[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po censoring-emacs.nl.po
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/philosophy/po censoring-emacs.nl.po |
Date: |
Mon, 12 Nov 2012 21:50:06 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 12/11/12 21:50:06
Added files:
philosophy/po : censoring-emacs.nl.po
Log message:
Initial GNUN conversion.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: censoring-emacs.nl.po
===================================================================
RCS file: censoring-emacs.nl.po
diff -N censoring-emacs.nl.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ censoring-emacs.nl.po 12 Nov 2012 21:50:06 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,240 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/censoring-emacs.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <title>
+#| msgid "Censoring My Software, by Richard Stallman"
+msgid "Censoring My Software, by Richard Stallman"
+msgstr "Mijn Eigen Software Censureren, door Richard Stallman"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <h2>
+#| msgid "Censoring My Software"
+msgid "Censoring My Software"
+msgstr "Mijn Eigen Software Censureren"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
+#| "strong></a>"
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
Stallman</strong></a>"
+msgstr "door <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
Stallman</strong></a>"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
+msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
+msgstr "[Uit Datamation, 1 Maart 1996]"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Last summer, a few clever legislators proposed a bill to “prohibit "
+#| "pornography” on the Internet. Last fall, the right-wing Christians "
+#| "made this cause their own. Last week, President Clinton signed the bill. "
+#| "This week, I'm censoring GNU Emacs."
+msgid "Last summer, a few clever legislators proposed a bill to
“prohibit pornography” on the Internet. Last fall, the right-wing
Christians made this cause their own. Last week, President Clinton signed the
bill. This week, I'm censoring GNU Emacs."
+msgstr "Afgelopen zomer stelden een paar slimme wetgevers voor om
“pornografie op het Internet te verbieden”. In de herfst ontfermden
de rechts-christelijken zich over het wetsvoorstel. Verleden week tekende
president Clinton de aangenomen wet. Deze week ben ik GNU Emacs aan het
censureren."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package, an "
+#| "award-winning extensible and programmable text editor. But the law that "
+#| "was passed applies to far more than pornography. It prohibits “"
+#| "indecent” speech, which can include anything from famous poems, to "
+#| "masterpieces hanging in the Louvre, to advice about safe sex … to "
+#| "software."
+msgid "No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package, an
award-winning extensible and programmable text editor. But the law that was
passed applies to far more than pornography. It prohibits
“indecent” speech, which can include anything from famous poems, to
masterpieces hanging in the Louvre, to advice about safe sex … to
software."
+msgstr "Nee, er zit niets pornografisch in GNU Emacs. Het is een
software-pakket. Een uit te breiden en programmeerbaar redigeer-pakket dat
diverse prijzen heeft gewonnen. Maar het aangenomen wetsvoorstel gaat veel
verder dan alleen pornografie. Het verbiedt “onfatsoenlijk”
taalgebruik, wat op alles kan slaan. Van beroemde gedichten tot meesterwerken
die in het Louvre hangen en van advies over veilig vrijen… tot software."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from "
+#| "people who use the Internet and people who appreciate erotica, but from "
+#| "everyone who cares about freedom of the press."
+msgid "Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from
people who use the Internet and people who appreciate erotica, but from
everyone who cares about freedom of the press."
+msgstr "Het wetsvoorstel ondervond natuurlijk veel tegenstand. Niet alleen van
mensen die het Internet gebruiken en van liefhebbers van erotica, maar van
iedereen die de persvrijheid lief heeft."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "But every time we tried to tell the public what was at stake, the forces "
+#| "of censorship responded with a lie: They told the public that the issue "
+#| "was simply pornography. By embedding this lie as a presupposition in "
+#| "their other statements about the issue, they succeeded in misinforming "
+#| "the public. So now I am censoring my software."
+msgid "But every time we tried to tell the public what was at stake, the
forces of censorship responded with a lie: They told the public that the issue
was simply pornography. By embedding this lie as a presupposition in their
other statements about the issue, they succeeded in misinforming the public. So
now I am censoring my software."
+msgstr "Maar iedere keer wanneer we de mensen wilden informeren over waar het
hier eigenlijk om draaide, reageerden de censors met een leugen; Ze vertelden
het publiek dat het hier gewoon om pornografie ging. Door deze leugen te
gebruiken als vóóronderstelling bij al hun uitspraken hierover is
het ze gelukt mensen op het verkeerde been te zetten. En dus censureer ik nu
mijn software."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "You see, Emacs contains a version of the famous “doctor program,"
+#| "” a.k.a. Eliza, originally developed by Professor Weizenbaum at "
+#| "<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>. This "
+#| "is the program that imitates a Rogerian psychotherapist. The user talks "
+#| "to the program, and the program responds—by playing back the user's "
+#| "own statements, and by recognizing a long list of particular words."
+msgid "You see, Emacs contains a version of the famous “doctor
program,” a.k.a. Eliza, originally developed by Professor Weizenbaum at
<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>. This is the
program that imitates a Rogerian psychotherapist. The user talks to the
program, and the program responds—by playing back the user's own
statements, and by recognizing a long list of particular words."
+msgstr "Emacs bevat namelijk een versie van het befaamde “dokter
programma” ook wel bekend als Eliza, oorspronkelijk ontwikkeld door
professor Weizenbaum aan het <abbr title=\"Massachusetts Institute of
Technology\">MIT</abbr>. Het programma imiteert een Rogeriaanse
psychotherapeut. Gebruikers praten tegen het programma en het programma
reageert—door uitspraken van de gebruikers te herhalen en een lange lijst
van woorden te herkennen."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse words "
+#| "and respond with an appropriately cute message such as, “Would you "
+#| "please watch your tongue?” or “Let's not be vulgar.” In "
+#| "order to do this, it had to have a list of curse words. That means the "
+#| "source code for the program was indecent."
+msgid "The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse
words and respond with an appropriately cute message such as, “Would you
please watch your tongue?” or “Let's not be vulgar.” In order
to do this, it had to have a list of curse words. That means the source code
for the program was indecent."
+msgstr "Het Emacs dokter programma was opgezet om zoveel mogelijk vloeken te
herkennen en daarop te reageren met leuke antwoorden als “Kun je je taal
een beetje kuisen?” of “Laten we het netjes houden”. Om dit
te kunnen doen had het een lijst van vloeken nodig. Wat betekende dat de
broncode voor dit programma onfatsoenlijk was."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "So this week I removed that feature. The new version of the doctor "
+#| "doesn't recognize the indecent words; if you curse at it, it replays the "
+#| "curse back to you—for lack of knowing better. (When the new version "
+#| "starts up, it announces that it has been censored for your protection.)"
+msgid "So this week I removed that feature. The new version of the doctor
doesn't recognize the indecent words; if you curse at it, it replays the curse
back to you—for lack of knowing better. (When the new version starts up,
it announces that it has been censored for your protection.)"
+msgstr "Deze week heb ik daarom dit stukje functionaliteit verwijderd. De
nieuwe versie van het programma herkent geen vloeken meer; wanneer je er tegen
vloekt herhaalt het de vloek alleen maar—het herkent het woord niet meer.
(Wanneer de nieuwe versie opstart deelt het mee dat het programma gecensureerd
is voor uw eigen bestwil.)"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent "
+#| "network postings, it would be helpful if they could access precise rules "
+#| "for avoiding imprisonment via the Internet. However, this is impossible. "
+#| "The rules would have to mention the forbidden words, so posting them on "
+#| "the Internet would violate those same rules."
+msgid "Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent
network postings, it would be helpful if they could access precise rules for
avoiding imprisonment via the Internet. However, this is impossible. The rules
would have to mention the forbidden words, so posting them on the Internet
would violate those same rules."
+msgstr "Nu Amerikanen geconfronteerd worden met twee jaar gevangenisstraf voor
onfatsoenlijke boodschappen op het Internet, zou het wel handig zijn te weten
hoe men precies deze gevangenisstraf kan ontlopen. Maar dat is onmogelijk. Deze
regels zouden de verboden woorden op moeten noemen, waarmee het in overtreding
is met zijn eigen regels."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Of course, I'm making an assumption about just what “"
+#| "indecent” means. I have to do this, because nobody knows for sure. "
+#| "The most obvious possible meaning is the meaning it has for television, "
+#| "so I'm using that as a tentative assumption. However, there is a good "
+#| "chance that our courts will reject that interpretation of the law as "
+#| "unconstitutional."
+msgid "Of course, I'm making an assumption about just what
“indecent” means. I have to do this, because nobody knows for
sure. The most obvious possible meaning is the meaning it has for television,
so I'm using that as a tentative assumption. However, there is a good chance
that our courts will reject that interpretation of the law as unconstitutional."
+msgstr "Ik doe uiteraard een gok over wat precies die
“onfatsoenlijke” woorden zijn. Ik moet wel, want niemand anders
weet het. De beste keus lijkt me om dat wat gebruikelijk is voor
televisieuitzendingen aan te houden. Er is echter een grote kans dat het
gerecht deze interpretatie zal verwerpen als ongrondwettelijk."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of "
+#| "publication like books and magazines. If they do, they will entirely "
+#| "reject any law prohibiting “indecent” publications on the "
+#| "Internet."
+msgid "We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of
publication like books and magazines. If they do, they will entirely reject any
law prohibiting “indecent” publications on the Internet."
+msgstr "We hopen dat het gerecht het Internet zal erkennen als een
publicatiemedium, net als boeken en tijdschriften. Wanneer dat gebeurt zal men
alle wetten verwerpen die “onfatsoenlijke” uitingen op het Internet
verbieden."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "What really worries me is that the courts might choose a muddled half-"
+#| "measure—by approving an interpretation of “indecent” "
+#| "that permits the doctor program or a statement of the decency rules, but "
+#| "prohibits some of the books that any child can browse through in the "
+#| "public library. Over the years, as the Internet replaces the public "
+#| "library, some of our freedom of speech will be lost."
+msgid "What really worries me is that the courts might choose a muddled
half-measure—by approving an interpretation of “indecent”
that permits the doctor program or a statement of the decency rules, but
prohibits some of the books that any child can browse through in the public
library. Over the years, as the Internet replaces the public library, some of
our freedom of speech will be lost."
+msgstr "Wat me echt zorgen baart is dat het gerechtshof wellicht een vage
uitspraak zal doen—door een definitie van “onfatsoenlijk” toe
te laten, waarmee zoiets als het dokter programma of bepaalde uitspraken wel
zijn toegestaan maar tegelijk sommige boeken verbieden die een kind in de
bibliotheek op kan zoeken. In de loop der jaren, wanneer het Internet steeds
meer de openbare bibliotheek vervangt, zullen we daarmee een stuk vrijheid van
meningsuiting verliezen."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the Internet. "
+#| "That was China. We don't think well of China in this country—its "
+#| "government doesn't respect basic freedoms. But how well does our "
+#| "government respect them? And do you care enough to preserve them here?"
+msgid "Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the
Internet. That was China. We don't think well of China in this
country—its government doesn't respect basic freedoms. But how well does
our government respect them? And do you care enough to preserve them here?"
+msgstr "Net een paar weken geleden ging een ander land over tot censuur van
het Internet. Dat was China. We hebben het hier niet zo op China—hun
overheid respecteert de vrijheid van zijn burgers niet. Maar hoe goed is onze
overheid daarin? En kan het je voldoende schelen om hier iets aan te doen?"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid "[This paragraph is obsolete:]"
+msgid "[This paragraph is obsolete:]"
+msgstr "[Deze paragraaf is overbodig geworden:]"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch. "
+#| "Look in their Web site http://www.vtw.org/ for background information and "
+#| "political action recommendations. Censorship won in February, but we can "
+#| "beat it in November."
+msgid "If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch.
Look in their Web site http://www.vtw.org/ for background information and
political action recommendations. Censorship won in February, but we can beat
it in November."
+msgstr "Wanneer het je iets kan schelen, hou dan contact met de “Voters
Telecommunications Watch”. Kijk op hun website http://www.vtw.org/ voor
meer informatie en tips voor politieke actie. De censors hebben in Februari
gewonnen maar we kunnen ze in November verslaan."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF."
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#| "href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
suggesties) te sturen aan: <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Zie <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid "Copyright © 1996 Richard Stallman"
+msgid "Copyright © 1996 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1996 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po censoring-emacs.nl.po,
Tom Uijldert <=