. I really need to make an example of someone. Would you "
-#| "like to volunteer?”"
-msgid "But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to
enforce the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf
ears. Just this month I have been working on a couple of moderately sticky
situations. “Look,” I say, “at how many people all over the
world are pressuring me to enforce the GPL in court, just to prove I can. I
really need to make an example of someone. Would you like to volunteer?”"
-msgstr "Maar wellicht hebben we teveel succes gehad. Wanneer ik in het
verleden via het gerecht mijn gelijk had gehaald met de GPL dan had het
gekonkel van Microsoft nu geen weerklank gevonden. Juist deze maand heb ik een
aantal moeilijker zaken onder handen gehad. “Kijk eens”, zeg ik
dan, “naar hoeveel mensen over de hele wereld graag willen dat ik de GPL
via het gerecht handhaaf, alleen maar om te bewijzen dat het kan. Het wordt
hoog tijd dat ik een voorbeeld stel. Wil jij de eerste zijn?”"
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
-#| "elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
-#| "associated with such an enterprise will quit, and bad publicity will "
-#| "smother them. And that's all before we even walk into court. The first "
-#| "person who tries it will certainly wish he hadn't. Our way of doing law "
-#| "has been as unusual as our way of doing software, but that's just the "
-#| "point. Free software matters because it turns out that the different way "
-#| "is the right way after all."
-msgid "Someday someone will. But that someone's customers are going to go
elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations
associated with such an enterprise will quit, and bad publicity will smother
them. And that's all before we even walk into court. The first person who
tries it will certainly wish he hadn't. Our way of doing law has been as
unusual as our way of doing software, but that's just the point. Free software
matters because it turns out that the different way is the right way after all."
-msgstr "Op een dag zal er een eerste zijn. Maar de klanten van diegene zullen
ergens anders gaan winkelen, talentvolle technici die om hun reputatie geven
zullen ontslag nemen uit een dergelijk bedrijf en de slechte publiciteit zal
het bedrijf verder smoren. En dit alles nog voordat we het gerecht betreden. De
eerste die het probeert zal dit bezuren. Onze benadering van de wet is net zo
bijzonder als onze benadering van software maar daar gaat het juist om. Vrije
software is van belang omdat is gebleken dat de bijzondere manier van aanpak
uiteindelijk de goede is."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-#| "University Law School. He serves without fee as General Counsel of the "
-#| "Free Software Foundation. </cite>"
-msgid "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia
University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free
Software Foundation. </cite>"
-msgstr "<cite> Eben Moglen is professor in de rechten en juridische
geschiedenis aan de rechtenfaculteit van de Universiteit van Columbia. Hij is
onbezoldigd juridisch adviseur van de Free Software Foundation. </cite>"
+msgid ""
+"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
+"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
+"of “FUD” (fear, uncertainty and doubt) is always a little "
+"amusing to me. I'm the only lawyer on earth who can say this, I suppose, "
+"but it makes me wonder what everyone's wondering about: Enforcing the <a "
+"href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> is something that I do all the time."
+msgstr ""
+"Het anti-GPL offensief van Microsoft deze zomer heeft de discussie weer doen "
+"oplaaien over de GPL en of die wel “afdwingbaar” is. Om dit "
+"specifieke voorbeeld van “FUD” (fear, uncertainty and doubt: "
+"Angst, Onzekerheid en Twijfel) moet ik altijd glimlachen. Ik ben "
+"waarschijnlijk de enige advocaat ter wereld die dit kan zeggen maar ik vraag "
+"me dan altijd af waar mensen zich zorgen over maken: Het handhaven van de <a "
+"href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> is iets wat ik voortdurend doe."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
+"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
+"an atypical goal must be pursued using unusually ingenious, and therefore "
+"fragile, legal machinery. But the assumption is faulty. The goal of the "
+"Free Software Foundation in designing and publishing the GPL, <em>is</em> "
+"unfortunately unusual: we're reshaping how programs are made in order to "
+"give everyone the right to understand, repair, improve, and redistribute the "
+"best-quality software on earth. This is a transformative enterprise; it "
+"shows how in the new, networked society traditional ways of doing business "
+"can be displaced by completely different models of production and "
+"distribution. But the GPL, the legal device that makes everything else "
+"possible, is a very robust machine precisely because it is made of the "
+"simplest working parts."
+msgstr ""
+"Omdat <a href=\"/philosophy/free-sw.nl.html\">vrije software</a> een "
+"onorthodox concept is binnen de huidige maatschappij hebben mensen de "
+"neiging aan te nemen dat je allerlei vernuftige —en dus "
+"breekbare— juridische constructies nodig hebt voor de handhaving van "
+"zo'n vreemd doel. Maar deze aanname klopt niet. Het doel waarvoor de Free "
+"Software Foundation de GPL heeft ontworpen en uitgegeven <em>is</em> helaas "
+"ongewoon: we herdefiniëren hoe programma's worden gemaakt door iedereen "
+"het recht te geven programma's te kunnen begrijpen, repareren, verbeteren en "
+"opnieuw te publiceren. Zo krijgen we de beste software op aarde. Dit is een "
+"nieuwe vorm van ondernemen; het laat zien hoe in de nieuwe, netwerkende, "
+"maatschappij de traditionele vorm van zakendoen vervangen kan worden door "
+"compleet nieuwe vormen van productie en distributie. Maar de GPL, het "
+"juridische gereedschap die dit allemaal mogelijk maakt, is een heel robuuste "
+"machine juist omdat het is opgebouwd uit simpele mechanismen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
+"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
+"others from copying, distributing, and making derivative works."
+msgstr ""
+"De essentie van het auteursrecht, net als andere eigendomsrechten, is het "
+"recht om uit te sluiten. De auteursgerechtigde heeft de juridische macht om "
+"iedereen uit te sluiten van het maken van kopieën, het distribueren en "
+"het maken van afgeleide werken."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
+"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
+"are not contracts: the work's user is obliged to remain within the bounds of "
+"the license not because she voluntarily promised, but because she doesn't "
+"have any right to act at all except as the license permits."
+msgstr ""
+"Dit recht om uit te sluiten betekent ook het even grote recht om "
+"vergunningen te verlenen—om dus iedereen het recht te verlenen te doen "
+"wat anders verboden zou zijn. Vergunningen zijn geen contracten: de "
+"gebruiker moet binnen de grenzen van de licentie blijven niet omdat ze dit "
+"vrijwillig heeft beloofd maar omdat ze niet meer heeft dan de rechten die "
+"haar door de licentie zijn toegewezen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
+"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
+"consumers, but the license contains obligations that copyright law knows "
+"nothing about. Software you're not allowed to understand, for example, "
+"often requires you to agree not to decompile it. Copyright law doesn't "
+"prohibit decompilation, the prohibition is just a contract term you agree to "
+"as a condition of getting the software when you buy the product under shrink "
+"wrap in a store, or accept a “clickwrap license” on line. "
+"Copyright is just leverage for taking even more away from users."
+msgstr ""
+"Maar de meeste bedrijven die private software maken willen meer macht dan "
+"het auteursrecht ze geeft. Deze bedrijven zeggen dat ze een “licentie "
+"” verlenen aan gebruikers maar deze vergunning bevat verplichtingen "
+"die niets te maken hebben met het auteursrecht. Software waarvan ze niet "
+"willen dat je die bestudeert bijvoorbeeld bevat meestal een bepaling die je "
+"verbiedt het te de-compileren. Het auteursrecht verbiedt het de-compileren "
+"niet, de bepaling is onderdeel van het contract wat je aangaat met het "
+"bedrijf wanneer je hun software koopt in verzegelde verpakking in de winkel "
+"of een “accepteer ”-knop drukt bij juridische bepalingen in "
+"geval van online kopen. Het auteursrecht is daarbij alleen maar een vehikel "
+"om je nog meer rechten te ontnemen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
+"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
+"users as little as possible. Copyright grants publishers power to forbid "
+"users to exercise rights to copy, modify, and distribute that we believe all "
+"users should have; the GPL thus relaxes almost all the restrictions of the "
+"copyright system. The only thing we absolutely require is that anyone "
+"distributing GPL'd works or works made from GPL'd works distribute in turn "
+"under GPL. That condition is a very minor restriction, from the copyright "
+"point of view. Much more restrictive licenses are routinely held "
+"enforceable: every license involved in every single copyright lawsuit is "
+"more restrictive than the GPL."
+msgstr ""
+"De GPL echter, haalt wat van het auteursrecht af in plaats van er wat bij te "
+"doen. De licentie hoeft niet ingewikkeld te zijn omdat we proberen zo min "
+"mogelijk invloed op gebruikers te hebben. Het auteursrecht geeft uitgevers "
+"de macht om gebruikers te verbieden te kopiëren, wijzigen en uit te "
+"geven, rechten die wij gebruikers juist willen toekennen; de GPL laat dus de "
+"meeste beperkende rechten die het auteursrecht regelt los. Het enige waar we "
+"absoluut op staan is dat iedereen die werken, die onder de GPL vallen (of "
+"daarvan afgeleide werken), distribueert, dit ook weer onder de GPL uitgeeft. "
+"Vanuit het auteursrecht gezien is dit slechts een kleine beperking. "
+"Vergunningen met veel meer beperkingen zijn gemeengoed: iedere licentie die "
+"een rol speelt in iedere rechtszaak over auteursrechten heeft meer "
+"beperkingen dan de GPL."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
+"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
+"GPL exceeds a licensor's powers. But it is sometimes said that the GPL "
+"can't be enforced because users haven't “accepted” it."
+msgstr ""
+"Omdat de bepalingen in de vergunning niet moeilijk zijn of controversieel "
+"heb ik ook nog nooit iemand horen beweren dat de GPL vergunninghouders "
+"teveel macht zou geven. Er wordt soms wel beweerd dat de GPL niet kan worden "
+"gehandhaafd omdat het door gebruikers niet wordt “geaccepteerd”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
+"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
+"experimentally modify GPL'd software. All of those activities are either "
+"forbidden or controlled by proprietary software firms, so they require you "
+"to accept a license, including contractual provisions outside the reach of "
+"copyright, before you can use their works. The free software movement "
+"thinks all those activities are rights, which all users ought to have; we "
+"don't even <em>want</em> to cover those activities by license. Almost "
+"everyone who uses GPL'd software from day to day needs no license, and "
+"accepts none. The GPL only obliges you if you distribute software made from "
+"GPL'd code, and only needs to be accepted when redistribution occurs. And "
+"because no one can ever redistribute without a license, we can safely "
+"presume that anyone redistributing GPL'd software intended to accept the "
+"GPL. After all, the GPL requires each copy of covered software to include "
+"the license text, so everyone is fully informed."
+msgstr ""
+"Deze uitspraak is gebaseerd op een misverstand. De licentie vraagt niemand "
+"hem te accepteren voordat men software onder de GPL kan verkrijgen, "
+"installeren, gebruiken, bestuderen of zelfs wijzigen. Al dit soort "
+"activiteiten worden verboden of aan banden gelegd door bedrijven in private "
+"software, en dus verlangen ze van je dat je hun licentie accepteert waarin "
+"dit soort extra contractuele verplichtingen zitten die buiten het "
+"auteursrecht vallen, voordat je hun werken mag gebruiken. De vrije software "
+"beweging vindt dit soort activiteiten basisrechten voor alle gebruikers; we "
+"<em>willen</em> dit soort activiteiten niet eens bij vergunning regelen. "
+"Bijna iedereen die dagelijks gebruik maakt van software onder de GPL heeft "
+"geen vergunning nodig noch hoeft er één te accepteren. De GPL "
+"legt alleen een verplichting op wanneer je de code, gewijzigd of niet, "
+"verder verspreidt en verplicht je dan de licentie te accepteren. En omdat "
+"niemand kan verspreiden zonder een geldige licentie kunnen we dus gevoeglijk "
+"aannemen dat eenieder die GPL-code distribueert de GPL accepteert. De GPL "
+"vereist tenslotte dat iedere kopie van de software voorzien is van de tekst "
+"van de vergunning zodat iedereen volledig op de hoogte is."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
+"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
+"without ever going to court."
+msgstr ""
+"Het auteursrecht van de GPL staat dus als een huis, ondanks de “"
+"FUD”. Daarom heb ik hem al tientallen keren weten te handhaven in het "
+"laatste decennium zonder ook maar één keer naar de rechter te "
+"hoeven stappen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
+"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
+"somehow demonstrates that there is something wrong with the GPL, that its "
+"unusual policy goal is implemented in a technically indefensible way, or "
+"that the Free Software Foundation, which authors the license, is afraid of "
+"testing it in court. Precisely the reverse is true. We do not find "
+"ourselves taking the GPL to court because no one has yet been willing to "
+"risk contesting it with us there."
+msgstr ""
+"Ondertussen wordt er de laatste maanden veel gespeculeerd op het feit dat er "
+"tot nu toe geen juridisch gevecht is geweest, niet in de VS noch daarbuiten, "
+"wat dan bewijs zou zijn dat er iets mis is met de GPL. Dat de ongewone "
+"bepalingen technisch gezien niet houdbaar zouden zijn of dat de Free "
+"Software Foundation, die de licentie heeft geschreven, bang is voor een "
+"gerechtelijke confrontatie. Het omgekeerde is het geval. We voeren geen "
+"processen over de GPL omdat nog niemand het heeft aangedurfd de licentie aan "
+"te vechten."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
+"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
+"programs in the first place, or because free software authors have assigned "
+"us the copyright, in order to take advantage of our expertise in protecting "
+"their software's freedom), <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">the "
+"first step is a report</a>, usually received by email to <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. <a href="
+"\"/licenses/gpl-violation.html\">We ask the reporters of violations to help "
+"us establish necessary facts</a>, and then we conduct whatever further "
+"investigation is required."
+msgstr ""
+"Wat gebeurt er dan wel wanneer de GPL wordt overtreden? Bij software waarvan "
+"het auteursrecht bij de Free Software Foundation ligt (omdat we het "
+"programma gemaakt hebben of omdat auteurs het aan ons over hebben gedragen "
+"zodat men gebruik kon maken van onze ervaring in het verdedigen van vrije "
+"software), <a href= \"/licenses/gpl-violation.html\">is de eerste stap een "
+"rapport</a>, meestal ontvangen per email aan <a href=\"mailto:license-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. <a href=\"/"
+"licenses/gpl-violation.html\">We vragen de aanmelders van de overtreding ons "
+"te helpen de feiten vast te stellen</a> en doen eventueel verder onderzoek "
+"indien nodig."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
+"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
+"complying with GPL, and are pleased to follow advice on the correction of an "
+"error. Sometimes, however, we believe that confidence-building measures "
+"will be required, because the scale of the violation or its persistence in "
+"time makes mere voluntary compliance insufficient. In such situations we "
+"work with organizations to establish GPL-compliance programs within their "
+"enterprises, led by senior managers who report to us, and directly to their "
+"enterprises' managing boards, regularly. In particularly complex cases, we "
+"have sometimes insisted upon measures that would make subsequent judicial "
+"enforcement simple and rapid in the event of future violation."
+msgstr ""
+"We doen dit tientallen keren per jaar. Een discreet eerste contact is "
+"meestal voldoende om het probleem op te lossen. Betrokkenen dachten dat ze "
+"voldeden aan de GPL en zijn maar al te bereid ons advies op te volgen over "
+"hoe de fout te herstellen. Soms echter, vinden we maatregelen nodig die het "
+"vertrouwen opbouwen doordat de mate of consistentie van de overtreding een "
+"vrijwillige naleving moeilijk maakt. In dergelijke gevallen werken we samen "
+"met bedrijven om programma's in te voeren voor naleving van de GPL binnen "
+"hun organisatie, aangevoerd door senior managers die regelmatig aan ons "
+"rapporteren en aan hun eigen bestuursleden. In een aantal moeilijke gevallen "
+"hebben we soms maatregelen moeten nemen waardoor we in staat zouden zijn om "
+"toekomstige overtredingen snel juridisch aan te pakken."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
+"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
+"have rarely required public admission of wrongdoing. Our position has "
+"always been that compliance with the license, and security for future good "
+"behavior, are the most important goals. We have done everything to make it "
+"easy for violators to comply, and we have offered oblivion with respect to "
+"past faults."
+msgstr ""
+"Tijdens het handhaven van de GPL gedurende het laatste decennium heb ik nog "
+"nooit schadevergoedingen geëist voor de Foundation bij overtredingen "
+"van de licentie en heb slechts zelden een publieke verontschuldiging voor de "
+"overtreding hoeven afdwingen. Wij hebben altijd op het standpunt gestaan dat "
+"het belangrijkste de naleving van de vergunning is en het veilig stellen "
+"daarvan in toekomstig goed gedrag. We doen alles binnen onze mogelijkheden "
+"om overtreders de mogelijkheid te geven de licentie na te leven en fouten "
+"uit het verleden te vergeten."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
+"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
+"destroyed the FSF, or at least prevented it from doing what we knew was "
+"necessary to make the free software movement the permanent force in "
+"reshaping the software industry that it has now become. Over time, however, "
+"we persisted in our approach to license enforcement not because we had to, "
+"but because it worked. An entire industry grew up around free software, all "
+"of whose participants understood the overwhelming importance of the "
+"GPL—no one wanted to be seen as the villain who stole free software, "
+"and no one wanted to be the customer, business partner, or even employee of "
+"such a bad actor. Faced with a choice between compliance without publicity "
+"or a campaign of bad publicity and a litigation battle they could not win, "
+"violators chose not to play it the hard way."
+msgstr ""
+"In het begin van de vrije software beweging was dit waarschijnlijk de enig "
+"mogelijke strategie. Dure en langdurige juridische strijd zou de FSF "
+"wellicht de das om hebben gedaan of het in ieder geval ervan hebben "
+"weerhouden de constante kracht te worden van de hervormingen in de software-"
+"wereld tot wat het nu is. Al die tijd echter hebben we vastgehouden aan het "
+"handhaven van de licentie niet omdat we dit moesten maar omdat het werkte. "
+"Een complete industrie is opgebloeid rond vrije software en iedereen hierin "
+"is doordrongen van het buitengewone belang van de GPL—niemand wil "
+"gezien worden als de schurk die vrije software steelt en niemand wilde de "
+"klant, compagnon of zelfs werknemer zijn van een dergelijke rotte appel. "
+"Geconfronteerd met de keuze tussen naleving zonder publiciteit of een "
+"campagne met slechte publiciteit en een juridisch gevecht wat niet gewonnen "
+"kan worden, kozen overtreders ervoor het niet hard te spelen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
+"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
+"source code of GPL'd software, recompiling it with an attempt to conceal its "
+"origin, and offering it for sale as a proprietary product. I have assisted "
+"free software developers other than the FSF to deal with such problems, "
+"which we have resolved—since the criminal infringer would not "
+"voluntarily desist and, in the cases I have in mind, legal technicalities "
+"prevented actual criminal prosecution of the violators—by talking to "
+"redistributors and potential customers. “Why would you want to pay "
+"serious money,” we have asked, “for software that infringes our "
+"license and will bog you down in complex legal problems, when you can have "
+"the real thing for free?” Customers have never failed to see the "
+"pertinence of the question. The stealing of free software is one place "
+"where, indeed, crime doesn't pay."
+msgstr ""
+"We hebben zelfs een aantal keer tegenover bedrijven gestaan die, onder het "
+"Amerikaanse auteursrecht, willens en wetens de wet overtraden: door de "
+"broncode van GPL-software te nemen, deze te compileren met het doel de "
+"afkomst te verbergen en het vervolgens te koop aanbieden als privaat "
+"product. Ik heb andere ontwikkelaars van vrije software buiten de FSF "
+"geholpen met dit soort problemen, die we hebben opgelost—omdat de "
+"overtreder niet vrijwillig hiermee wilde ophouden en, in andere gevallen, "
+"omdat juridische details ons ervan weerhielden de overtreders te "
+"vervolgen—door te praten met distributeurs en potentiële klanten. "
+"“Waarom zou je goed geld betalen”, vroegen we hen, “voor "
+"software die onze licentie overtreedt en je blootstelt aan mogelijke "
+"juridische vervolging als je het origineel gratis kan krijgen?” "
+"Klanten hebben de relevantie van deze vraag altijd goed begrepen. Misdaad "
+"loont inderdaad niet als het om het stelen van vrije software gaat."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
+"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
+"ears. Just this month I have been working on a couple of moderately sticky "
+"situations. “Look,” I say, “at how many people all over "
+"the world are pressuring me to enforce the GPL in court, just to prove I "
+"can. I really need to make an example of someone. Would you like to "
+"volunteer?”"
+msgstr ""
+"Maar wellicht hebben we teveel succes gehad. Wanneer ik in het verleden via "
+"het gerecht mijn gelijk had gehaald met de GPL dan had het gekonkel van "
+"Microsoft nu geen weerklank gevonden. Juist deze maand heb ik een aantal "
+"moeilijker zaken onder handen gehad. “Kijk eens”, zeg ik dan, "
+"“naar hoeveel mensen over de hele wereld graag willen dat ik de GPL "
+"via het gerecht handhaaf, alleen maar om te bewijzen dat het kan. Het wordt "
+"hoog tijd dat ik een voorbeeld stel. Wil jij de eerste zijn?”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
+"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
+"associated with such an enterprise will quit, and bad publicity will smother "
+"them. And that's all before we even walk into court. The first person who "
+"tries it will certainly wish he hadn't. Our way of doing law has been as "
+"unusual as our way of doing software, but that's just the point. Free "
+"software matters because it turns out that the different way is the right "
+"way after all."
+msgstr ""
+"Op een dag zal er een eerste zijn. Maar de klanten van diegene zullen ergens "
+"anders gaan winkelen, talentvolle technici die om hun reputatie geven zullen "
+"ontslag nemen uit een dergelijk bedrijf en de slechte publiciteit zal het "
+"bedrijf verder smoren. En dit alles nog voordat we het gerecht betreden. De "
+"eerste die het probeert zal dit bezuren. Onze benadering van de wet is net "
+"zo bijzonder als onze benadering van software maar daar gaat het juist om. "
+"Vrije software is van belang omdat is gebleken dat de bijzondere manier van "
+"aanpak uiteindelijk de goede is."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
+"University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free "
+"Software Foundation. </cite>"
+msgstr ""
+"<cite> Eben Moglen is professor in de rechten en juridische geschiedenis aan "
+"de rechtenfaculteit van de Universiteit van Columbia. Hij is onbezoldigd "
+"juridisch adviseur van de Free Software Foundation. </cite>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -319,32 +446,48 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
suggesties) te sturen aan: <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Zie <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
+"artikel."
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright © 2001 Eben Moglen"
msgid "Copyright © 2001 Eben Moglen"
msgstr "Copyright © 2001 Eben Moglen"
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#| "any medium, provided this notice is preserved."
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium, provided this notice is preserved."
-msgstr "Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is
toegestaan op willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook
wordt meegenomen."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is toegestaan op "
+"willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt "
+"meegenomen."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -356,4 +499,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-
Index: philosophy/po/fighting-software-patents.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fighting-software-patents.nl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/fighting-software-patents.nl.po 19 Nov 2012 18:54:46
-0000 1.1
+++ philosophy/po/fighting-software-patents.nl.po 19 Nov 2012 19:26:53
-0000 1.2
@@ -6,140 +6,183 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <title>
-#| msgid ""
-#| "Fighting Software Patents - Singly and Together - GNU Project - Free "
-#| "Software Foundation (FSF)"
-msgid "Fighting Software Patents - Singly and Together - GNU Project - Free
Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Software Patenten Bestrijden - Individueel en Samen - GNU Project -
Free Software Foundation (FSF)"
+msgid ""
+"Fighting Software Patents - Singly and Together - GNU Project - Free "
+"Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Software Patenten Bestrijden - Individueel en Samen - GNU Project - Free "
+"Software Foundation (FSF)"
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <h2>
-#| msgid "Fighting Software Patents - Singly and Together"
msgid "Fighting Software Patents - Singly and Together"
msgstr "Software Patenten Bestrijden - Individueel en Samen"
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <p>
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "door Richard Stallman"
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Software patents are the software project equivalent of land mines: each "
-#| "design decision carries a risk of stepping on a patent, which can destroy "
-#| "your project."
-msgid "Software patents are the software project equivalent of land mines:
each design decision carries a risk of stepping on a patent, which can destroy
your project."
-msgstr "Software patenten zijn de landmijnen van ieder software project:
iedere ontwerpbeslissing heeft het risico dat je een patent schendt, wat fataal
kan zijn voor je project."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Developing a large and complex program means combining many ideas, often "
-#| "hundreds or thousands of them. In a country that allows software patents, "
-#| "chances are that some substantial fraction of the ideas in your program "
-#| "will be patented already by various companies. Perhaps hundreds of "
-#| "patents will cover parts of your program. A study in 2004 found almost "
-#| "300 US patents that covered various parts of a single important program. "
-#| "It is so much work to do such a study that only one has been done."
-msgid "Developing a large and complex program means combining many ideas,
often hundreds or thousands of them. In a country that allows software patents,
chances are that some substantial fraction of the ideas in your program will be
patented already by various companies. Perhaps hundreds of patents will cover
parts of your program. A study in 2004 found almost 300 US patents that covered
various parts of a single important program. It is so much work to do such a
study that only one has been done."
-msgstr "Bij het ontwikkelen van grote en complexe programma's worden vele
ideeën gecombineerd, soms wel honderden of duizenden. In een land met
software patenten loop je dan de kans dat een behoorlijk deel van de
ideeën in jouw programma al gepatenteerd zijn door diverse bedrijven.
Wellicht worden er wel honderden patenten geschonden in je programma. Een
studie uit 2004 wees uit dat één belangrijk programma maar liefst
300 Amerikaanse patenten schond. Een dergelijke studie is zoveel werk dat er
maar één van gedaan is."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Practically speaking, if you are a software developer, you will usually "
-#| "be threatened by one patent at a time. When this happens, you may be able "
-#| "to escape unscathed if you find legal grounds to overturn the patent. You "
-#| "may as well try it; if you succeed, that will mean one less mine in the "
-#| "mine field. If this patent is particularly threatening to the public, the "
-#| "<a href=\"http://www.pubpat.org\">Public Patent Foundation (pubpat.org)</"
-#| "a> may take up the case; that is its specialty. If you ask for the "
-#| "computer-using community's help in searching for prior publication of the "
-#| "same idea, to use as evidence to overturn a patent, we should all respond "
-#| "with whatever useful information we might have."
-msgid "Practically speaking, if you are a software developer, you will usually
be threatened by one patent at a time. When this happens, you may be able to
escape unscathed if you find legal grounds to overturn the patent. You may as
well try it; if you succeed, that will mean one less mine in the mine field. If
this patent is particularly threatening to the public, the <a
href=\"http://www.pubpat.org\">Public Patent Foundation (pubpat.org)</a> may
take up the case; that is its specialty. If you ask for the computer-using
community's help in searching for prior publication of the same idea, to use as
evidence to overturn a patent, we should all respond with whatever useful
information we might have."
-msgstr "In de praktijk zul je als software ontwikkelaar meestal geconfronteerd
worden met één patent tegelijk. Wanneer dat gebeurd kun je er
zonder kleerscheuren vanaf komen als je juridische gronden kunt vinden om het
patent ongeldig te laten verklaren. Dat is de beste verdediging; wanneer je er
in slaagt betekent dat weer één mijn minder in het mijnenveld.
Wanneer het patent erg bedreigend is voor de maatschappij dan kan de <a href=
\"http://www.pubpat.org\">Public Patent Foundation (pubpat.org)</a> wellicht
helpen; dit is hun specialiteit. Je kunt verder de hulp inroepen van
computergebruikers om te zoeken naar eerdere publicaties van hetzelfde idee,
waarmee je het patent ongeldig kunt laten verklaren. Wij zouden daar allemaal
op moeten reageren met wat voor nuttige informatie dan ook die we daarover
hebben."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "However, fighting patents one by one will never eliminate the danger of "
-#| "software patents, any more than swatting mosquitos will eliminate "
-#| "malaria. You cannot expect to defeat every patent that comes at you, any "
-#| "more than you can expect to kill every monster in a video game: sooner or "
-#| "later, one is going to defeat you and damage your program. The US patent "
-#| "office issues around a hundred thousand software patents each year; our "
-#| "best efforts could never clear these mines as fast as they plant more."
-msgid "However, fighting patents one by one will never eliminate the danger of
software patents, any more than swatting mosquitos will eliminate malaria. You
cannot expect to defeat every patent that comes at you, any more than you can
expect to kill every monster in a video game: sooner or later, one is going to
defeat you and damage your program. The US patent office issues around a
hundred thousand software patents each year; our best efforts could never clear
these mines as fast as they plant more."
-msgstr "Het één voor één bestrijden van patenten
op software zal het gevaar echter nooit keren, net als het doodslaan van muggen
geen einde zal maken aan malaria. Je kunt niet verwachten ieder patent
succesvol aan te kunnen vechten, zoals je ook niet ieder monster in een
computerspel kunt verslaan: vroeg of laat gebeurd het omgekeerde en brengt het
schade toe aan je programma. Het Amerikaanse patentbureau vaardigt zo'n
honderdduizend patenten op software per jaar uit; hoe goed we ook ons best
doen, we kunnen niet zo snel de mijnen vegen als de snelheid waarmee ze worden
uitgezet."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Some of these mines are impossible to clear. Every software patent is "
-#| "harmful, and every software patent unjustly restricts how you use your "
-#| "computer, but not every software patent is legally invalid according to "
-#| "the patent system's criteria. The software patents we can overturn are "
-#| "those that result from “mistakes”, where the patent system's "
-#| "rules were not properly carried out. There is nothing we can do when the "
-#| "only relevant mistake was the policy of allowing software patents."
-msgid "Some of these mines are impossible to clear. Every software patent is
harmful, and every software patent unjustly restricts how you use your
computer, but not every software patent is legally invalid according to the
patent system's criteria. The software patents we can overturn are those that
result from “mistakes”, where the patent system's rules were not
properly carried out. There is nothing we can do when the only relevant mistake
was the policy of allowing software patents."
-msgstr "Sommige mijnen zijn onmogelijk onklaar te maken. Ieder patent op
software brengt schade toe, en ieder patent beperkt nodeloos je gebruik van de
computer maar niet ieder patent is ongeldig volgens de voorwaarden van het
patentsysteem. De patenten die we succesvol aanvechten zijn degene met
“procedurefouten”. We kunnen niets doen tegen de originele fout om
patenten op software toe te staan."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "To make a part of the castle safe, you've got to do more than kill the "
-#| "monsters as they appear—you have to wipe out the generator that "
-#| "produces them. Overturning existing patents one by one will not make "
-#| "programming safe. To do that, we have to change the patent system so that "
-#| "patents can no longer threaten software developers and users."
-msgid "To make a part of the castle safe, you've got to do more than kill the
monsters as they appear—you have to wipe out the generator that produces
them. Overturning existing patents one by one will not make programming safe.
To do that, we have to change the patent system so that patents can no longer
threaten software developers and users."
-msgstr "Om een deel van het kasteel veilig te stellen moet je meer doen dan
alleen de monsters afmaken die op je af komen—je moet de generator die ze
aanmaakt vernietigen. Patenten individueel te lijf gaan zal het programmeren
niet veilig stellen. Om dat te doen zullen we het patentsysteem om moeten
gooien, zodanig dat dit nooit meer ontwikkelaars of gebruikers kan treffen."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "There is no conflict between these two campaigns: we can work on the "
-#| "short-term escape and the long-term fix at once. If we take care, we can "
-#| "make our efforts to overturn individual software patents do double duty, "
-#| "building support for efforts to correct the whole problem. The crucial "
-#| "point is not to equate “bad” software patents with mistaken "
-#| "or invalid software patents. Each time we invalidate one software patent, "
-#| "each time we talk about our plans to try, we should say in no uncertain "
-#| "terms, “One less software patent, one less menace to programmers: "
-#| "the target is zero.”"
-msgid "There is no conflict between these two campaigns: we can work on the
short-term escape and the long-term fix at once. If we take care, we can make
our efforts to overturn individual software patents do double duty, building
support for efforts to correct the whole problem. The crucial point is not to
equate “bad” software patents with mistaken or invalid software
patents. Each time we invalidate one software patent, each time we talk about
our plans to try, we should say in no uncertain terms, “One less software
patent, one less menace to programmers: the target is zero.”"
-msgstr "Niets houdt ons tegen om beide tegelijk te doen: we kunnen de korte
termijn bevechten en tegelijkertijd aan de lange-termijn oplossing werken.
Wanneer we het goed aanpakken werken de korte-termijn schermutselingen in het
voordeel van de langere termijn doordat men, hiermee telkens geconfronteerd,
steeds meer het gehele probleem voor altijd zal willen oplossen. Belangrijk
hierbij is om “slechte” softwarepatenten niet te verwarren met
foute of ongeldige patenten. Iedere keer dat we een patent ongeldig laten
verklaren, iedere keer dat we ermee dreigen zouden we duidelijk moeten stellen:
“één patent minder is weer één bedreiging
minder voor programmeurs — het doel is geen enkele bedreiging meer”"
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The battle over software patents in the European Union is reaching a "
-#| "crucial stage. The European Parliament voted a year ago to reject "
-#| "software patents conclusively. In May, the Council of Ministers voted to "
-#| "undo the Parliament's amendments and make the directive even worse than "
-#| "when it started. However, at least one country that supported this has "
-#| "already reversed its vote. We must all do our utmost right now to "
-#| "convince an additional European country to change its vote, and to "
-#| "convince the newly elected members of the European Parliament to stand "
-#| "behind the previous vote. Please refer to <a href=\"http://www.ffii.org/"
-#| "\"> www.ffii.org</a> for more information on how to help, and to get in "
-#| "touch with other activists."
-msgid "The battle over software patents in the European Union is reaching a
crucial stage. The European Parliament voted a year ago to reject software
patents conclusively. In May, the Council of Ministers voted to undo the
Parliament's amendments and make the directive even worse than when it started.
However, at least one country that supported this has already reversed its
vote. We must all do our utmost right now to convince an additional European
country to change its vote, and to convince the newly elected members of the
European Parliament to stand behind the previous vote. Please refer to <a
href=\"http://www.ffii.org/\"> www.ffii.org</a> for more information on how to
help, and to get in touch with other activists."
-msgstr "Het gevecht om softwarepatenten bereikt in de Europese Unie zijn
hoogtepunt. Vorig jaar verwierp het Europees parlement definitief de patenten
op software. In Mei draaide de ministerraad dit compleet terug en verergerde
de richtlijnen zelfs nog. Gelukkig is al minstens één land
teruggekomen op zijn beslissing. We moeten nu ons uiterste best doen om
nóg een land zijn beslissing te laten terugdraaien en om de nieuwe
lidstaten ervan te overtuigen dat softwarepatenten een slecht idee zijn. Zie <a
href=\"http://www.ffii.org/\"> www.ffii.org</a> voor meer informatie over hoe
je kunt helpen en contact leggen met andere activisten."
+msgid ""
+"Software patents are the software project equivalent of land mines: each "
+"design decision carries a risk of stepping on a patent, which can destroy "
+"your project."
+msgstr ""
+"Software patenten zijn de landmijnen van ieder software project: iedere "
+"ontwerpbeslissing heeft het risico dat je een patent schendt, wat fataal kan "
+"zijn voor je project."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Developing a large and complex program means combining many ideas, often "
+"hundreds or thousands of them. In a country that allows software patents, "
+"chances are that some substantial fraction of the ideas in your program will "
+"be patented already by various companies. Perhaps hundreds of patents will "
+"cover parts of your program. A study in 2004 found almost 300 US patents "
+"that covered various parts of a single important program. It is so much work "
+"to do such a study that only one has been done."
+msgstr ""
+"Bij het ontwikkelen van grote en complexe programma's worden vele ideeë"
+"n gecombineerd, soms wel honderden of duizenden. In een land met software "
+"patenten loop je dan de kans dat een behoorlijk deel van de ideeën in "
+"jouw programma al gepatenteerd zijn door diverse bedrijven. Wellicht worden "
+"er wel honderden patenten geschonden in je programma. Een studie uit 2004 "
+"wees uit dat één belangrijk programma maar liefst 300 "
+"Amerikaanse patenten schond. Een dergelijke studie is zoveel werk dat er "
+"maar één van gedaan is."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Practically speaking, if you are a software developer, you will usually be "
+"threatened by one patent at a time. When this happens, you may be able to "
+"escape unscathed if you find legal grounds to overturn the patent. You may "
+"as well try it; if you succeed, that will mean one less mine in the mine "
+"field. If this patent is particularly threatening to the public, the <a href="
+"\"http://www.pubpat.org\">Public Patent Foundation (pubpat.org)</a> may take "
+"up the case; that is its specialty. If you ask for the computer-using "
+"community's help in searching for prior publication of the same idea, to use "
+"as evidence to overturn a patent, we should all respond with whatever useful "
+"information we might have."
+msgstr ""
+"In de praktijk zul je als software ontwikkelaar meestal geconfronteerd "
+"worden met één patent tegelijk. Wanneer dat gebeurd kun je er "
+"zonder kleerscheuren vanaf komen als je juridische gronden kunt vinden om "
+"het patent ongeldig te laten verklaren. Dat is de beste verdediging; wanneer "
+"je er in slaagt betekent dat weer één mijn minder in het "
+"mijnenveld. Wanneer het patent erg bedreigend is voor de maatschappij dan "
+"kan de <a href= \"http://www.pubpat.org\">Public Patent Foundation (pubpat."
+"org)</a> wellicht helpen; dit is hun specialiteit. Je kunt verder de hulp "
+"inroepen van computergebruikers om te zoeken naar eerdere publicaties van "
+"hetzelfde idee, waarmee je het patent ongeldig kunt laten verklaren. Wij "
+"zouden daar allemaal op moeten reageren met wat voor nuttige informatie dan "
+"ook die we daarover hebben."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, fighting patents one by one will never eliminate the danger of "
+"software patents, any more than swatting mosquitos will eliminate malaria. "
+"You cannot expect to defeat every patent that comes at you, any more than "
+"you can expect to kill every monster in a video game: sooner or later, one "
+"is going to defeat you and damage your program. The US patent office issues "
+"around a hundred thousand software patents each year; our best efforts could "
+"never clear these mines as fast as they plant more."
+msgstr ""
+"Het één voor één bestrijden van patenten op "
+"software zal het gevaar echter nooit keren, net als het doodslaan van muggen "
+"geen einde zal maken aan malaria. Je kunt niet verwachten ieder patent "
+"succesvol aan te kunnen vechten, zoals je ook niet ieder monster in een "
+"computerspel kunt verslaan: vroeg of laat gebeurd het omgekeerde en brengt "
+"het schade toe aan je programma. Het Amerikaanse patentbureau vaardigt zo'n "
+"honderdduizend patenten op software per jaar uit; hoe goed we ook ons best "
+"doen, we kunnen niet zo snel de mijnen vegen als de snelheid waarmee ze "
+"worden uitgezet."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some of these mines are impossible to clear. Every software patent is "
+"harmful, and every software patent unjustly restricts how you use your "
+"computer, but not every software patent is legally invalid according to the "
+"patent system's criteria. The software patents we can overturn are those "
+"that result from “mistakes”, where the patent system's rules "
+"were not properly carried out. There is nothing we can do when the only "
+"relevant mistake was the policy of allowing software patents."
+msgstr ""
+"Sommige mijnen zijn onmogelijk onklaar te maken. Ieder patent op software "
+"brengt schade toe, en ieder patent beperkt nodeloos je gebruik van de "
+"computer maar niet ieder patent is ongeldig volgens de voorwaarden van het "
+"patentsysteem. De patenten die we succesvol aanvechten zijn degene met "
+"“procedurefouten”. We kunnen niets doen tegen de originele fout "
+"om patenten op software toe te staan."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To make a part of the castle safe, you've got to do more than kill the "
+"monsters as they appear—you have to wipe out the generator that "
+"produces them. Overturning existing patents one by one will not make "
+"programming safe. To do that, we have to change the patent system so that "
+"patents can no longer threaten software developers and users."
+msgstr ""
+"Om een deel van het kasteel veilig te stellen moet je meer doen dan alleen "
+"de monsters afmaken die op je af komen—je moet de generator die ze "
+"aanmaakt vernietigen. Patenten individueel te lijf gaan zal het programmeren "
+"niet veilig stellen. Om dat te doen zullen we het patentsysteem om moeten "
+"gooien, zodanig dat dit nooit meer ontwikkelaars of gebruikers kan treffen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is no conflict between these two campaigns: we can work on the short-"
+"term escape and the long-term fix at once. If we take care, we can make our "
+"efforts to overturn individual software patents do double duty, building "
+"support for efforts to correct the whole problem. The crucial point is not "
+"to equate “bad” software patents with mistaken or invalid "
+"software patents. Each time we invalidate one software patent, each time we "
+"talk about our plans to try, we should say in no uncertain terms, “One "
+"less software patent, one less menace to programmers: the target is zero."
+"”"
+msgstr ""
+"Niets houdt ons tegen om beide tegelijk te doen: we kunnen de korte termijn "
+"bevechten en tegelijkertijd aan de lange-termijn oplossing werken. Wanneer "
+"we het goed aanpakken werken de korte-termijn schermutselingen in het "
+"voordeel van de langere termijn doordat men, hiermee telkens geconfronteerd, "
+"steeds meer het gehele probleem voor altijd zal willen oplossen. Belangrijk "
+"hierbij is om “slechte” softwarepatenten niet te verwarren met "
+"foute of ongeldige patenten. Iedere keer dat we een patent ongeldig laten "
+"verklaren, iedere keer dat we ermee dreigen zouden we duidelijk moeten "
+"stellen: “één patent minder is weer één "
+"bedreiging minder voor programmeurs — het doel is geen enkele "
+"bedreiging meer”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The battle over software patents in the European Union is reaching a crucial "
+"stage. The European Parliament voted a year ago to reject software patents "
+"conclusively. In May, the Council of Ministers voted to undo the "
+"Parliament's amendments and make the directive even worse than when it "
+"started. However, at least one country that supported this has already "
+"reversed its vote. We must all do our utmost right now to convince an "
+"additional European country to change its vote, and to convince the newly "
+"elected members of the European Parliament to stand behind the previous "
+"vote. Please refer to <a href=\"http://www.ffii.org/\"> www.ffii.org</a> for "
+"more information on how to help, and to get in touch with other activists."
+msgstr ""
+"Het gevecht om softwarepatenten bereikt in de Europese Unie zijn "
+"hoogtepunt. Vorig jaar verwierp het Europees parlement definitief de "
+"patenten op software. In Mei draaide de ministerraad dit compleet terug en "
+"verergerde de richtlijnen zelfs nog. Gelukkig is al minstens éé"
+"n land teruggekomen op zijn beslissing. We moeten nu ons uiterste best doen "
+"om nóg een land zijn beslissing te laten terugdraaien en om de nieuwe "
+"lidstaten ervan te overtuigen dat softwarepatenten een slecht idee zijn. Zie "
+"<a href=\"http://www.ffii.org/\"> www.ffii.org</a> voor meer informatie over "
+"hoe je kunt helpen en contact leggen met andere activisten."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -148,28 +191,49 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
suggesties) te sturen aan: <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Zie <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
+"artikel."
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright © 2004 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2004 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2004 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
+"United States Licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -181,4 +245,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-
Index: philosophy/po/free-doc.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.nl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/free-doc.nl.po 19 Nov 2012 19:02:19 -0000 1.1
+++ philosophy/po/free-doc.nl.po 19 Nov 2012 19:26:53 -0000 1.2
@@ -6,298 +6,296 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
-# | - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)
#. type: Content of: <title>
-#| msgid ""
-#| "Free Software and Free Manuals - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
-msgid "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free
Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Waarom Vrije Software Vrije Handleidingen nodig heeft - GNU Project -
Free Software Foundation (FSF)"
+msgid ""
+"Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Waarom Vrije Software Vrije Handleidingen nodig heeft - GNU Project - Free "
+"Software Foundation (FSF)"
-# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
#. type: Content of: <h2>
-#| msgid "Free Software and Free Manuals"
msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
msgstr "Waarom Vrije Software Vrije Handleidingen nodig heeft"
#. type: Content of: <div>
-msgid "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
list about the dangers of eBooks</a>."
-msgstr "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Meld je aan bij
onze mailing list over de gevaren van eBoeken</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
+"about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Meld je aan bij onze "
+"mailing list over de gevaren van eBoeken</a>."
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">De GNU Vrije Documentatie
Vergunning</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">De GNU Vrije Documentatie Vergunning</a>"
-# | The biggest deficiency in free operating systems is not in the
-# | [-software--it-] {+software—it+} is the lack of good free manuals
-# | that we can include in these systems. Many of our most important programs
-# | do not come with full manuals. Documentation is an essential part of any
-# | software package; when an important free software package does not come
-# | with a free manual, that is a major gap. We have many such gaps today.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The biggest deficiency in free operating systems is not in the software--"
-#| "it is the lack of good free manuals that we can include in these "
-#| "systems. Many of our most important programs do not come with full "
-#| "manuals. Documentation is an essential part of any software package; "
-#| "when an important free software package does not come with a free manual, "
-#| "that is a major gap. We have many such gaps today."
-msgid "The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include in these
systems. Many of our most important programs do not come with full manuals.
Documentation is an essential part of any software package; when an important
free software package does not come with a free manual, that is a major gap.
We have many such gaps today."
-msgstr "De grootste tekortkoming bij vrije besturingssystemen zit niet in de
software maar in het gebrek aan goede handleidingen. Veel van onze
belangrijkste programma's hebben nauwelijks documentatie. Handleidingen zijn
een essentieel onderdeel van een software pakket; als een belangrijk stuk vrije
software geen bijbehorende vrije handleiding heeft is dat een grote
tekortkoming. Er zijn tegenwoordig aardig wat van die tekortkomingen."
-
-# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
-# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
-# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
-# | [-manuals--but-] {+manuals—but+} those were not free.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
-#| "copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl "
-#| "users about alternatives, they told me that there were better "
-#| "introductory manuals--but those were not free."
-msgid "Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got
a copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users
about alternatives, they told me that there were better introductory
manuals—but those were not free."
-msgstr "Een tijd geleden leek het me een goed idee om Perl te leren. Ik
haalde ergens een vrije handleiding vandaan maar vond deze moeilijk te lezen.
Toen ik gebruikers van Perl vroeg om alternatieven, verwezen ze me naar betere
handleidingen&mdhash;maar die waren niet vrij."
-
-# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
-# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive [-terms--no-]
-# | {+terms—no+} copying, no modification, source files not
-# | [-available--which-] {+available—which+} exclude them from the free
-# | software community.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Why was this? The authors of the good manuals had written them for "
-#| "O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms--no "
-#| "copying, no modification, source files not available--which exclude them "
-#| "from the free software community."
-msgid "Why was this? The authors of the good manuals had written them for
O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
copying, no modification, source files not available—which exclude them
from the free software community."
-msgstr "Waarom? De auteurs van deze betere handleidingen hadden die voor
O'Reilly Associates geschreven, die de handleidingen met beperkingen
uitgeeft--mogen niet gekopieerd worden, niet aangepast, originele tekst is niet
beschikbaar&mdhash; waardoor ze uitgesloten zijn van de vrije software
gemeenschap."
-
-# | That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our
-# | community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual
-# | publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals
-# | since then. Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a
-# | manual that he is writing, with which he expects to help the GNU
-# | [-project--and-] {+Project—and+} then had my hopes dashed, as he
-# | proceeded to explain that he had signed a contract with a publisher that
-# | would restrict it so that we cannot use it.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
-#| "community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
-#| "publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals "
-#| "since then. Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a "
-#| "manual that he is writing, with which he expects to help the GNU project--"
-#| "and then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had "
-#| "signed a contract with a publisher that would restrict it so that we "
-#| "cannot use it."
-msgid "That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our
community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual
publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals since
then. Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a manual that
he is writing, with which he expects to help the GNU Project—and then had
my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a contract with
a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
-msgstr "Dat was niet de eerste keer dat dit gebeurde en (helaas voor onze
gemeenschap) ook zeker niet de laatste. Particuliere uitgevers hebben al vele
schrijvers verleid tot het beperken van het gebruik van hun handleidingen. Al
meerdere keren vertelde een enthousiaste GNU gebruiker mij over de handleiding
die hij aan het schrijven was om daarmee het GNU Project te helpen&mdhash;om
vervolgens alle hoop de grond in te boren door er aan toe te voegen dat hij een
contract had getekend bij een uitgever, wat beperkingen zou opleggen aan het
gebruik van de handleiding waardoor het voor ons onbruikbaar werd."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
-#| "ill afford to lose manuals this way."
-msgid "Given that writing good English is a rare skill among programmers, we
can ill afford to lose manuals this way."
-msgstr "Gezien het feit dat goed kunnen documenteren een schaars goed is onder
programmeurs kunnen we het ons niet veroorloven om op deze manier handleidingen
te verliezen."
-
-# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
-# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
-# | price for printed [-copies--that-] {+copies—that+} in itself is
-# | fine. (The Free Software Foundation <a
-# | href=\"/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation\">sells printed
-# | copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) But
-# | GNU manuals are available in source code form, while these manuals are
-# | available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and
-# | modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the problems.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
-#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
-#| "charged a price for printed copies--that in itself is fine. (The Free "
-#| "Software Foundation <a href=\"/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation"
-#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
-#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
-#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
-#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
-#| "restrictions are the problems."
-msgid "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not
price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged
a price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
Foundation <a href=\"/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation\">sells
printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.)
But GNU manuals are available in source code form, while these manuals are
available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and modify;
the Perl manuals do not. These restrictions are the problems."
-msgstr "Vrije documentatie gaat, net als vrije software, over vrijheid en niet
over prijs. Het probleem met de handleidingen is niet dat O'Reilly Associates
geld vraagt voor gedrukte handleidingen&mdhash;dat is prima (De Free Software
Foundation <a href=\"/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation\">verkoopt
ook gedrukte exemplaren</a> van vrije <a href=\"/doc/doc.html\">GNU
handleidingen</a>). Maar GNU handleidingen zijn ook verkrijgbaar in originele,
elektronische vorm, de anderen alleen op papier. GNU handleidingen krijg je met
toestemming om te kopiëren en te wijzigen; de Perl handleidingen niet. Die
beperkingen vormen het probleem."
-
-# | The criterion for a free manual is pretty much the same as for free
-# | software: it is a matter of giving all users certain freedoms.
-# | Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, so
-# | that the manual can accompany every copy of the program, on[---]{+ +}line
-# | or on paper. Permission for modification is crucial too.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
-#| "software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
-#| "Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, "
-#| "so that the manual can accompany every copy of the program, on-line or on "
-#| "paper. Permission for modification is crucial too."
-msgid "The criterion for a free manual is pretty much the same as for free
software: it is a matter of giving all users certain freedoms. Redistribution
(including commercial redistribution) must be permitted, so that the manual can
accompany every copy of the program, on line or on paper. Permission for
modification is crucial too."
-msgstr "Criteria voor een vrije handleiding zijn ruwweg dezelfde als voor
vrije software: het gaat erom gebruikers bepaalde vrijheden te geven.
Heruitgeven (ook commerciële heruitgave) moet zijn toegestaan, zodat de
handleiding bij iedere kopie van het programma bijgesloten kan worden, in
electronische danwel papieren vorm. De toestemming om te veranderen is ook
belangrijk."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "As a general rule, I don't believe that it is essential for people to "
-#| "have permission to modify all sorts of articles and books. The issues "
-#| "for writings are not necessarily the same as those for software. For "
-#| "example, I don't think you or I are obliged to give permission to modify "
-#| "articles like this one, which describe our actions and our views."
-msgid "As a general rule, I don't believe that it is essential for people to
have permission to modify all sorts of articles and books. The issues for
writings are not necessarily the same as those for software. For example, I
don't think you or I are obliged to give permission to modify articles like
this one, which describe our actions and our views."
-msgstr "Normaliter geloof ik niet dat het belangrijk is dat mensen de
mogelijkheid hebben om allerlei artikelen of boeken te veranderen. Schrijven is
niet noodzakelijkerwijs vergelijkbaar met software. Ik geloof bijvoorbeeld niet
dat het nodig is om toestemming te geven voor het veranderen van dit artikel.
Het beschrijft slechts onze denkbeelden en doen en laten."
-
-# | But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for
-# | documentation for free software. When people exercise their right to
-# | modify the software, and add or change its features, if they are
-# | conscientious they will change the manual [-too--so-] {+too—so+}
-# | they can provide accurate and usable documentation with the modified
-# | program. A manual which forbids programmers [-to be-] {+from being+}
-# | conscientious and [-finish-] {+finishing+} the job, or more precisely
-# | requires them to write a new manual from scratch if they change the
-# | program, does not fill our community's needs.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
-#| "documentation for free software. When people exercise their right to "
-#| "modify the software, and add or change its features, if they are "
-#| "conscientious they will change the manual too--so they can provide "
-#| "accurate and usable documentation with the modified program. A manual "
-#| "which forbids programmers to be conscientious and finish the job, or more "
-#| "precisely requires them to write a new manual from scratch if they change "
-#| "the program, does not fill our community's needs."
-msgid "But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial
for documentation for free software. When people exercise their right to
modify the software, and add or change its features, if they are conscientious
they will change the manual too—so they can provide accurate and usable
documentation with the modified program. A manual which forbids programmers
from being conscientious and finishing the job, or more precisely requires them
to write a new manual from scratch if they change the program, does not fill
our community's needs."
-msgstr "Er is echter een reden waarom het belangrijk is dat we documentatie
van vrije software kunnen veranderen. Wanneer mensen het recht uitoefenen op
het veranderen van software, zullen ze, als ze enigzins nauwgezet zijn, ook de
handleiding veranderen&mdhash;zodat ze aktuele en bijgewerkte documentatie
kunnen leveren bij het gewijzigde programma. Een handleiding die programmeurs
verbied nauwgezet te zijn en het werk af te ronden, of beter gezegd ze dwingt
een compleet nieuwe handleiding te schrijven, voldoet niet aan de behoeften van
onze gemeenschap."
-
-# | While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of
-# | limits on the method of modification pose no problem. For example,
-# | requirements to preserve the original author's copyright notice, the
-# | distribution terms, or the list of authors, are [-ok.-] {+OK.+} It is
-# | also no problem to require modified versions to include notice that they
-# | were modified, even to have entire sections that may not be deleted or
-# | changed, as long as these sections deal with nontechnical topics. (Some
-# | GNU manuals have them.)
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds "
-#| "of limits on the method of modification pose no problem. For example, "
-#| "requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
-#| "distribution terms, or the list of authors, are ok. It is also no "
-#| "problem to require modified versions to include notice that they were "
-#| "modified, even to have entire sections that may not be deleted or "
-#| "changed, as long as these sections deal with nontechnical topics. (Some "
-#| "GNU manuals have them.)"
-msgid "While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds
of limits on the method of modification pose no problem. For example,
requirements to preserve the original author's copyright notice, the
distribution terms, or the list of authors, are OK. It is also no problem to
require modified versions to include notice that they were modified, even to
have entire sections that may not be deleted or changed, as long as these
sections deal with nontechnical topics. (Some GNU manuals have them.)"
-msgstr "Hoewel een volledig verbod op het veranderen van handleidingen
onacceptabel is, zijn er een aantal beperkingen op de wijze van veranderen die
geen probleem zijn. Zoals de beperking dat de vermelding van de originele
auteur niet mag worden gewijzigd, alsook paragrafen over distributievoorwaarden
of de lijst van auteurs. Ook is het geen probleem om te vereisen dat veranderde
versies voorzien worden van een nota bene dat ze veranderd zijn of complete
secties van de documentatie uitsluiten van wijzigingen zolang deze secties niet
technisch van aard zijn (sommige GNU handleidingen hebben die)."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
-#| "matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
-#| "manual to fit the modified program. In other words, they don't block the "
-#| "free software community from making full use of the manual."
-msgid "These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical
matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the manual
to fit the modified program. In other words, they don't block the free
software community from making full use of the manual."
-msgstr "Dit soort beperkingen vormen geen probleem omdat het, praktisch
gesproken, de nauwgezette programmeur niet verhinderd zijn wijzigingen door te
voeren en het overeen te laten komen met het gewijzigde programma. Oftewel, het
verhinderd de vrije software gemeenschap niet om volledig gebruik te maken van
de handleiding."
-
-# | However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content
-# | of the manual, and then distribute the result [-in-] {+through+} all the
-# | usual media, through all the usual channels; otherwise, the restrictions
-# | do block the community, the manual is not free, and so we need another
-# | manual.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content "
-#| "of the manual, and then distribute the result in all the usual media, "
-#| "through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
-#| "community, the manual is not free, and so we need another manual."
-msgid "However, it must be possible to modify all the <em>technical</em>
content of the manual, and then distribute the result through all the usual
media, through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the
community, the manual is not free, and so we need another manual."
-msgstr "Het moet echter mogelijk zijn alle <em>technische</em> inhoud te
kunnen veranderen, om dit vervolgens her- uit te geven via alle gebruikelijke
methoden. Zo niet, dan hinderen deze beperkingen de gemeenschap en is de
handleiding dus niet vrij en hebben we een andere handleiding nodig."
-
-# | Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual
-# | when a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think
-# | that a proprietary manual is good [-enough--so-] {+enough—so+} they
-# | don't see the need to write a free manual. They do not see that the free
-# | operating system has a gap that needs filling.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual "
-#| "when a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think "
-#| "that a proprietary manual is good enough--so they don't see the need to "
-#| "write a free manual. They do not see that the free operating system has "
-#| "a gap that needs filling."
-msgid "Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual
when a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a
proprietary manual is good enough—so they don't see the need to write a
free manual. They do not see that the free operating system has a gap that
needs filling."
-msgstr "Probleem is dat het heel moeilijk is iemand te vinden die een andere
handleiding kan maken als er al een particuliere handleiding bestaat. Punt
hier is dat veel gebruikers een particuliere handleiding goed genoeg
vinden&mdhash;ze zien dus niet de noodzaak een vrije handleiding te maken. Ze
zien niet dat er iets ontbreekt aan het vrije besturingssysteem wat aangevuld
moet worden."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have "
-#| "not considered the issue. I hope this article will do something to "
-#| "change that."
-msgid "Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have
not considered the issue. I hope this article will do something to change
that."
-msgstr "Waarom vinden gebruikers particuliere handleidingen goed genoeg?
Sommigen hebben hier nog nooit over nagedacht. Ik hoop met dit artikel die
mensen tot nadenken te stemmen."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason "
-#| "so many people consider proprietary software acceptable: they judge in "
-#| "purely practical terms, not using freedom as a criterion. These people "
-#| "are entitled to their opinions, but since those opinions spring from "
-#| "values which do not include freedom, they are no guide for those of us "
-#| "who do value freedom."
-msgid "Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason
so many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely
practical terms, not using freedom as a criterion. These people are entitled
to their opinions, but since those opinions spring from values which do not
include freedom, they are no guide for those of us who do value freedom."
-msgstr "Andere gebruikers vinden particuliere handleidingen acceptabel zoals
ze ook private software accepteren, uitgaande van puur praktische
beweegredenen, waarbij het begrip vrijheid geen rol speelt. Eenieder heeft
recht op zijn mening maar aangezien deze niet gebaseerd zijn op vrijheid als
één van de uitgangspunten kan het geen leidraad zijn voor ons,
die hun vrijheid waarderen."
-
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
-#| "proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals "
-#| "are not sufficient, perhaps the next person who wants to help GNU by "
-#| "writing documentation will realize, before it is too late, that he must "
-#| "above all make it free."
-msgid "Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals
to proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are
not sufficient, perhaps the next person who wants to help GNU by writing
documentation will realize, before it is too late, that he must above all make
it free."
-msgstr "Zegt het voort. We raken nog steeds handleidingen kwijt aan private
uitgevers. Wanneer we meer propageren dat private handleidingen niet goed
genoeg zijn, wellicht dat dan de volgende persoon die ons wil helpen
documentatie te schrijven zich op tijd realiseert dat hij dit vooral vrij moet
houden."
-
-# | We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted
-# | manuals instead of proprietary ones. One way you can help this is to
-# | check the distribution terms of a manual before you buy it, and prefer
-# | copylefted manuals to non[---]copylefted ones.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted "
-#| "manuals instead of proprietary ones. One way you can help this is to "
-#| "check the distribution terms of a manual before you buy it, and prefer "
-#| "copylefted manuals to non-copylefted ones."
-msgid "We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted
manuals instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the
distribution terms of a manual before you buy it, and prefer copylefted manuals
to noncopylefted ones."
-msgstr "We kunnen ook commerciële uitgevers proberen te overtuigen vrije
documentatie te verkopen in plaats van private. Een mogelijke methode om
hierbij te helpen is om uit de beschikbare handleidingen bij voorkeur die aan
te schaffen die vrij is."
-
-# | [Note: We [-now-] maintain a <a [-href=\"/doc/other-free-books.html\">web
-# | page-] {+href=\"/doc/other-free-books.html\">page+} that lists free books
-# | available from other publishers</a>].
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "[Note: We now maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web page "
-#| "that lists free books available from other publishers</a>]."
-msgid "[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that
lists free books available from other publishers</a>]."
-msgstr "[NB: We hebben een <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web pagina
met een lijst van vrije boeken door andere uitgevers</a>]."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
+"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
+"these systems. Many of our most important programs do not come with full "
+"manuals. Documentation is an essential part of any software package; when "
+"an important free software package does not come with a free manual, that is "
+"a major gap. We have many such gaps today."
+msgstr ""
+"De grootste tekortkoming bij vrije besturingssystemen zit niet in de "
+"software maar in het gebrek aan goede handleidingen. Veel van onze "
+"belangrijkste programma's hebben nauwelijks documentatie. Handleidingen zijn "
+"een essentieel onderdeel van een software pakket; als een belangrijk stuk "
+"vrije software geen bijbehorende vrije handleiding heeft is dat een grote "
+"tekortkoming. Er zijn tegenwoordig aardig wat van die tekortkomingen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
+"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
+"about alternatives, they told me that there were better introductory "
+"manuals—but those were not free."
+msgstr ""
+"Een tijd geleden leek het me een goed idee om Perl te leren. Ik haalde "
+"ergens een vrije handleiding vandaan maar vond deze moeilijk te lezen. Toen "
+"ik gebruikers van Perl vroeg om alternatieven, verwezen ze me naar betere "
+"handleidingen&mdhash;maar die waren niet vrij."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
+"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
+"modification, source files not available—which exclude them from the "
+"free software community."
+msgstr ""
+"Waarom? De auteurs van deze betere handleidingen hadden die voor O'Reilly "
+"Associates geschreven, die de handleidingen met beperkingen uitgeeft--mogen "
+"niet gekopieerd worden, niet aangepast, originele tekst is niet "
+"beschikbaar&mdhash; waardoor ze uitgesloten zijn van de vrije software "
+"gemeenschap."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
+"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
+"publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals since "
+"then. Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a manual "
+"that he is writing, with which he expects to help the GNU Project—and "
+"then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a "
+"contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
+msgstr ""
+"Dat was niet de eerste keer dat dit gebeurde en (helaas voor onze "
+"gemeenschap) ook zeker niet de laatste. Particuliere uitgevers hebben al "
+"vele schrijvers verleid tot het beperken van het gebruik van hun "
+"handleidingen. Al meerdere keren vertelde een enthousiaste GNU gebruiker "
+"mij over de handleiding die hij aan het schrijven was om daarmee het GNU "
+"Project te helpen&mdhash;om vervolgens alle hoop de grond in te boren door "
+"er aan toe te voegen dat hij een contract had getekend bij een uitgever, wat "
+"beperkingen zou opleggen aan het gebruik van de handleiding waardoor het "
+"voor ons onbruikbaar werd."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
+"ill afford to lose manuals this way."
+msgstr ""
+"Gezien het feit dat goed kunnen documenteren een schaars goed is onder "
+"programmeurs kunnen we het ons niet veroorloven om op deze manier "
+"handleidingen te verliezen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
+"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
+"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software "
+"Foundation <a href=\"/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation\">sells "
+"printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) "
+"But GNU manuals are available in source code form, while these manuals are "
+"available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and "
+"modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the problems."
+msgstr ""
+"Vrije documentatie gaat, net als vrije software, over vrijheid en niet over "
+"prijs. Het probleem met de handleidingen is niet dat O'Reilly Associates "
+"geld vraagt voor gedrukte handleidingen&mdhash;dat is prima (De Free "
+"Software Foundation <a href=\"/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation"
+"\">verkoopt ook gedrukte exemplaren</a> van vrije <a href=\"/doc/doc.html"
+"\">GNU handleidingen</a>). Maar GNU handleidingen zijn ook verkrijgbaar in "
+"originele, elektronische vorm, de anderen alleen op papier. GNU "
+"handleidingen krijg je met toestemming om te kopiëren en te wijzigen; "
+"de Perl handleidingen niet. Die beperkingen vormen het probleem."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
+"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
+"Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, so "
+"that the manual can accompany every copy of the program, on line or on "
+"paper. Permission for modification is crucial too."
+msgstr ""
+"Criteria voor een vrije handleiding zijn ruwweg dezelfde als voor vrije "
+"software: het gaat erom gebruikers bepaalde vrijheden te geven. Heruitgeven "
+"(ook commerciële heruitgave) moet zijn toegestaan, zodat de handleiding "
+"bij iedere kopie van het programma bijgesloten kan worden, in electronische "
+"danwel papieren vorm. De toestemming om te veranderen is ook belangrijk."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
+"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
+"writings are not necessarily the same as those for software. For example, I "
+"don't think you or I are obliged to give permission to modify articles like "
+"this one, which describe our actions and our views."
+msgstr ""
+"Normaliter geloof ik niet dat het belangrijk is dat mensen de mogelijkheid "
+"hebben om allerlei artikelen of boeken te veranderen. Schrijven is niet "
+"noodzakelijkerwijs vergelijkbaar met software. Ik geloof bijvoorbeeld niet "
+"dat het nodig is om toestemming te geven voor het veranderen van dit "
+"artikel. Het beschrijft slechts onze denkbeelden en doen en laten."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
+"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
+"the software, and add or change its features, if they are conscientious they "
+"will change the manual too—so they can provide accurate and usable "
+"documentation with the modified program. A manual which forbids programmers "
+"from being conscientious and finishing the job, or more precisely requires "
+"them to write a new manual from scratch if they change the program, does not "
+"fill our community's needs."
+msgstr ""
+"Er is echter een reden waarom het belangrijk is dat we documentatie van "
+"vrije software kunnen veranderen. Wanneer mensen het recht uitoefenen op het "
+"veranderen van software, zullen ze, als ze enigzins nauwgezet zijn, ook de "
+"handleiding veranderen&mdhash;zodat ze aktuele en bijgewerkte documentatie "
+"kunnen leveren bij het gewijzigde programma. Een handleiding die "
+"programmeurs verbied nauwgezet te zijn en het werk af te ronden, of beter "
+"gezegd ze dwingt een compleet nieuwe handleiding te schrijven, voldoet niet "
+"aan de behoeften van onze gemeenschap."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
+"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
+"requirements to preserve the original author's copyright notice, the "
+"distribution terms, or the list of authors, are OK. It is also no problem "
+"to require modified versions to include notice that they were modified, even "
+"to have entire sections that may not be deleted or changed, as long as these "
+"sections deal with nontechnical topics. (Some GNU manuals have them.)"
+msgstr ""
+"Hoewel een volledig verbod op het veranderen van handleidingen onacceptabel "
+"is, zijn er een aantal beperkingen op de wijze van veranderen die geen "
+"probleem zijn. Zoals de beperking dat de vermelding van de originele auteur "
+"niet mag worden gewijzigd, alsook paragrafen over distributievoorwaarden of "
+"de lijst van auteurs. Ook is het geen probleem om te vereisen dat veranderde "
+"versies voorzien worden van een nota bene dat ze veranderd zijn of complete "
+"secties van de documentatie uitsluiten van wijzigingen zolang deze secties "
+"niet technisch van aard zijn (sommige GNU handleidingen hebben die)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
+"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
+"manual to fit the modified program. In other words, they don't block the "
+"free software community from making full use of the manual."
+msgstr ""
+"Dit soort beperkingen vormen geen probleem omdat het, praktisch gesproken, "
+"de nauwgezette programmeur niet verhinderd zijn wijzigingen door te voeren "
+"en het overeen te laten komen met het gewijzigde programma. Oftewel, het "
+"verhinderd de vrije software gemeenschap niet om volledig gebruik te maken "
+"van de handleiding."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
+"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
+"through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the "
+"community, the manual is not free, and so we need another manual."
+msgstr ""
+"Het moet echter mogelijk zijn alle <em>technische</em> inhoud te kunnen "
+"veranderen, om dit vervolgens her- uit te geven via alle gebruikelijke "
+"methoden. Zo niet, dan hinderen deze beperkingen de gemeenschap en is de "
+"handleiding dus niet vrij en hebben we een andere handleiding nodig."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
+"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
+"proprietary manual is good enough—so they don't see the need to write "
+"a free manual. They do not see that the free operating system has a gap "
+"that needs filling."
+msgstr ""
+"Probleem is dat het heel moeilijk is iemand te vinden die een andere "
+"handleiding kan maken als er al een particuliere handleiding bestaat. Punt "
+"hier is dat veel gebruikers een particuliere handleiding goed genoeg "
+"vinden&mdhash;ze zien dus niet de noodzaak een vrije handleiding te maken. "
+"Ze zien niet dat er iets ontbreekt aan het vrije besturingssysteem wat "
+"aangevuld moet worden."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
+"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
+msgstr ""
+"Waarom vinden gebruikers particuliere handleidingen goed genoeg? Sommigen "
+"hebben hier nog nooit over nagedacht. Ik hoop met dit artikel die mensen tot "
+"nadenken te stemmen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
+"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
+"practical terms, not using freedom as a criterion. These people are "
+"entitled to their opinions, but since those opinions spring from values "
+"which do not include freedom, they are no guide for those of us who do value "
+"freedom."
+msgstr ""
+"Andere gebruikers vinden particuliere handleidingen acceptabel zoals ze ook "
+"private software accepteren, uitgaande van puur praktische beweegredenen, "
+"waarbij het begrip vrijheid geen rol speelt. Eenieder heeft recht op zijn "
+"mening maar aangezien deze niet gebaseerd zijn op vrijheid als é"
+"én van de uitgangspunten kan het geen leidraad zijn voor ons, die hun "
+"vrijheid waarderen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
+"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
+"not sufficient, perhaps the next person who wants to help GNU by writing "
+"documentation will realize, before it is too late, that he must above all "
+"make it free."
+msgstr ""
+"Zegt het voort. We raken nog steeds handleidingen kwijt aan private "
+"uitgevers. Wanneer we meer propageren dat private handleidingen niet goed "
+"genoeg zijn, wellicht dat dan de volgende persoon die ons wil helpen "
+"documentatie te schrijven zich op tijd realiseert dat hij dit vooral vrij "
+"moet houden."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
+"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
+"distribution terms of a manual before you buy it, and prefer copylefted "
+"manuals to noncopylefted ones."
+msgstr ""
+"We kunnen ook commerciële uitgevers proberen te overtuigen vrije "
+"documentatie te verkopen in plaats van private. Een mogelijke methode om "
+"hierbij te helpen is om uit de beschikbare handleidingen bij voorkeur die "
+"aan te schaffen die vrij is."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
+"free books available from other publishers</a>]."
+msgstr ""
+"[NB: We hebben een <a href=\"/doc/other-free-books.html\">web pagina met een "
+"lijst van vrije boeken door andere uitgevers</a>]."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -306,25 +304,43 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
suggesties) te sturen aan: <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2011-] {+1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# | 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009+} Free Software Foundation, Inc.
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
+"United States Licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -336,4 +352,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-
Index: po/home.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl-en.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- po/home.pl-en.html 3 Nov 2012 00:03:35 -0000 1.44
+++ po/home.pl-en.html 19 Nov 2012 19:26:53 -0000 1.45
@@ -20,17 +20,9 @@
<p class="netscape4">Richard Stallman announced in September 1983 the plan to
develop a free software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only
operating system developed specifically for the sake of users' freedom.</p>
-<!-- April says we should remove the widget for now,
- but we may need it in the future.
<div style="width: 630px; height: 200px; margin: 0 auto;">
<object
data="http://call.unitary-patent.eu/campaign/widget2/unitary-patent-juri-2012/horiz/en"
width="630" height="200"></object>
</div>
--->
-<!-- EEF's 'You've been Owned icon -->
-<div style="width: 150px; height: 130px; margin: 1em auto;">
- <a href="https://eff.org/r.a7pC"><img src="https://eff.org/files/owned.jpg"
- alt="You've Been Owned: Stand Up For Digital First Sale" width="150"
height="130"/></a>
-</div>
<div class="yui-g home">
<div class="yui-u first">
@@ -270,7 +262,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/03 00:03:35 $
+$Date: 2012/11/19 19:26:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/ebooks.nl-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/ebooks.nl-en.html
diff -N philosophy/po/ebooks.nl-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/ebooks.nl-en.html 19 Nov 2012 19:26:52 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,158 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>E-Books: Freedom Or Copyright - RMS</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/ebooks.translist" -->
+<h2>E-Books: Freedom Or Copyright</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote>
+<p>Also consider reading <a
+href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html">E-books must
+increase our freedom, not decrease it</a>.</p>
+</blockquote>
+</div>
+
+<blockquote>
+<p><em>(This is a slightly modified version of an article published
+in <cite>Technology Review</cite> in 2000.)</em></p>
+</blockquote>
+
+<div style="text-align: center; font-size: 110%;text-shadow: 0 0 0.2em #fff;
width: 300px; float: right; margin: 12px; background-color: #a0f112; color:
#353831; padding: 1em;"><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join
our mailing list about the dangers of eBooks</a>.</div>
+
+<p>Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial
+regulation was established to cover the business of writing and
+publishing. It was called copyright. Copyright's purpose, stated in
+the US Constitution, was to “promote progress”—that
+is, to encourage publication. The method used was to make publishers
+get permission from authors for using recent works.</p>
+
+<p>Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright
+restricted only publication, not the things a reader could do. If it
+raised the price of a book a small amount, that was only money; it did
+not contort readers' way of life. Copyright provided a public benefit,
+as intended, with little burden on the public. It did its job
+well—back then.</p>
+
+<p>Then a new way of distributing information came about: computers
+and networks. The advantage of digital information technology is
+that it facilitates copying and manipulating information, including
+software, musical recordings and books. Networks offered the
+possibility of unlimited access to all sorts of data, an
+information utopia.</p>
+
+<p>But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who
+made use of their computers to share published information were
+technically copyright infringers. The world had changed around this
+law, so that what was once an industrial regulation on publishers
+had become a restriction on the public it was meant to serve.</p>
+
+<p>In a system of real democracy, a law that prohibits a popular,
+natural, and useful activity is usually soon relaxed. But the
+powerful publishers' lobby was determined to prevent the public
+from taking advantage of the power of their computers, and found
+copyright a suitable weapon. Under their influence, rather than
+relaxing copyright to suit the new circumstances, governments made
+it stricter than ever, imposing harsh penalties on readers caught
+sharing.</p>
+
+<p>But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools
+of domination, when a few people control what other people's
+computers do. The publishers realized that by forcing people to use
+specially designated software to read e-books, they could gain
+unprecedented power: they could compel readers to pay, and identify
+themselves, every time they read a book! That is the publishers'
+dream.</p>
+
+<p>So they prevailed upon the US government to give them the
+Digital Millennium Copyright Act of 1998, a law giving them total
+legal power over almost anything a reader might do with an e-book.
+Even reading it without authorization is a crime.</p>
+
+<p>We still have the same old freedoms in using paper books. But if
+e-books replace printed books, that exception will do little good.
+With “electronic ink”, which makes it possible to download
+new text onto an apparently printed piece of paper, even newspapers
+could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more
+lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
+library—no more “leaks” that might give someone a
+chance to read without paying. And judging from the ads for Microsoft
+Reader, no more anonymous purchasing of books. This is the world
+publishers have in mind for us.</p>
+
+<p>Why is there so little public debate about these momentous changes?
+Most citizens have not yet had occasion to come to grips with the
+political issues raised by this futuristic technology. Besides, the
+public has been taught that copyright exists to “protect”
+the copyright holders, with the implication that the public's
+interests do not count.</p>
+
+<p>But when the public at large begins to use e-books, and
+discovers the regime that the publishers have prepared for them,
+they will begin to resist. Humanity will not accept this yoke
+forever.</p>
+
+<p>The publishers would have us believe that suppressive copyright
+is the only way to keep art alive, but we do not need a War on
+Copying to encourage a diversity of published works; as the
+Grateful Dead showed, copying among fans is not a problem for the
+artists. By legalizing the noncommercial copying of e-books, we can
+turn copyright back into the industrial regulation it once was.</p>
+
+<p>For some kinds of writing, we should go even further. For
+scholarly papers and monographs, everyone should be encouraged to
+republish them verbatim online; this helps protect the scholarly
+record while making it more accessible. For textbooks and most
+reference works, publication of modified versions should be allowed
+as well, since that encourages society to improve them.</p>
+
+<p>Eventually, when computer networks provide an easy way to send
+someone a small amount of money, the whole rationale for restricting
+verbatim copying will go away. If you like a book, and it pops up a
+box saying, “Click here to give the author one dollar”,
+wouldn't you click? Copyright for books and music, as it applies to
+distributing verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete.
+And not a moment too soon!</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>Copyright © 2000 Richard Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/11/19 19:26:52 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/enforcing-gpl.nl-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/enforcing-gpl.nl-en.html
diff -N philosophy/po/enforcing-gpl.nl-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/enforcing-gpl.nl-en.html 19 Nov 2012 19:26:53 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,219 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Enforcing the GNU GPL
+- GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, violation, general, public, license, gpl, general public license,
enforcing, freedom, software, Eben, Moglen, Eben Moglen" />
+<meta http-equiv="Description" content="In his essay, Enforcing the GNU GPL,
Eben Moglen, legal counsel to the FSF, talks about how enforcement of the GNU
General Public License is typically carried out." />
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/enforcing-gpl.translist" -->
+<h2>Enforcing the GNU GPL</h2>
+
+<p>by <a href="http://moglen.law.columbia.edu/"><strong>Eben
Moglen</strong></a></p>
+<p><em>10 September 2001</em></p>
+
+<p>Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed
+speculation about whether the GPL is “enforceable.” This
+particular example of “FUD” (fear, uncertainty and doubt)
+is always a little amusing to me. I'm the only lawyer on earth who
+can say this, I suppose, but it makes me wonder what everyone's
+wondering about: Enforcing the <a href="/licenses/gpl.html">GPL</a> is
+something that I do all the time.</p>
+
+<p>Because <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> is an
+unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that
+such an atypical goal must be pursued using unusually ingenious, and
+therefore fragile, legal machinery. But the assumption is faulty. The
+goal of the Free Software Foundation in designing and publishing the GPL,
+<em>is</em> unfortunately unusual: we're reshaping how programs are made in
+order to give everyone the right to understand, repair, improve, and
+redistribute the best-quality software on earth. This is a transformative
+enterprise; it shows how in the new, networked society traditional ways of
+doing business can be displaced by completely different models of
+production and distribution. But the GPL, the legal device that makes
+everything else possible, is a very robust machine precisely because it is
+made of the simplest working parts.</p>
+
+<p>The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the
+power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude
+all others from copying, distributing, and making derivative works.</p>
+
+<p>This right to exclude implies an equally large power to
+license—that is, to grant permission to do what would otherwise
+be forbidden. Licenses are not contracts: the work's user is obliged
+to remain within the bounds of the license not because she voluntarily
+promised, but because she doesn't have any right to act at all except
+as the license permits.</p>
+
+<p>But most proprietary software companies want more power than copyright
+alone gives them. These companies say their software is
+“licensed” to consumers, but the license contains
+obligations that copyright law knows nothing about. Software you're
+not allowed to understand, for example, often requires you to agree
+not to decompile it. Copyright law doesn't prohibit decompilation,
+the prohibition is just a contract term you agree to as a condition of
+getting the software when you buy the product under shrink wrap in a
+store, or accept a “clickwrap license” on line. Copyright
+is just leverage for taking even more away from users.</p>
+
+<p>The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to
+it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control
+users as little as possible. Copyright grants publishers power to forbid
+users to exercise rights to copy, modify, and distribute that we believe
+all users should have; the GPL thus relaxes almost all the restrictions of
+the copyright system. The only thing we absolutely require is that anyone
+distributing GPL'd works or works made from GPL'd works distribute in turn
+under GPL. That condition is a very minor restriction, from the copyright
+point of view. Much more restrictive licenses are routinely held
+enforceable: every license involved in every single copyright lawsuit is
+more restrictive than the GPL.</p>
+
+<p>Because there's nothing complex or controversial about the license's
+substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the
+GPL exceeds a licensor's powers. But it is sometimes said that the GPL
+can't be enforced because users haven't “accepted” it.</p>
+
+<p>This claim is based on a misunderstanding. The license does not require
+anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even
+experimentally modify GPL'd software. All of those activities are either
+forbidden or controlled by proprietary software firms, so they require you
+to accept a license, including contractual provisions outside the reach of
+copyright, before you can use their works. The free software movement
+thinks all those activities are rights, which all users ought to have; we
+don't even <em>want</em> to cover those activities by license. Almost
+everyone who uses GPL'd software from day to day needs no license, and
+accepts none. The GPL only obliges you if you distribute software made
+from GPL'd code, and only needs to be accepted when redistribution occurs.
+And because no one can ever redistribute without a license, we can safely
+presume that anyone redistributing GPL'd software intended to accept the
+GPL. After all, the GPL requires each copy of covered software to include
+the license text, so everyone is fully informed.</p>
+
+<p>Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid.
+That's why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten
+years, without ever going to court.</p>
+
+<p>Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the
+supposed effect that the absence of judicial enforcement, in US or other
+courts, somehow demonstrates that there is something wrong with the GPL,
+that its unusual policy goal is implemented in a technically indefensible
+way, or that the Free Software Foundation, which authors the license, is
+afraid of testing it in court. Precisely the reverse is true. We do not
+find ourselves taking the GPL to court because no one has yet been willing
+to risk contesting it with us there.</p>
+
+<p>So what happens when the GPL is violated? With software for which the
+Free Software Foundation holds the copyright (either because we wrote
+the programs in the first place, or because free software authors have
+assigned us the copyright, in order to take advantage of our expertise
+in protecting their software's
+freedom), <a href="/licenses/gpl-violation.html">the first step is a
+report</a>, usually received by email
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+<a href="/licenses/gpl-violation.html">We ask the reporters of
+violations to help us establish necessary facts</a>, and then we
+conduct whatever further investigation is required.</p>
+
+<p>We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is
+usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were
+complying with GPL, and are pleased to follow advice on the correction of
+an error. Sometimes, however, we believe that confidence-building
+measures will be required, because the scale of the violation or its
+persistence in time makes mere voluntary compliance insufficient. In such
+situations we work with organizations to establish GPL-compliance programs
+within their enterprises, led by senior managers who report to us, and
+directly to their enterprises' managing boards, regularly. In
+particularly complex cases, we have sometimes insisted upon measures that
+would make subsequent judicial enforcement simple and rapid in the event
+of future violation.</p>
+
+<p>In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on
+payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I
+have rarely required public admission of wrongdoing. Our position has
+always been that compliance with the license, and security for future good
+behavior, are the most important goals. We have done everything to make
+it easy for violators to comply, and we have offered oblivion with respect
+to past faults.</p>
+
+<p>In the early years of the free software movement, this was probably the
+only strategy available. Expensive and burdensome litigation might have
+destroyed the FSF, or at least prevented it from doing what we knew was
+necessary to make the free software movement the permanent force in
+reshaping the software industry that it has now become. Over time,
+however, we persisted in our approach to license enforcement not because
+we had to, but because it worked. An entire industry grew up around free
+software, all of whose participants understood the overwhelming importance
+of the GPL—no one wanted to be seen as the villain who stole free
+software, and no one wanted to be the customer, business partner, or even
+employee of such a bad actor. Faced with a choice between compliance
+without publicity or a campaign of bad publicity and a litigation battle
+they could not win, violators chose not to play it the hard way.</p>
+
+<p>We have even, once or twice, faced enterprises which, under US
+copyright law, were engaged in deliberate, criminal copyright
+infringement: taking the source code of GPL'd software, recompiling it
+with an attempt to conceal its origin, and offering it for sale as a
+proprietary product. I have assisted free software developers other
+than the FSF to deal with such problems, which we have
+resolved—since the criminal infringer would not voluntarily
+desist and, in the cases I have in mind, legal technicalities
+prevented actual criminal prosecution of the violators—by
+talking to redistributors and potential customers. “Why would
+you want to pay serious money,” we have asked, “for
+software that infringes our license and will bog you down in complex
+legal problems, when you can have the real thing for free?”
+Customers have never failed to see the pertinence of the question.
+The stealing of free software is one place where, indeed, crime
+doesn't pay.</p>
+
+<p>But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to
+enforce the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling
+on deaf ears. Just this month I have been working on a couple of
+moderately sticky situations. “Look,” I say, “at
+how many people all over the world are pressuring me to enforce the
+GPL in court, just to prove I can. I really need to make an example
+of someone. Would you like to volunteer?”</p>
+
+<p>Someday someone will. But that someone's customers are going to go
+elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations
+associated with such an enterprise will quit, and bad publicity will
+smother them. And that's all before we even walk into court. The first
+person who tries it will certainly wish he hadn't. Our way of doing law
+has been as unusual as our way of doing software, but that's just the
+point. Free software matters because it turns out that the different way
+is the right way after all.</p>
+
+<p><cite>
+Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University
+Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software
+Foundation.
+</cite></p>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.</p>
+
+<p>Copyright © 2001 Eben Moglen</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in
+any medium, provided this notice is preserved.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/11/19 19:26:53 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/fighting-software-patents.nl-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/fighting-software-patents.nl-en.html
diff -N philosophy/po/fighting-software-patents.nl-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/fighting-software-patents.nl-en.html 19 Nov 2012 19:26:53
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,125 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Fighting Software Patents - Singly and Together - GNU Project - Free
Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/fighting-software-patents.translist" -->
+
+<h2>Fighting Software Patents - Singly and Together</h2>
+
+<p>by Richard Stallman</p>
+
+<p>
+Software patents are the software project equivalent of land mines:
+each design decision carries a risk of stepping on a patent, which can
+destroy your project.</p>
+<p>
+Developing a large and complex program means combining many ideas,
+often hundreds or thousands of them. In a country that allows
+software patents, chances are that some substantial fraction of the
+ideas in your program will be patented already by various companies.
+Perhaps hundreds of patents will cover parts of your program. A study
+in 2004 found almost 300 US patents that covered various parts of a
+single important program. It is so much work to do such a study that
+only one has been done.</p>
+<p>
+Practically speaking, if you are a software developer, you will
+usually be threatened by one patent at a time. When this happens, you
+may be able to escape unscathed if you find legal grounds to overturn
+the patent. You may as well try it; if you succeed, that will mean one
+less mine in the mine field. If this patent is particularly
+threatening to the public, the <a href="http://www.pubpat.org">Public
+Patent Foundation (pubpat.org)</a> may take up the case; that is its
+specialty. If you ask for the computer-using community's help in
+searching for prior publication of the same idea, to use as evidence
+to overturn a patent, we should all respond with whatever useful
+information we might have.</p>
+<p>
+However, fighting patents one by one will never eliminate the danger
+of software patents, any more than swatting mosquitos will eliminate
+malaria. You cannot expect to defeat every patent that comes at you,
+any more than you can expect to kill every monster in a video game:
+sooner or later, one is going to defeat you and damage your program.
+The US patent office issues around a hundred thousand software patents
+each year; our best efforts could never clear these mines as fast as
+they plant more.</p>
+<p>
+Some of these mines are impossible to clear. Every software patent is
+harmful, and every software patent unjustly restricts how you use your
+computer, but not every software patent is legally invalid according
+to the patent system's criteria. The software patents we can overturn
+are those that result from “mistakes”, where the patent
+system's rules were not properly carried out. There is nothing we can
+do when the only relevant mistake was the policy of allowing software
+patents.</p>
+<p>
+To make a part of the castle safe, you've got to do more than kill the
+monsters as they appear—you have to wipe out the generator that
+produces them. Overturning existing patents one by one will not make
+programming safe. To do that, we have to change the patent system so
+that patents can no longer threaten software developers and users.</p>
+<p>
+There is no conflict between these two campaigns: we can work on the
+short-term escape and the long-term fix at once. If we take care, we
+can make our efforts to overturn individual software patents do double
+duty, building support for efforts to correct the whole problem. The
+crucial point is not to equate “bad” software patents with
+mistaken or invalid software patents. Each time we invalidate one
+software patent, each time we talk about our plans to try, we should
+say in no uncertain terms, “One less software patent, one less
+menace to programmers: the target is zero.”</p>
+<p>
+The battle over software patents in the European Union is reaching a
+crucial stage. The European Parliament voted a year ago to reject
+software patents conclusively. In May, the Council of Ministers voted
+to undo the Parliament's amendments and make the directive even worse
+than when it started. However, at least one country that supported
+this has already reversed its vote. We must all do our utmost right
+now to convince an additional European country to change its vote, and
+to convince the newly elected members of the European Parliament to
+stand behind the previous vote. Please refer
+to <a href="http://www.ffii.org/"> www.ffii.org</a> for more
+information on how to help, and to get in touch with other
+activists.</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are
+also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>Copyright © 2004 Richard Stallman</p>
+
+<p>
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/11/19 19:26:53 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.pl.html links/companies.pl.html links/...,
GNUN <=