www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po fighting-software-patents.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy/po fighting-software-patents.nl.po
Date: Mon, 19 Nov 2012 18:54:47 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        12/11/19 18:54:47

Added files:
        philosophy/po  : fighting-software-patents.nl.po 

Log message:
        Initial GNUN conversion.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: fighting-software-patents.nl.po
===================================================================
RCS file: fighting-software-patents.nl.po
diff -N fighting-software-patents.nl.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fighting-software-patents.nl.po     19 Nov 2012 18:54:46 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Dutch translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/fighting-software-patents.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <title>
+#| msgid ""
+#| "Fighting Software Patents - Singly and Together - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
+msgid "Fighting Software Patents - Singly and Together - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Software Patenten Bestrijden - Individueel en Samen - GNU Project - 
Free Software Foundation (FSF)"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <h2>
+#| msgid "Fighting Software Patents - Singly and Together"
+msgid "Fighting Software Patents - Singly and Together"
+msgstr "Software Patenten Bestrijden - Individueel en Samen"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "door Richard Stallman"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Software patents are the software project equivalent of land mines: each "
+#| "design decision carries a risk of stepping on a patent, which can destroy "
+#| "your project."
+msgid "Software patents are the software project equivalent of land mines: 
each design decision carries a risk of stepping on a patent, which can destroy 
your project."
+msgstr "Software patenten zijn de landmijnen van ieder software project: 
iedere ontwerpbeslissing heeft het risico dat je een patent schendt, wat fataal 
kan zijn voor je project."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Developing a large and complex program means combining many ideas, often "
+#| "hundreds or thousands of them. In a country that allows software patents, "
+#| "chances are that some substantial fraction of the ideas in your program "
+#| "will be patented already by various companies.  Perhaps hundreds of "
+#| "patents will cover parts of your program. A study in 2004 found almost "
+#| "300 US patents that covered various parts of a single important program. "
+#| "It is so much work to do such a study that only one has been done."
+msgid "Developing a large and complex program means combining many ideas, 
often hundreds or thousands of them. In a country that allows software patents, 
chances are that some substantial fraction of the ideas in your program will be 
patented already by various companies.  Perhaps hundreds of patents will cover 
parts of your program. A study in 2004 found almost 300 US patents that covered 
various parts of a single important program. It is so much work to do such a 
study that only one has been done."
+msgstr "Bij het ontwikkelen van grote en complexe programma's worden vele 
idee&euml;n gecombineerd, soms wel honderden of duizenden. In een land met 
software patenten loop je dan de kans dat een behoorlijk deel van de 
idee&euml;n in jouw programma al gepatenteerd zijn door diverse bedrijven. 
Wellicht worden er wel honderden patenten geschonden in je programma. Een 
studie uit 2004 wees uit dat &eacute;&eacute;n belangrijk programma maar liefst 
300 Amerikaanse patenten schond. Een dergelijke studie is zoveel werk dat er 
maar &eacute;&eacute;n van gedaan is."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Practically speaking, if you are a software developer, you will usually "
+#| "be threatened by one patent at a time. When this happens, you may be able "
+#| "to escape unscathed if you find legal grounds to overturn the patent. You "
+#| "may as well try it; if you succeed, that will mean one less mine in the "
+#| "mine field. If this patent is particularly threatening to the public, the "
+#| "<a href=\"http://www.pubpat.org\";>Public Patent Foundation (pubpat.org)</"
+#| "a> may take up the case; that is its specialty. If you ask for the "
+#| "computer-using community's help in searching for prior publication of the "
+#| "same idea, to use as evidence to overturn a patent, we should all respond "
+#| "with whatever useful information we might have."
+msgid "Practically speaking, if you are a software developer, you will usually 
be threatened by one patent at a time. When this happens, you may be able to 
escape unscathed if you find legal grounds to overturn the patent. You may as 
well try it; if you succeed, that will mean one less mine in the mine field. If 
this patent is particularly threatening to the public, the <a 
href=\"http://www.pubpat.org\";>Public Patent Foundation (pubpat.org)</a> may 
take up the case; that is its specialty. If you ask for the computer-using 
community's help in searching for prior publication of the same idea, to use as 
evidence to overturn a patent, we should all respond with whatever useful 
information we might have."
+msgstr "In de praktijk zul je als software ontwikkelaar meestal geconfronteerd 
worden met &eacute;&eacute;n patent tegelijk. Wanneer dat gebeurd kun je er 
zonder kleerscheuren vanaf komen als je juridische gronden kunt vinden om het 
patent ongeldig te laten verklaren. Dat is de beste verdediging; wanneer je er 
in slaagt betekent dat weer &eacute;&eacute;n mijn minder in het mijnenveld.  
Wanneer het patent erg bedreigend is voor de maatschappij dan kan de <a href= 
\"http://www.pubpat.org\";>Public Patent Foundation (pubpat.org)</a> wellicht 
helpen; dit is hun specialiteit. Je kunt verder de hulp inroepen van 
computergebruikers om te zoeken naar eerdere publicaties van hetzelfde idee, 
waarmee je het patent ongeldig kunt laten verklaren. Wij zouden daar allemaal 
op moeten reageren met wat voor nuttige informatie dan ook die we daarover 
hebben."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "However, fighting patents one by one will never eliminate the danger of "
+#| "software patents, any more than swatting mosquitos will eliminate "
+#| "malaria. You cannot expect to defeat every patent that comes at you, any "
+#| "more than you can expect to kill every monster in a video game: sooner or "
+#| "later, one is going to defeat you and damage your program.  The US patent "
+#| "office issues around a hundred thousand software patents each year; our "
+#| "best efforts could never clear these mines as fast as they plant more."
+msgid "However, fighting patents one by one will never eliminate the danger of 
software patents, any more than swatting mosquitos will eliminate malaria. You 
cannot expect to defeat every patent that comes at you, any more than you can 
expect to kill every monster in a video game: sooner or later, one is going to 
defeat you and damage your program.  The US patent office issues around a 
hundred thousand software patents each year; our best efforts could never clear 
these mines as fast as they plant more."
+msgstr "Het &eacute;&eacute;n voor &eacute;&eacute;n bestrijden van patenten 
op software zal het gevaar echter nooit keren, net als het doodslaan van muggen 
geen einde zal maken aan malaria. Je kunt niet verwachten ieder patent 
succesvol aan te kunnen vechten, zoals je ook niet ieder monster in een 
computerspel kunt verslaan: vroeg of laat gebeurd het omgekeerde en brengt het 
schade toe aan je programma. Het Amerikaanse patentbureau vaardigt zo'n 
honderdduizend patenten op software per jaar uit; hoe goed we ook ons best 
doen, we kunnen niet zo snel de mijnen vegen als de snelheid waarmee ze worden 
uitgezet."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Some of these mines are impossible to clear. Every software patent is "
+#| "harmful, and every software patent unjustly restricts how you use your "
+#| "computer, but not every software patent is legally invalid according to "
+#| "the patent system's criteria. The software patents we can overturn are "
+#| "those that result from &ldquo;mistakes&rdquo;, where the patent system's "
+#| "rules were not properly carried out. There is nothing we can do when the "
+#| "only relevant mistake was the policy of allowing software patents."
+msgid "Some of these mines are impossible to clear. Every software patent is 
harmful, and every software patent unjustly restricts how you use your 
computer, but not every software patent is legally invalid according to the 
patent system's criteria. The software patents we can overturn are those that 
result from &ldquo;mistakes&rdquo;, where the patent system's rules were not 
properly carried out. There is nothing we can do when the only relevant mistake 
was the policy of allowing software patents."
+msgstr "Sommige mijnen zijn onmogelijk onklaar te maken. Ieder patent op 
software brengt schade toe, en ieder patent beperkt nodeloos je gebruik van de 
computer maar niet ieder patent is ongeldig volgens de voorwaarden van het 
patentsysteem. De patenten die we succesvol aanvechten zijn degene met 
&ldquo;procedurefouten&rdquo;. We kunnen niets doen tegen de originele fout om 
patenten op software toe te staan."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "To make a part of the castle safe, you've got to do more than kill the "
+#| "monsters as they appear&mdash;you have to wipe out the generator that "
+#| "produces them. Overturning existing patents one by one will not make "
+#| "programming safe. To do that, we have to change the patent system so that "
+#| "patents can no longer threaten software developers and users."
+msgid "To make a part of the castle safe, you've got to do more than kill the 
monsters as they appear&mdash;you have to wipe out the generator that produces 
them. Overturning existing patents one by one will not make programming safe. 
To do that, we have to change the patent system so that patents can no longer 
threaten software developers and users."
+msgstr "Om een deel van het kasteel veilig te stellen moet je meer doen dan 
alleen de monsters afmaken die op je af komen&mdash;je moet de generator die ze 
aanmaakt vernietigen. Patenten individueel te lijf gaan zal het programmeren 
niet veilig stellen. Om dat te doen zullen we het patentsysteem om moeten 
gooien, zodanig dat dit nooit meer ontwikkelaars of gebruikers kan treffen."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "There is no conflict between these two campaigns: we can work on the "
+#| "short-term escape and the long-term fix at once. If we take care, we can "
+#| "make our efforts to overturn individual software patents do double duty, "
+#| "building support for efforts to correct the whole problem. The crucial "
+#| "point is not to equate &ldquo;bad&rdquo; software patents with mistaken "
+#| "or invalid software patents. Each time we invalidate one software patent, "
+#| "each time we talk about our plans to try, we should say in no uncertain "
+#| "terms, &ldquo;One less software patent, one less menace to programmers: "
+#| "the target is zero.&rdquo;"
+msgid "There is no conflict between these two campaigns: we can work on the 
short-term escape and the long-term fix at once. If we take care, we can make 
our efforts to overturn individual software patents do double duty, building 
support for efforts to correct the whole problem. The crucial point is not to 
equate &ldquo;bad&rdquo; software patents with mistaken or invalid software 
patents. Each time we invalidate one software patent, each time we talk about 
our plans to try, we should say in no uncertain terms, &ldquo;One less software 
patent, one less menace to programmers: the target is zero.&rdquo;"
+msgstr "Niets houdt ons tegen om beide tegelijk te doen: we kunnen de korte 
termijn bevechten en tegelijkertijd aan de lange-termijn oplossing werken. 
Wanneer we het goed aanpakken werken de korte-termijn schermutselingen in het 
voordeel van de langere termijn doordat men, hiermee telkens geconfronteerd, 
steeds meer het gehele probleem voor altijd zal willen oplossen. Belangrijk 
hierbij is om &ldquo;slechte&rdquo; softwarepatenten niet te verwarren met 
foute of ongeldige patenten. Iedere keer dat we een patent ongeldig laten 
verklaren, iedere keer dat we ermee dreigen zouden we duidelijk moeten stellen: 
&ldquo;&eacute;&eacute;n patent minder is weer &eacute;&eacute;n bedreiging 
minder voor programmeurs &mdash; het doel is geen enkele bedreiging meer&rdquo;"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "The battle over software patents in the European Union is reaching a "
+#| "crucial stage. The European Parliament voted a year ago to reject "
+#| "software patents conclusively. In May, the Council of Ministers voted to "
+#| "undo the Parliament's amendments and make the directive even worse than "
+#| "when it started. However, at least one country that supported this has "
+#| "already reversed its vote. We must all do our utmost right now to "
+#| "convince an additional European country to change its vote, and to "
+#| "convince the newly elected members of the European Parliament to stand "
+#| "behind the previous vote. Please refer to <a href=\"http://www.ffii.org/";
+#| "\"> www.ffii.org</a> for more information on how to help, and to get in "
+#| "touch with other activists."
+msgid "The battle over software patents in the European Union is reaching a 
crucial stage. The European Parliament voted a year ago to reject software 
patents conclusively. In May, the Council of Ministers voted to undo the 
Parliament's amendments and make the directive even worse than when it started. 
However, at least one country that supported this has already reversed its 
vote. We must all do our utmost right now to convince an additional European 
country to change its vote, and to convince the newly elected members of the 
European Parliament to stand behind the previous vote. Please refer to <a 
href=\"http://www.ffii.org/\";> www.ffii.org</a> for more information on how to 
help, and to get in touch with other activists."
+msgstr "Het gevecht om softwarepatenten bereikt in de Europese Unie zijn 
hoogtepunt.  Vorig jaar verwierp het Europees parlement definitief de patenten 
op software.  In Mei draaide de ministerraad dit compleet terug en verergerde 
de richtlijnen zelfs nog. Gelukkig is al minstens &eacute;&eacute;n land 
teruggekomen op zijn beslissing. We moeten nu ons uiterste best doen om 
n&oacute;g een land zijn beslissing te laten terugdraaien en om de nieuwe 
lidstaten ervan te overtuigen dat softwarepatenten een slecht idee zijn. Zie <a 
href=\"http://www.ffii.org/\";> www.ffii.org</a> voor meer informatie over hoe 
je kunt helpen en contact leggen met andere activisten."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of 
suggesties) te sturen aan: <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Zie <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid "Copyright &copy; 2004 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2004 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2004 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]