www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www po/home.fr.po distros/po/free-distros.fr.po...


From: Denis Barbier
Subject: www po/home.fr.po distros/po/free-distros.fr.po...
Date: Sun, 04 Nov 2012 10:15:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 12/11/04 10:15:54

Modified files:
        po             : home.fr.po 
        distros/po     : free-distros.fr.po 
                         free-system-distribution-guidelines.fr.po 
        philosophy/po  : copyright-versus-community.fr.po 
                         pirate-party.fr.po third-party-ideas.fr.po 
                         w3c-patent.fr.po 
                         who-does-that-server-really-serve.fr.po 
        server/standards/po: README.translations.fr.po 

Log message:
        Translation updates, by Therese Godefroy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.255&r2=1.256
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pirate-party.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/w3c-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92

Patches:
Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.255
retrieving revision 1.256
diff -u -b -r1.255 -r1.256
--- po/home.fr.po       1 Nov 2012 16:29:22 -0000       1.255
+++ po/home.fr.po       4 Nov 2012 10:15:52 -0000       1.256
@@ -10,15 +10,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-01 12:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-17 12:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 11:17+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-11-01 12:26-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -67,11 +67,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><a>
 msgid "<a href=\"https://eff.org/r.a7pC\";>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://eff.org/r.a7pC\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
 msgid "You've Been Owned: Stand Up For Digital First Sale"
 msgstr ""
+"Vous vous êtes fait posséder : défendez le droit de revendre vos biens "
+"numériques"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "</a>"

Index: distros/po/free-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- distros/po/free-distros.fr.po       29 Oct 2012 16:29:48 -0000      1.75
+++ distros/po/free-distros.fr.po       4 Nov 2012 10:15:53 -0000       1.76
@@ -9,15 +9,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-29 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-08 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-30 10:02+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-25 20:25-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -41,29 +41,6 @@
 "span></em>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Below are the {+complete, ready-to-use+} <a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> distributions we know
-# | follow the <a
-# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for
-# | Free System Distributions</a>.  They have a firm policy commitment to only
-# | include and only propose free software.  They reject non-free
-# | applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or
-# | non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;.  If by mistake they do include any,
-# | they remove it.  If you have found such non-free software or documentation
-# | in one of these distributions, you can <a
-# | href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Below are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-#| "distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-"
-#| "distribution-guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</"
-#| "a>.  They have a firm policy commitment to only include and only propose "
-#| "free software.  They reject non-free applications, non-free programming "
-#| "platforms, non-free drivers, or non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;.  "
-#| "If by mistake they do include any, they remove it.  If you have found "
-#| "such non-free software or documentation in one of these distributions, "
-#| "you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and earn GNU "
-#| "Bucks</a>."
 msgid ""
 "Below are the complete, ready-to-use <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
 "Linux</a> distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -76,16 +53,17 @@
 "href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
 msgstr ""
 "Vous trouverez ci-dessous les distributions <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
-"\">GNU/Linux</a> dont nous savons qu'elles suivent les <a href=\"/distros/"
-"free-system-distribution-guidelines.html\">recommandations pour les "
-"distributions libres</a>. Elles ont comme politique ferme d'inclure ou de "
-"proposer uniquement des logiciels libres. Elles rejettent les applications "
-"non libres, les plateformes de programmation non libres, les pilotes non "
-"libres et les « blobs » de micrologiciel <cite>[firmware]</cite> non 
libres. "
-"Si par erreur elles en incluent un, elles le retirent dès qu'elles s'en "
-"aperçoivent. Si vous trouvez des logiciels ou de la documentation non libres 
"
-"dans une de ces distributions, vous pouvez <a href=\"/help/gnu-bucks.html"
-"\">le signaler et ainsi gagner des <em>GNU bucks</em></a>."
+"\">GNU/Linux</a> complètes, prêtes à l'emploi, dont nous savons qu'elles "
+"suivent les <a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html"
+"\">recommandations pour les distributions libres</a>. Elles ont comme "
+"politique ferme d'inclure ou de proposer uniquement des logiciels libres. "
+"Elles rejettent les applications non libres, les plateformes de "
+"programmation non libres, les pilotes non libres et les « blobs » de "
+"micrologiciel <cite>[firmware]</cite> non libres. Si par erreur elles en "
+"incluent un, elles le retirent dès qu'elles s'en aperçoivent. Si vous "
+"trouvez des logiciels ou de la documentation non libres dans une de ces "
+"distributions, vous pouvez <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">le signaler et "
+"ainsi gagner des <em>GNU bucks</em></a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -133,12 +111,8 @@
 msgstr "BLAG Linux and GNU, une distribution GNU/Linux libre basée sur 
Fedora."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://www.dragora.org/\";>-]
-# | {+href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
 msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dragora"
@@ -233,12 +207,8 @@
 "les petites entreprises, les particuliers et les centres éducatifs."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://www.ututo.org/\";>-]
-# | {+href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/\";>"
 msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.ututo.org/\";>"
+msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Ututo"

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po        29 Oct 2012 
16:29:49 -0000      1.59
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po        4 Nov 2012 
10:15:53 -0000       1.60
@@ -9,15 +9,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-29 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 21:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-30 10:02+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-29 12:25-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -40,15 +40,6 @@
 msgstr "Introduction"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The purpose of these guidelines is to explain what it means for [-a-] {+an
-# | installable+} system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to
-# | qualify as free, and help distribution developers make their distributions
-# | qualify.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The purpose of these guidelines is to explain what it means for a system "
-#| "distribution (such as a GNU/Linux distribution) to qualify as free, and "
-#| "help distribution developers make their distributions qualify."
 msgid ""
 "The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
 "installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to "
@@ -56,9 +47,9 @@
 "qualify."
 msgstr ""
 "Le propos de ces recommandations est d'expliquer ce que cela signifie pour "
-"une distribution système (telle qu'une distribution GNU/Linux) d'être "
-"qualifiée de libre, et d'aider les développeurs de distributions à rendre "
-"les leurs libres."
+"une distribution système installable (telle qu'une distribution GNU/Linux) "
+"d'être qualifiée de libre, et d'aider les développeurs de distributions à 
"
+"rendre les leurs libres."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -82,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Complete Distros"
-msgstr ""
+msgstr "Distributions complètes"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -92,6 +83,12 @@
 "requires further work or presupposes installing other software as well "
 "&mdash; then it doesn't belong in this list, even if it is free software."
 msgstr ""
+"Notre liste de distributions est un guide indiquant quoi installer dans un "
+"ordinateur. Par conséquent, elle ne comprend que des distributions qui se "
+"suffisent à elles-mêmes et qui sont prêtes à l'emploi. Si une 
distribution "
+"est incomplète – si elle nécessite un supplément de travail ou suppose "
+"l'ajout d'autres logiciels – elle n'a pas sa place dans cette liste, même 
si "
+"c'est du logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "License Rules"

Index: philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po      29 Oct 2012 16:29:54 
-0000      1.34
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po      4 Nov 2012 10:15:53 
-0000       1.35
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-29 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-26 22:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 13:12+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-29 12:25-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -97,7 +96,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "We can't tell."
-msgstr "On ne peut pas le dire."
+msgstr "On ne peut pas savoir."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -911,7 +910,7 @@
 "malveillant. Ils disent que ceci a pour but de « fermer le trou "
 "analogique ». Je vais vous montrer deux trous analogiques (Stallman enlève 
"
 "ses lunettes) : en voici un, et en voici un autre, qu'ils voudraient faire "
-"sauter définitivement.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
+"sauter définitivement.<a id=\"footnote1-rev\" href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2107,21 +2106,6 @@
 "moyens qui respectent notre liberté."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright
-# | Act.  They shouldn't replace the three strikes [-punishment,-]
-# | {+punishment<a href=\"#footnote1\">[2]</a>,+} because sharing is good, and
-# | they've got to get rid of the censorship for the software to break DRM. 
-# | Beware of ACTA&mdash;they're trying to negotiate a treaty between various
-# | countries, for all of these countries to attack their citizens, and we
-# | don't know how because they won't tell us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
-#| "Act.  They shouldn't replace the three strikes punishment, because "
-#| "sharing is good, and they've got to get rid of the censorship for the "
-#| "software to break DRM.  Beware of ACTA&mdash;they're trying to negotiate "
-#| "a treaty between various countries, for all of these countries to attack "
-#| "their citizens, and we don't know how because they won't tell us."
 msgid ""
 "Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
 "Act.  They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
@@ -2131,13 +2115,13 @@
 "these countries to attack their citizens, and we don't know how because they "
 "won't tell us."
 msgstr ""
-"Exigez qu'ils changent les deux parties malfaisantes de la loi 
néozélandaise "
-"sur le copyright. Ils ne doivent pas réactiver la réponse graduée, parce 
que "
-"le partage est bon, et ils doivent se débarrasser de la censure des "
-"logiciels qui cassent les DRM. Méfiez-vous de l'ACTA ; ils sont en train de 
"
-"négocier un traité entre différents pays, pour que tous ces pays attaquent 
"
-"leurs citoyens. Nous ne savons pas comment parce qu'ils ne nous le diront "
-"pas."
+"Exigez qu'ils changent les deux parties malfaisantes de la loi néo-"
+"zélandaise sur le copyright. Ils ne doivent pas réactiver la réponse "
+"graduée<a id=\"footnote2-rev\" href=\"#footnote2\">[2]</a>, parce que le "
+"partage est bon, et ils doivent se débarrasser de la censure des logiciels "
+"qui cassent les DRM. Méfiez-vous de l'ACTA ; ils sont en train de négocier 
"
+"un traité entre différents pays, pour que tous ces pays attaquent leurs "
+"citoyens. Nous ne savons pas comment parce qu'ils ne nous le diront pas."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2149,7 +2133,7 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
-msgstr "Note"
+msgstr "Notes"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -2164,7 +2148,8 @@
 "pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://www.";
-"pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
+"pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a> <a href=\"#footnote1-rev"
+"\">&#8593;</a>"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -2175,12 +2160,22 @@
 "implement a replacement &mdash; rather, they should have no such system.  "
 "However, the words I used don't say this clearly."
 msgstr ""
+"La Nouvelle-Zélande a mis dans la loi un système de punition sans procès "
+"pour les utilisateurs d'Internet accusés de copier ; puis devant les "
+"protestations du public, le gouvernement ne l'a pas mis en œuvre et a "
+"annoncé son intention de le remplacer par un système de punition modifié, "
+"mais toujours injuste. Ce qui compte ici, c'est qu'ils ne faut pas procéder "
+"à un remplacement mais plutôt éviter d'avoir ce genre de système. 
Toutefois, "
+"la formulation que j'ai employée ne l'exprime pas clairement."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "The New Zealand government subsequently implemented the punishment scheme "
 "more or less as originally planned."
 msgstr ""
+"Plus tard, le gouvernement néo-zélandais a mis en place ce système de "
+"punition plus ou moins comme prévu à l'origine. <a href=\"#footnote2-rev"
+"\">&#8593;</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: philosophy/po/pirate-party.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pirate-party.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/pirate-party.fr.po    4 Nov 2012 00:29:01 -0000       1.20
+++ philosophy/po/pirate-party.fr.po    4 Nov 2012 10:15:53 -0000       1.21
@@ -2,20 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the pirate-party.html 
package.
 # Don Rico <address@hidden>, 2009.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pirate-party.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-03 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-12 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 08:27+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-11-03 20:25-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software"
@@ -33,6 +34,9 @@
 "copyright power, but the specifics vary.  This issue may not apply to the "
 "other parties' positions."
 msgstr ""
+"Note : chaque parti pirate a son programme particulier. Ils appellent tous à
 "
+"réduire le pouvoir du copyright, mais les détails varient. Les positions 
des "
+"autres partis pirates ne posent peut-être pas ce problème."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -61,7 +65,7 @@
 "software.  I'm sure that they did not intend to hurt free software, but "
 "that's what would happen."
 msgstr ""
-"Dans l'ensemble, je suis favorable à ces changements, mais l'ironie de la "
+"Dans l'ensemble je suis favorable à ces changements, mais l'ironie de la "
 "chose, c'est que ce choix particulier effectué par le Parti Pirate aurait un 
"
 "effet néfaste sur le logiciel libre. Je suis convaincu qu'ils n'avaient "
 "nulle intention de nuire au logiciel libre, mais c'est pourtant ce qui se "
@@ -75,13 +79,13 @@
 "unmodified work must also preserve the license.  And all redistributors must "
 "give users access to the software's source code."
 msgstr ""
-"En effet, la <cite>GNU General Public License</cite> (licence GPL) et "
-"d'autres licences copyleft se servent du copyright pour défendre la liberté 
"
-"de tous les utilisateurs. La GPL permet à chacun de publier des programmes "
-"modifiés, mais à condition de garder la même licence. La redistribution 
d'un "
-"programme qui n'aurait pas été modifié doit elle aussi conserver la même "
-"licence. Et tous ceux qui redistribuent doivent donner aux utilisateurs "
-"l'accès au code source du logiciel."
+"En effet, la Licence publique générale GNU (<abbr title=\"General Public "
+"License\">GPL</abbr>) et autres licences copyleft se servent du copyright "
+"pour défendre la liberté de tous les utilisateurs. La GPL permet à chacun 
de "
+"publier des programmes modifiés, mais à condition de garder la même 
licence. "
+"La redistribution d'un programme qui n'aurait pas été modifié doit elle "
+"aussi conserver la même licence. Et tous ceux qui redistribuent doivent "
+"donner aux utilisateurs l'accès au code source du logiciel."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -106,8 +110,8 @@
 "such a program is to surrender your freedom and give the developer control "
 "over you."
 msgstr ""
-"Le logiciel privateur est soumis à des <acronym title=\"contrat de licence "
-"utilisateur final\">CLUF</acronym>, pas seulement au copyright, et les "
+"Le logiciel privateur est soumis à des <abbr title=\"contrat de licence "
+"utilisateur final\">CLUF</abbr>, pas seulement au copyright, et les "
 "utilisateurs n'en ont pas le code source. Même si le copyright permet le "
 "partage à but non commercial, il se peut que les CLUF, eux, l'interdisent. "
 "Qui plus est, les utilisateurs, n'ayant pas accès au code source, ne "

Index: philosophy/po/third-party-ideas.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/third-party-ideas.fr.po       1 Nov 2012 16:29:21 -0000       
1.59
+++ philosophy/po/third-party-ideas.fr.po       4 Nov 2012 10:15:54 -0000       
1.60
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-01 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-26 22:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 19:33+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-25 04:25-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -58,8 +57,9 @@
 "<a href=\"http://freedom-to-tinker.com/blog/tblee/trouble-free-riding\";>The "
 "Trouble with &ldquo;Free Riding&rdquo;</a>, by Timothy B. Lee."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://freedom-to-tinker.com/blog/tblee/trouble-free-riding\";>Le "
-"problème du parasitisme</a>, par Timothy B. Lee."
+"<a href=\"http://freedom-to-tinker.com/blog/tblee/trouble-free-riding";
+"\"><cite>The Trouble with &ldquo;Free Riding&rdquo;</cite></a> (Le problème "
+"du parasitisme), par Timothy B. Lee."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -67,7 +67,8 @@
 "of-copyright/\">The Future of Copyright</a>, an essay by Rasmus Fleischer."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.cato-unbound.org/2008/06/09/rasmus-fleischer/the-future-";
-"of-copyright/\">Le futur du copyright</a>, un essai de Rasmus Fleischer."
+"of-copyright/\"><cite>The Future of Copyright</cite></a> (Le futur du "
+"copyright), un essai de Rasmus Fleischer."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -75,10 +76,10 @@
 "Digital Stockholm Syndrome</a>: reflections over some psychological "
 "responses to market forces, by Pedro Rezende, University of Brasilia."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.cic.unb.br/docentes/pedro/trabs/stockholm.html\";>Le "
-"syndrome de Stockholm numérique</a> : reflexions sur certaines réponses "
-"psychologiques aux forces du marché, par Pedro Rezende, Université de "
-"Brasilia."
+"<a href=\"http://www.cic.unb.br/docentes/pedro/trabs/stockholm.html";
+"\"><cite>The Digital Stockholm Syndrome</cite></a> (Le syndrome de Stockholm "
+"numérique) : réflexions sur certaines réponses psychologiques aux forces 
du "
+"marché, par Pedro Rezende, Université de Brasilia."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -99,11 +100,11 @@
 "to describe a malicious plan."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.informationweek.com/story/showArticle.jhtml?";
-"articleID=196601781\">Comment Vista permet à Microsoft de verrouiller les "
-"utilisateurs</a> par Cory Doctorow. <b>Note</b> : Nous pensons que c'est une 
"
-"erreur d'utiliser les termes de propagande de l'ennemi, qui paraissent "
-"favorables, tels qu'« informatique de confiance », pour décrire un 
projet "
-"malfaisant."
+"articleID=196601781\"><cite>How Vista Lets Microsoft Lock Users In</cite></"
+"a> (Comment Vista permet à Microsoft de verrouiller les utilisateurs), par "
+"Cory Doctorow. <b>Note</b> : Nous pensons que c'est une erreur d'utiliser "
+"les termes de propagande de l'ennemi, qui paraissent favorables, tels "
+"qu'« informatique de confiance », pour décrire un projet malfaisant."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -118,9 +119,10 @@
 "<a href=\"http://lwn.net/Articles/194701/\";>A couple of lessons on the "
 "hazards of proprietary software</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lwn.net/Articles/194701/\";>Deux leçons sur les dangers du "
-"logiciel privateur</a><a id=\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</"
-"sup></a>."
+"<a href=\"http://lwn.net/Articles/194701/\";><cite>A couple of lessons on the "
+"hazards of proprietary software</cite></a> (Deux leçons sur les dangers du "
+"logiciel privateur<a id=\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</"
+"sup></a>)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -130,9 +132,10 @@
 "unjust power over the users."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://southflorida.bizjournals.com/southflorida/";
-"stories/2006/07/03/story8.html\">Plusieurs médecins coupés de leurs 
dossiers "
-"par Dr Notes</a>, un exemple de la façon dont le logiciel privateur donne "
-"aux développeurs un pouvoir injuste sur les utilisateurs."
+"stories/2006/07/03/story8.html\"><cite>Multiple doctors cut off from records "
+"by Dr. Notes</cite></a> (Plusieurs médecins coupés de leurs dossiers par Dr 
"
+"Notes) : un exemple de la façon dont le logiciel privateur donne aux "
+"développeurs un pouvoir injuste sur les utilisateurs."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -142,11 +145,12 @@
 "in this paper. He also exposes why <a href=\"http://www.wikipedia.org";
 "\">Wikipedia</a> needs to be free software."
 msgstr ""
-"Jimmy Wales explique pourquoi <a href=\"http://blog.jimmywales.com/index.php/";
-"archives/2004/10/21/free-knowledge-requires-free-software-and-free-file-"
-"formats/\"> le savoir libre nécessite des logiciels libres et des formats de 
"
-"fichiers libres</a>. Il explique également pourquoi <a href=\"http://www.";
-"wikipedia.org\">Wikipedia</a> a besoin d'être un logiciel libre."
+"<a href=\"http://blog.jimmywales.com/index.php/archives/2004/10/21/free-";
+"knowledge-requires-free-software-and-free-file-formats/\"><cite>Free "
+"Knowledge requires Free Software and Free File Formats</cite></a> : Jimmy "
+"Wales explique pourquoi le savoir libre nécessite des logiciels libres et "
+"des formats de fichiers libres. Il explique également pourquoi <a href="
+"\"http://www.wikipedia.org\";>Wikipedia</a> a besoin d'être un logiciel 
libre."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -154,10 +158,10 @@
 "under the magnifying glass</a>. In this article the author uses arguments "
 "based on lambda calculus to show why software cannot be patented."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.juergen-ernst.de/info_swpat_en.html\";>Les brevets "
-"logiciels à la loupe</a>. Dans cet article, l'auteur utilise des arguments "
-"basés sur le lambda-calcul pour montrer pourquoi les logiciels ne peuvent "
-"être brevetés."
+"<a href=\"http://www.juergen-ernst.de/info_swpat_en.html\";><cite>Software "
+"patents under the magnifying glass</cite></a> (Les brevets logiciels à la "
+"loupe). Dans cet article, l'auteur utilise des arguments basés sur le 
lambda-"
+"calcul pour montrer pourquoi les logiciels ne peuvent être brevetés."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -165,10 +169,10 @@
 "a>, an editorial reporting a firmware &ldquo;upgrade&rdquo; that removes the "
 "ability to record radio broadcasts."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lwn.net/Articles/204641/\";>Les gadgets libres nécessitent "
-"des logiciels libres</a>, un éditorial qui rapporte comment une « mise à "
-"jour » de firmware supprime la possibilité d'enregistrer des programmes "
-"radiodiffusés."
+"<a href=\"http://lwn.net/Articles/204641/\";><cite>Free gadgets need free "
+"software</cite></a> (Les gadgets libres nécessitent du logiciel libre) : un 
"
+"éditorial qui rapporte comment une « mise à jour » de firmware supprime 
la "
+"possibilité d'enregistrer des programmes radiodiffusés."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -186,7 +190,7 @@
 "libre</a> dit que, dans une proportion considérable, ils sont motivés par "
 "l'idée que le logiciel doit être libre. Et ce, en dépit du fait que leur "
 "enquête sur les développeurs a été faite sur SourceForge, un site qui ne "
-"soutient pas l'idée qu'il s'agit d'un problème éthique."
+"soutient pas l'idée qu'il s'agisse d'un problème éthique."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -195,13 +199,12 @@
 "has put together a response to SCO CEO Darl McBride's Open Letter to the "
 "Open Source Community."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.theinquirer.net/?article=11663\";>Groklaw écrit à « 
cher "
-"Darl »</a> : un groupe de la communauté du logiciel libre et open source "
-"fait une réponse conjointe à la lettre ouverte du PDG de SCO, Darl McBride, 
"
-"à la communauté open source."
+"<a href=\"http://www.theinquirer.net/?article=11663\";><cite>Groklaw sends a "
+"Dear Darl letter</cite></a> (Groklaw écrit à son « cher Darl ») : un 
groupe "
+"de la communauté du logiciel libre et open source fait une réponse 
conjointe "
+"à la lettre ouverte du PDG de SCO, Darl McBride, à la communauté open 
source."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20060313152550/http://www.";
 "hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1/\">Hardware Central "
@@ -215,9 +218,9 @@
 "hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1/\">Hardware Central "
 "[page archivée]</a>. Nous ne sommes pas d'accord avec un aspect de la "
 "conclusion de cet article : il n'est pas légitime pour Microsoft d'aider "
-"Disney et la RIAA à de vous imposer la gestion numérique des restrictions "
-"(<acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym>), pas plus "
-"qu'il n'est légitime pour Disney et la RIAA d'essayer de le faire. Toute la "
+"Disney et la RIAA à vous imposer la gestion numérique des restrictions "
+"(<abbr title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr>), pas plus qu'il "
+"n'est légitime pour Disney et la RIAA d'essayer de le faire. Toute la "
 "puissance de votre ordinateur doit vous être accessible à vous, et pas "
 "seulement à ceux qui sont propriétaires de l'information."
 
@@ -230,13 +233,14 @@
 "public communication about the petition</a>, he urged people to help <a href="
 "\"http://www.fsf.org\";>FSF</a> in any way possible."
 msgstr ""
-"La pétition <cite>SCO Sue Me</cite> a submergé son initiateur et la 
pétition "
-"ne recueille plus les votes. L'auteur de cette pétition, John Everitt, "
-"s'attendait seulement à recevoir quelques réponses, mais au lieu de cela, 
il "
-"a eu des milliers de participants. <a href=\"http://www.linuxjournal.com/";
-"article.php?sid=6913\">Dans la dernière communication publique disponible "
-"sur cette pétition</a>, il pressait les gens d'aider la <a 
href=\"http://www.";
-"fsf.org\">FSF</a> de toutes les façons possibles."
+"La pétition <cite>Hey SCO, Sue Me</cite> (Eh SCO, fais-moi un procès !) a "
+"submergé son initiateur et la pétition ne recueille plus les signatures. "
+"L'auteur de cette pétition, John Everitt, s'attendait seulement à recevoir "
+"quelques réponses, mais au lieu de cela, il a eu des milliers de "
+"participants. <a href=\"http://www.linuxjournal.com/article.php?";
+"sid=6913\">Dans la dernière communication publique disponible sur cette "
+"pétition</a>, il pressait les gens d'aider la <a href=\"http://www.fsf.org";
+"\">FSF</a> de toutes les façons possibles."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -247,13 +251,13 @@
 "\">The bill</a> has been submitted by Senator Alberto Conde himself."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://proposicion.org.ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en\";>La "
-"réponse du Sénateur Alberto Conde</a> au <acronym title=\"Cámara de 
Empresas "
-"de Software y Servicios Informáticos\">CESSI</acronym> (Chambre des "
-"entreprises de logiciel et des services informatiques) concernant la "
-"proposition de loi E-135/02-03 sur l'utilisation de logiciel libre dans le "
-"secteur public pour la province de Buenos-Aires. <a href=\"http://";
-"proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/\">La proposition de loi </a>a "
-"été soumise par le Sénateur Alberto Conde lui-même."
+"réponse du Sénateur Alberto Conde</a> à la <abbr title=\"Cámara de 
Empresas "
+"de Software y Servicios Informáticos\">CESSI</abbr> (Chambre des entreprises 
"
+"de logiciel et des services informatiques) concernant la proposition de loi "
+"E-135/02-03 sur l'utilisation de logiciel libre dans le secteur public pour "
+"la province de Buenos-Aires. <a href=\"http://proposicion.org.ar/proyecto/";
+"leyes/E-135.02-03/\">La proposition de loi</a> a été soumise par le 
Sénateur "
+"Alberto Conde lui-même."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -261,9 +265,10 @@
 "com/0303/fe.dc.creation.shtml\"> fail to promote the progress</a> that they "
 "supposedly exist to promote."
 msgstr ""
-"Quelques économistes argumentent que le copyright et les brevets <a href="
-"\"http://www.reason.com/0303/fe.dc.creation.shtml\";> ne réussissent pas à "
-"promouvoir le progrès</a>, objectif ayant présidé à leur création."
+"Plusieurs économistes exposent les raisons pour lesquelles le copyright et "
+"les brevets <a href=\"http://www.reason.com/0303/fe.dc.creation.shtml\";>ne "
+"réussissent pas à promouvoir le progrès</a>, objectif ayant présidé à 
leur "
+"création."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -277,13 +282,13 @@
 "ignores the (different) social issues that copyrights and patents raise."
 msgstr ""
 "Cet article adopte une vision économique étroite du sujet, mesurant les "
-"alternatives sociales en termes de : quels biens seront disponibles pour "
-"quel prix, supposant que vous, le citoyen, êtes un simple consommateur et ne 
"
-"donnez aucune valeur à votre liberté. Il utilise également l'expression "
-"trompeuse « <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"
-"\">propriété intellectuelle</a> » (trompeuse car elle met dans le même 
sac "
-"copyright et brevets) ce qui ne le dérange pas car il ignore la variété 
des "
-"questions de société que soulèvent droits d'auteurs et brevets."
+"alternatives sociales en termes de disponibilité et de prix des 
marchandises "
+"en supposant que vous, le citoyen, êtes un simple consommateur et ne donnez "
+"aucune valeur à votre liberté. Il utilise également l'expression trompeuse 
"
+"« <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">propriété "
+"intellectuelle</a> » (trompeuse car elle met dans le même sac copyright et 
"
+"brevets) ce qui ne le dérange pas car il ignore la variété des questions 
de "
+"société que soulèvent copyright et brevets."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -307,12 +312,13 @@
 "demonstrations of how users of proprietary software can often be unaware of "
 "what they are actually running."
 msgstr ""
-"Deux articles de Duncan Campbell décrivent comment des portes dérobées 
<em>"
-"[backdoors]</em> de la NSA ont été cachées dans des logiciels privateurs 
: "
-"<a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html\";>Seule la "
-"NSA peut écouter, alors c'est OK</a> et <a href=\"http://www.heise.de/tp/";
-"english/inhalt/te/5263/1.html\">Comment l'accès pour la NSA a été 
construit "
-"dans Windows</a>. Ces deux articles démontrent clairement que les "
+"Deux articles de Duncan Campbell décrivent comment des portes dérobées 
<cite>"
+"[backdoors]</cite> de la NSA ont été cachées dans des logiciels 
privateurs : "
+"<a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html\";><cite>Only "
+"NSA can listen, so that's OK</cite></a> (Seule la NSA peut écouter, alors "
+"c'est OK) et <a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/5263/1.html";
+"\"><cite>How NSA access was built into Windows</cite></a> (Comment l'accès "
+"pour la NSA a été construit dans Windows). Ils démontrent clairement que 
les "
 "utilisateurs de logiciel privateur peuvent souvent ne pas être conscients de 
"
 "ce qui s'exécute en fait sur leur machine."
 
@@ -322,9 +328,9 @@
 "htm\">&ldquo;Copyright C.P.U.&rdquo;</a> by Harry Hillman Chartrand is a "
 "good summary of the history of copyright."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.culturaleconomics.atfreeweb.com/cpu.htm\";>Copyright C.P."
-"U.</a>, de Harry Hillman Chartrand, est un bon résumé de l'histoire du "
-"copyright."
+"<a href=\"http://www.compilerpress.ca/Cultural%20Economics/Works/CPU%202000.";
+"htm\"><cite>Copyright C.P.U.</cite></a>, de Harry Hillman Chartrand, est un "
+"bon résumé de l'histoire du copyright."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -335,10 +341,11 @@
 "establishment of copyright set out in the constitution."
 msgstr ""
 " <a href=\"http://eon.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/progress.html";
-"\">Qu'est-ce que le Congrès est censé promouvoir ?</a>, de Malla Pollack, "
-"explique comment les dernières tendances du gouvernement des États-Unis à "
-"donner le contrôle maximal aux détenteurs de copyright défient la "
-"justification donnée à l'établissement du copyright par la Constitution."
+"\"><cite>What is Congress Supposed to Promote?</cite></a> (Qu'est-ce que le "
+"Congrès est censé promouvoir ?), de Malla Pollack, explique comment la "
+"tendance actuelle du gouvernement des États-Unis à donner aux détenteurs 
de "
+"copyright un contrôle de plus en plus grand défie la justification donnée "
+"par la Constitution à la mise en place du copyright."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -351,32 +358,23 @@
 "peru2ms/villanueva_to_ms.html\"> here</a>."
 msgstr ""
 "Le député péruvien Dr Edgar David Villanueva Nu&ntilde;ez a écrit une 
lettre "
-"au directeur général de Microsoft Pérou après qu'ils aient exprimé leur "
-"inquiétude à propos de la proposition de loi sur le logiciel libre dans "
-"l'administration publique. Elle dissipe parfaitement les inquiétudes au "
-"sujet du logiciel libre souvent exprimées par Microsoft et d'autres. La "
-"traduction en anglais de cette lettre est <a href=\"http://web.archive.org/";
-"web/20030207075039/http://www.pimientolinux.com/peru2ms/villanueva_to_ms.html";
-"\"> ici</a>."
+"au directeur général de Microsoft Pérou après que cette société ait 
exprimé "
+"son inquiétude au sujet de la proposition de loi sur le logiciel libre dans "
+"l'administration publique. Elle dissipe parfaitement les inquiétudes "
+"relatives au logiciel libre que Microsoft et d'autres mettent souvent en "
+"avant. La traduction en anglais de cette lettre est archivée <a href="
+"\"http://web.archive.org/web/20030207075039/http://www.pimientolinux.com/";
+"peru2ms/villanueva_to_ms.html\">ici</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"http://www.baen.com/library/palaver4.htm\";>British-]
-# | 
{+href=\"http://www.gutenberg.org/files/2170/2170-h/2170-h.htm#2H_4_0018\";>British+}
-# | historian Thomas Macaulay</a> had ideas about copyright in 1841 which
-# | still hold true today.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.baen.com/library/palaver4.htm\";>British historian "
-#| "Thomas Macaulay</a> had ideas about copyright in 1841 which still hold "
-#| "true today."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gutenberg.org/files/2170/2170-h/2170-h.";
 "htm#2H_4_0018\">British historian Thomas Macaulay</a> had ideas about "
 "copyright in 1841 which still hold true today."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.baen.com/library/palaver4.htm\";>L'historien anglais "
-"Thomas Macaulay</a> avait des idées sur le copyright en 1841 qui sont "
-"toujours valables aujourd'hui."
+"<a href=\"http://www.gutenberg.org/files/2170/2170-h/2170-h.";
+"htm#2H_4_0018\">L'historien britannique Thomas Macaulay</a> avait des idées "
+"sur le copyright en 1841 qui sont toujours valables aujourd'hui."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -390,10 +388,10 @@
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20050214010807/http://www.openrevolt.";
 "org/\">openrevolt.org [page archivée]</a> est un site d'information à 
propos "
 "de la directive européenne sur le droit d'auteur et lois similaires. Elle se 
"
-"concentre sur les deux problèmes principaux de l'EUCD : elle rend plus "
-"facile la censure des pages web chez les FAI pour les détenteurs de "
-"copyright et elle donne une protection juridique aux mesures de protection "
-"contre la copie."
+"concentre sur les deux problèmes principaux de l'<abbr title=\"European "
+"Union Copyright Directive\">EUCD</abbr> : elle facilite la censure des pages 
"
+"web chez les FAI pour les détenteurs de copyright et elle donne une "
+"protection juridique aux mesures de protection contre la copie."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -419,19 +417,19 @@
 "write DeCSS."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20020222080928/www.byte.com/documents/";
-"s=2302/byt1011380870846/\">Coder est une délit</a>, par Shannon Cochran, est 
"
-"un commentaire sur l'inculpation criminelle de Jon Johansen pour avoir aidé "
-"à écrire DeCSS."
+"s=2302/byt1011380870846/\"><cite>Coding is a Crime</cite></a> (Coder est un "
+"délit), par Shannon Cochran, est un commentaire sur l'inculpation de Jon "
+"Johansen pour avoir aidé à écrire DeCSS."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://law.duke.edu/pd/papers/boyle.pdf\";>The Second Enclosure "
 "Movement and the Construction of the Public Domain.</a>, by James Boyle."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://law.duke.edu/pd/papers/boyle.pdf\";><em>The Second Enclosure "
-"Movement and the Construction of the Public Domain.</em></a> (le mouvement "
-"de la deuxième enceinte et la construction du domaine public), par James "
-"Boyle."
+"<a href=\"http://law.duke.edu/pd/papers/boyle.pdf\";><cite>The Second "
+"Enclosure Movement and the Construction of the Public Domain</cite></a> (Le "
+"mouvement de la deuxième enceinte et la construction du domaine public), par 
"
+"James Boyle."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -441,8 +439,9 @@
 "with copyright to make fewer locations on the Internet less and less public."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://besser.tsoa.nyu.edu/howard/Papers/pw-public-spaces.html";
-"\">Propriété intellectuelle : l'attaque de l'espace public dans le "
-"cyberspace</a>, par Howard Besser, décrit comment différentes industries "
+"\"><cite>Intellectual Property: The Attack on Public Space in Cyberspace</"
+"cite></a> (Propriété intellectuelle : l'attaque de l'espace public dans le 
"
+"cyberspace), par Howard Besser, décrit comment différentes industries "
 "utilisent leur influence par le biais du copyright pour réduire le nombre "
 "des lieux publics sur Internet et les rendre de moins en moins publics."
 
@@ -455,22 +454,24 @@
 "use eliminates the conflict between copyright law and the First Amendment."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?";
-"abstract_id=267848#PaperDownload\">Rechercher le copyright dans le Premier "
-"amendement Skein</a>, par Neil W. Netanel, dit que le système judiciaire des 
"
-"États-Unis a fait une erreur dans son hypothèse vieillotte que « l'usage "
+"abstract_id=267848#PaperDownload\"><cite>Locating Copyright Within the First "
+"Amendment Skein</cite></a> (Rechercher le copyright dans le Premier "
+"amendement Skein), par Neil W. Netanel, dit que le système judiciaire des "
+"États-Unis a fait une erreur dans son hypothèse dépassée que « l'usage "
 "raisonnable » élimine le conflit entre la loi sur le copyright et le 
Premier "
 "amendement."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Richard Stallman co-signed <a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>a joint "
 "statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived Page]"
 "</a>."
 msgstr ""
-"Richard Stallman a cosigné une déclaration conjointe en réponse aux "
-"commentaires de Craig Mundie de Microsoft."
+"Richard Stallman a cosigné <a href=\"http://web.archive.org/";
+"web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>une "
+"déclaration conjointe en réponse aux commentaires de Craig Mundie de "
+"Microsoft [page archivée]</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -479,10 +480,10 @@
 "Stallman to US Patent and Trademark Office's Patent Public Advisory "
 "Committee."
 msgstr ""
-"Dans <a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">Réformer les brevets "
-"logiciels maintenant !</a>, Don Marti appelle les partisans du logiciel "
+"Dans « <a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">Réformons les brevets "
+"logiciels maintenant !</a> » Don Marti appelle les partisans du logiciel "
 "libre à nommer Richard M. Stallman au <cite>Patent Public Advisory "
-"Committee</cite> (comité consultatif public sur les brevets) de l'USPTO "
+"Committee</cite> (Comité consultatif public sur les brevets) de l'USPTO "
 "(Office américain des brevets et des marques)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -490,8 +491,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">Stop H.R. 3028</a>, &ldquo;The "
 "Trademark Cyberpiracy Prevention Act of 1999&rdquo;."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">Stoppez H.R. 3028</a>, la loi de "
-"1999 sur la prévention du cyberpiratage des marques déposées."
+"<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">Stoppez HR 3028</a>, la loi de 1999 "
+"sur la prévention du cyberpiratage des marques déposées."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -499,6 +500,11 @@
 "umich.edu/~beejoo/gnuproject.html\">\"The GNU Project FTP Site: A Digital "
 "Collection Supporting a Social Movement\" [Archived Page]</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010410172314/http://www-personal.si.";
+"umich.edu/~beejoo/gnuproject.html\"><cite>The GNU Project FTP Site: A "
+"Digital Collection Supporting a Social Movement</cite> [page archivée]</a> "
+"(Le site FTP du projet GNU : une collection de documents numériques en "
+"faveur d'un mouvement sociétal)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -507,9 +513,13 @@
 "students using GNU/Linux.  One part of their justification is supporting the "
 "power of software owners. [Archived Page]</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20000815064842/http://oppression.";
+"nerdherd.org/Stories/1998/9810/ucla/ucla.html\"><abbr title=\"University of "
+"California at Los Angeles\">UCLA</abbr> fait subir aux étudiants qui "
+"utilisent GNU/Linux une discrimination basée, entre autres, sur leur soutien 
"
+"au pouvoir des propriétaires de logiciel [page archivée]</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/19991012082619/http://simson.net/";
 "clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\">Read Them And Weep [Archived "
@@ -517,35 +527,37 @@
 "give information owners sweeping new powers, and restrict the activities of "
 "users."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm";
-"\">Lisez-les et pleurez</a>, par Simson Garfinkel, discussions à propos de "
-"projets de loi qui donneraient aux propriétaires de l'information de "
-"nouveaux pouvoirs extraordinaires, et restreindraient les activités des "
-"utilisateurs."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/19991012082619/http://simson.net/";
+"clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\"><cite>Read Them And Weep</"
+"cite> [page archivée]</a> (Lisez-les et pleurez), par Simson Garfinkel : "
+"commentaires sur des projets de loi qui donneraient aux propriétaires de "
+"l'information de nouveaux pouvoirs extraordinaires, et restreindraient les "
+"activités des utilisateurs."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">Applying Copyleft To Non-"
 "Software Information</a>, by Michael Stutz."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">Appliquer le Copyleft à de 
"
-"l'information de type non logiciel</a>, par Michael Stutz."
+"« <a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">Appliquer le copyleft à
 "
+"de l'information de type non logiciel</a> », par Michael Stutz."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"free-world.html\">Only the Free World Can Stand Up to Microsoft</"
 "a>, by Tom Hull."
 msgstr ""
-"<a href=\"philosophy/free-world.html\">Seul le monde du Libre peut résister "
-"à Microsoft</a>, par Tom Hull."
+"« <a href=\"/philosophy/free-world.html\">Seul le monde du Libre peut "
+"résister à Microsoft</a> », par Tom Hull."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html\";>The Free Music "
 "Philosophy</a>, by Ram Samudrala."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html\";>La philosophie "
-"de la musique libre</a>, par Ram Samudrala."
+"<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html\";><cite>The Free "
+"Music Philosophy</cite></a> (La philosophie de la musique libre), par Ram "
+"Samudrala."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -553,18 +565,19 @@
 "support of the musicians.  <a href=\"http://www.negativland.com/albini.html";
 "\">This article</a> shows how record companies really treat musicians."
 msgstr ""
-"L'industrie du disque demande plus de pouvoir de copyright arguant du fait "
+"L'industrie du disque demande plus de pouvoir de copyright, arguant du fait "
 "qu'elle est le soutien des musiciens. <a href=\"http://www.negativland.com/";
-"albini.html\">Cet article</a> montre comment les maisons de disques traitent "
-"effectivement les musiciens."
+"news/?page_id=17\">Cet article</a> montre comment les maisons de disques "
+"traitent effectivement les musiciens."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html\";>The Manifesto: "
 "Piracy is Your Friend</a>, by Jaron Lanier."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html\";>Le manifeste : le "
-"piratage est votre ami</a>, par Jaron Lanier."
+"Le manifeste <a href=\"http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html";
+"\"><cite>Piracy is Your Friend</cite></a> (Le piratage est votre ami), par "
+"Jaron Lanier."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -585,32 +598,34 @@
 "Samudrala."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html";
-"\">Une introduction à l'éthique de la « propriété intellectuelle 
»</a>, par "
-"Ram Samudrala."
+"\"><cite>A primer on the ethics of &ldquo;Intellectual property&rdquo;</"
+"cite></a> (Une introduction à l'éthique de la « propriété 
intellectuelle »), "
+"par Ram Samudrala."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/self-interest.html\">Is Self-Interest Sufficient to "
 "Organize an Free Economy?</a> by Loyd Fueston."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/self-interest.html\">L'intérêt personnel est-il "
-"suffisant pour organiser une économie libre ?</a> par Loyd Fueston."
+"« <a href=\"/philosophy/self-interest.html\">L'intérêt personnel est-il "
+"suffisant pour organiser une économie libre ?</a> » par Loyd Fueston."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">People, places, things and "
 "ideas</a> by Kragen Sitaker"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">Gens, endroits, choses et "
-"idées</a> par Kragen Sitaker"
+"« <a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">Les gens, les lieux, les "
+"choses et les idées</a> » par Kragen Sitaker"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://freenation.org/a/f31l1.html\";>The Libertarian Case Against "
 "Intellectual Property Rights</a> by Roderick T. Long"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://freenation.org/a/f31l1.html\";>Le plaidoyer libertaire "
-"contre les droits de propriété intellectuelle</a> par Roderick T. Long"
+"<a href=\"http://freenation.org/a/f31l1.html\";><cite>The Libertarian Case "
+"Against Intellectual Property Rights</cite></a> (Le plaidoyer libertarien "
+"contre les droits de propriété intellectuelle), par Roderick T. Long."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -619,8 +634,8 @@
 "with that article.  But it is useful for refuting one specific argument that "
 "is made in favor of proprietary software."
 msgstr ""
-"Le mouvement du logiciel libre ne soutient pas les idées libertaires, et <a "
-"href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">nous ne sommes pas "
+"Le mouvement du logiciel libre ne soutient pas les idées libertariennes, et "
+"<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">nous ne sommes pas "
 "complètement d'accord</a> avec cet article. Mais il est utile pour réfuter "
 "un argument spécifique qui est donné en faveur du logiciel privateur."
 
@@ -629,8 +644,10 @@
 "<a href=\"http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html\";>Anarchism "
 "Triumphant: Free Software and the Death of Copyright</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html\";>L'anarchisme "
-"triomphant : Le logiciel libre et la mort du copyright</a>"
+"<a href=\"http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html";
+"\"><cite>Anarchism Triumphant: Free Software and the Death of Copyright</"
+"cite></a> (L'anarchisme triomphant : le logiciel libre et la mort du "
+"copyright)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -638,40 +655,47 @@
 "Electronic Community: Representations of Virtual Community in Contemporary "
 "Business Discourse</a> by Chris Werry."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www-rohan.sdsu.edu/~digger/596/werry_comm.pdf";
+"\"><cite>Imagined Electronic Community: Representations of Virtual Community "
+"in Contemporary Business Discourse</cite></a> (La communauté électronique "
+"imaginaire : représentations de la communauté virtuelle dans le discours 
du "
+"monde des affaires contemporain), par Chris Werry."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/economics_frank/frank.html\">Does Studying Economics "
 "Inhibit Cooperation?</a> by Frank, Gilovich, and Regan."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/economics_frank/frank.html\">Le fait d'étudier "
-"l'économie inhibe-t-il la coopération ?</a> par Frank, Gilovich, et Regan."
+"<a href=\"/philosophy/economics_frank/frank.html\"><cite>Does Studying "
+"Economics Inhibit Cooperation?</cite></a> (Le fait d'étudier l'économie "
+"inhibe-t-il l'esprit de coopération ?) par Frank, Gilovich, et Regan."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html\";>Development, Ethical "
 "Trading, and Free Software</a> by Danny Yee."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html\";>Développement, commerce 
"
-"éthique, et logiciel libre</a> par Danny Yee."
+"<a href=\"http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html\";><cite>Development, "
+"Ethical Trading, and Free Software</cite></a> (Développement, commerce "
+"éthique et logiciel libre), par Danny Yee."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/bdk.html\">THE BALLAD OF DENNIS KARJALA</a>: A "
 "political comment in the form of a broadside ballad by Timothy R. Phillips."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/bdk.html\">LA BALLADE DE DENNIS KARJALA</a> : Un "
-"commentaire politique sous la forme d'une ballade virulente par Timothy R. "
-"Phillips."
+"« <a href=\"/philosophy/bdk.html\">La ballade de Dennis Karjala</a> » : 
un "
+"commentaire politique sous forme de complainte du 16e siècle <cite>"
+"[broadside ballad]</cite>, par Timothy R. Phillips."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">Shaping Collaborative ICT "
 "Development and Initiatives for Global Prosperity</a> by Robert J. Chassell"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">Modeler le développement et "
-"les initiatives collaboratifs des TIC pour une prospérité globale</a> par "
-"Robert J. Chassell"
+"« <a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">Façonner le 
développement "
+"et les projets collaboratifs dans les TIC pour la prospérité mondiale</a> 
» "
+"par Robert J. Chassell."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -679,8 +703,8 @@
 "html/\"> Competitive Advantages of Free Software</a> by Alexandre Oliva."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.ic.unicamp.br/~oliva/papers/free-software/selection-";
-"html/\">Les avantages compétitifs des logiciels libres</a> par Alexandre "
-"Oliva."
+"html/\"><cite>The Competitive Advantages of Free Software</cite></a> (Les "
+"avantages compétitifs du logiciel libre), par Alexandre Oliva."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -688,7 +712,8 @@
 "\"PatentgrantundertheGPL\">Patent grant under the GPL</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.advogato.org/article/89.html\"; id="
-"\"PatentgrantundertheGPL\">Délivrance de brevet sous la GPL</a>."
+"\"PatentgrantundertheGPL\"><cite>Patent grant under the GPL</cite></a> "
+"(Licences de brevets associées à la GPL)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -697,9 +722,9 @@
 "of Copyright Fights for Internet Survival</a> by John Markoff."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.nytimes.com/library/tech/00/05/biztech/";
-"articles/10digital.html\" id=\"ConceptofCopyrightFightsMarkoff\">Le concept "
-"de combats contre le copyright pour la survie d'Internet</a> par John "
-"Markoff."
+"articles/10digital.html\" id=\"ConceptofCopyrightFightsMarkoff\"><cite>The "
+"Concept of Copyright Fights for Internet Survival</cite></a> (Le concept de "
+"lutte contre le copyright pour la survie d'Internet), par John Markoff."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -708,16 +733,16 @@
 "Berry III."
 msgstr ""
 "<a id=\"TheRealPurposeOfCopyrightBerry\" href=\"http://www.libraryjournal.";
-"com/article/CA158872.html\">L'objectif réel du copyright</a> par John N. "
-"Berry III."
+"com/article/CA158872.html\"><cite>The Real Purpose of Copyright</cite></a> "
+"(L'objectif réel du copyright), par John N. Berry III."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a id=\"Copyrightfire\" href=\"/philosophy/fire.html\">Copyrighting Fire! "
 "(Humor)</a> by Ian Clarke."
 msgstr ""
-"<a id=\"Copyrightfire\" href=\"/philosophy/fire.html\">Le feu sous "
-"copyright ! (Humour)</a> par Ian Clarke."
+"« <a id=\"Copyrightfire\" href=\"/philosophy/fire.html\">Le feu sous "
+"copyright !</a> » (humour), par Ian Clarke."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -726,9 +751,10 @@
 "</a> by Andy Oram."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.praxagora.com/andyo/professional/infirmation_technology.";
-"html\" id=\"INFOTECH\">Le futur apporte la « technologie de l'infirmation 
»</"
-"a> par  Andy Oram (le titre est un jeu de mot sur « infirme » et "
-"« information »)."
+"html\" id=\"INFOTECH\"><cite>The Future Brings &ldquo;Infirmation "
+"Technology&rdquo;</cite></a> (L'avenir apporte la « technologie de "
+"l'infirmation »), par  Andy Oram (le titre est un jeu de mot sur « 
infirme » "
+"et « information »)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -736,17 +762,17 @@
 "is an independent public forum, dedicated to the support of patent-free "
 "protocols."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.freeprotocols.org/\";>La Fondation des protocoles "
-"libres</a> est un forum public indépendant, dédié au soutien aux 
protocoles "
-"libres de tout brevet."
+"<a href=\"http://www.freeprotocols.org/\";>The Free Protocols Foundation</a> "
+"(la Fondation pour les protocoles libres) est un forum public indépendant, "
+"dont l'objectif est de soutenir les protocoles libres de tout brevet."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">Software "
 "Libre and Commercial Viability</a> by Alessandro Rubini"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">Logiciel "
-"libre et viabilité commerciale</a> par Alessandro Rubini"
+"« <a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">Logiciel 
"
+"libre et viabilité commerciale</a> » par Alessandro Rubini."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -755,18 +781,19 @@
 "words-to-avoid.html\">intellectual property</a> and to instead speak about "
 "copyrights, patents, and/or trademarks."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.bmartin.cc/pubs/98il/\";>Information liberation</a> par "
-"Brian Martin. Nous insistons pour qu'on évite d'utiliser le terme <a 
href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html\">propriété intellectuelle</a> et invitons à
 "
-"parler à la place de copyrights, brevets, et/ou de marques."
+"<a href=\"http://www.bmartin.cc/pubs/98il/\";><cite>Information liberation</"
+"cite></a> (Libération de l'information), par Brian Martin. Nous insistons "
+"pour qu'on évite d'utiliser le terme <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html\">propriété intellectuelle</a> et qu'à la place on parle de 
copyrights, "
+"de brevets ou de marques."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://wearcam.org/seatsale/index.htm\";>Seat Sale</a>, a satire "
 "about copyright."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://wearcam.org/seatsale/index.htm\";>Siège à vendre</a>, une "
-"satire à propos du copyright."
+"<a href=\"http://wearcam.org/seatsale/index.htm\";>Seat Sale</a> (Siège à "
+"vendre), une satire à propos du copyright."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -786,16 +813,15 @@
 "a>."
 msgstr ""
 "Une critique du livre <a href=\"http://slashdot.org/article.pl?";
-"sid=01/03/28/0121209&amp;mode=nocomment\"> <cite>Digital Copyright</cite></"
-"a>."
+"sid=01/03/28/0121209\"><cite>Digital Copyright</cite></a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4\";>Live and let license</"
 "a> by Joe Barr."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/\";><cite>Live "
-"and let license</cite></a> par Joe Barr."
+"<a href=\"http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4\";><cite>Live and let "
+"license</cite></a> (Croissez et faites des licences), par Joe Barr."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -822,8 +848,8 @@
 "<a href=\"http://www.linuxjournal.com/article/7813\";>Free Software and "
 "Scouting</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.linuxjournal.com/article/7813\";>Logiciels libres et "
-"scoutisme</a>"
+"<a href=\"http://www.linuxjournal.com/article/7813\";><cite>Free Software and "
+"Scouting</cite></a> (Logiciel libre et scoutisme)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -846,18 +872,19 @@
 "<a href=\"http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html\";>In Defense of "
 "Napster and Against the Second Homesteading Rule</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html\";>Pour la défense "
-"de Napster et contre la <cite>Second Homesteading Rule</cite></a> (deuxième "
-"loi sur la concession statutaire)."
+"<a href=\"http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html\";><cite>In Defense "
+"of Napster and Against the Second Homesteading Rule</cite></a> (Pour la "
+"défense de Napster et contre la « Deuxième loi sur la concession "
+"statutaire »)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf\";>Against "
 "Intellectual Property</a>, Spring 2001, Journal of Libertarian Studies (PDF)"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf\";>Against "
-"Intellectual Property</a> (Contre la propriété intellectuelle), "
-"<cite>Journal of Libertarian Studies</cite>, printemps 2001 (PDF)"
+"<a href=\"http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf\";><cite>Against "
+"Intellectual Property</cite></a> (Contre la propriété intellectuelle), "
+"<cite>Journal of Libertarian Studies</cite>, printemps 2001 (PDF)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -868,7 +895,7 @@
 "<a href=\"http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf";
 "\"><cite>A Comparative Ethical Assessment of Free Software Licensing "
 "Schemes</cite></a> (Une évaluation éthique comparative des combinaisons de "
-"licences de logiciel libre) par Samir Chopra et Scott Dexter."
+"licences de logiciel libre), par Samir Chopra et Scott Dexter."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -878,7 +905,7 @@
 msgstr ""
 "Le <a href=\"http://simplemachines.it/index.php/sim-one-project\";>projet de "
 "matériel SIM.ONE</a> a créé des spécifications pour la conception "
-"d'ordinateur libres (libres comme dans liberté)."
+"d'ordinateurs libres (libres comme dans liberté)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -886,7 +913,7 @@
 "the editor of the Communications of the ACM (vol.3, no.4, pp.A12-A13), "
 "saying in part (mentioning price, but clearly implying freedom):"
 msgstr ""
-"Non disponible en ligne, mais en 1960 Bernard Galler a écrit une lettre à "
+"En 1960 Bernard Galler a écrit une lettre (non disponible en ligne) à "
 "l'éditeur des <cite>Communications of the ACM</cite> (vol.3, no.4, pp.A12-"
 "A13), disant entre autres (en mentionnant le prix, mais impliquant "
 "clairement la liberté) :"

Index: philosophy/po/w3c-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/w3c-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/w3c-patent.fr.po      3 Nov 2012 08:28:36 -0000       1.22
+++ philosophy/po/w3c-patent.fr.po      4 Nov 2012 10:15:54 -0000       1.23
@@ -8,15 +8,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: w3c-patent.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-03 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 21:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 10:10+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-11-03 04:25-0300\n"
 "Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Position on W3C \"RF\" Patent Policy - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -74,11 +74,11 @@
 "Moglen de la <cite>Columbia University Law School</cite>, a participé au "
 "groupe de travail sur la politique de brevets du <cite>W3 Consortium</cite>, "
 "de novembre 2001 jusqu'à aujourd'hui. La politique actuelle du W3C, qui dans 
"
-"la plupart des cas requiert des licences de brevets « libres de "
+"la plupart des cas requiert des licences de brevet « libres de "
 "droits » (<acronym title=\"royalty-free\">RF</acronym>), est une avancée "
 "importante dans le sens de la protection du web contre les standards grevés "
 "par des brevets. Mais cela ne suffit pas car une échappatoire autorise dans "
-"ces licences de brevets des conditions qui interdiraient d'implémenter les "
+"ces licences de brevet des conditions qui interdiraient d'implémenter les "
 "standards sous forme de logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -92,13 +92,13 @@
 "for infringing the patent."
 msgstr ""
 "Le problème vient des restrictions du « champ d'utilisation », que les "
-"détenteurs de brevets sont autorisés à inclure dans leurs licences de "
-"brevets libres de droits. De telles restrictions disent que vous êtes "
-"autorisé à utiliser l'idée brevetée, mais seulement pour mettre en œuvre 
le "
-"standard exactement comme il est spécifié – pas d'une autre manière. 
Par "
-"conséquent, si vous changez le code pour vous écarter même légèrement 
des "
+"détenteurs de brevets sont autorisés à inclure dans leurs licences de 
brevet "
+"libres de droits. De telles restrictions disent que vous êtes autorisé à "
+"utiliser l'idée brevetée, mais seulement pour mettre en œuvre le standard "
+"exactement comme il est spécifié – pas d'une autre manière. Par 
conséquent, "
+"si vous changez le code pour vous écarter même légèrement des "
 "spécifications, la licence de brevet ne vous protège plus contre des "
-"poursuites pour violation de brevet."
+"poursuites pour violation du brevet."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -109,10 +109,10 @@
 "restrictions that can cause a problem."
 msgstr ""
 "Le W3C a pour politique de rejeter certaines sortes de « restrictions du "
-"champ d'utilisation ». Par exemple, il n'autorise pas les licences de "
-"brevets limitées aux logiciels d'un certain type ou aux plateformes d'un "
-"certain type (nous en avons été informés en 2012). Cela laisse toutefois 
le "
-"champ libre à d'autres sortes de restrictions qui peuvent poser problème."
+"champ d'utilisation ». Par exemple, il n'autorise pas les licences de 
brevet "
+"limitées aux logiciels d'un certain type ou aux plateformes d'un certain "
+"type (nous en avons été informés en 2012). Cela laisse toutefois le champ "
+"libre à d'autres sortes de restrictions qui peuvent poser problème."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -132,17 +132,6 @@
 "philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | &ldquo;Field of use&rdquo; restrictions are also legally incompatible with
-# | section 7 of the <a [-href=\"/licenses/gpl.html#TOC3\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU+} General Public
-# | License (version 2)</a>, since it does not allow the user's freedom to
-# | modify to be shrunk to zero in this way.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;Field of use&rdquo; restrictions are also legally incompatible "
-#| "with section 7 of the <a href=\"/licenses/gpl.html#TOC3\">GNU General "
-#| "Public License (version 2)</a>, since it does not allow the user's "
-#| "freedom to modify to be shrunk to zero in this way."
 msgid ""
 "&ldquo;Field of use&rdquo; restrictions are also legally incompatible with "
 "section 7 of the <a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU General "
@@ -150,8 +139,8 @@
 "to modify to be shrunk to zero in this way."
 msgstr ""
 "De plus, les restrictions du champ d'utilisation sont juridiquement "
-"incompatibles avec la section 7 de la <a href=\"/licenses/gpl."
-"html#TOC3\">GNU General Public License (version 2)</a>, puisqu'elles "
+"incompatibles avec la section 7 de la <a href=\"/licenses/old-licenses/"
+"gpl-2.0.html\">GNU General Public License (version 2)</a>, puisqu'elles "
 "annulent pratiquement la liberté de l'utilisateur de modifier le logiciel."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -169,7 +158,7 @@
 "à la section 7 de la GPL, mais vous ne pouvez pas résoudre le problème en 
"
 "utilisant simplement l'une de ces licences. La section 7 est destinée à "
 "empêcher l'imposition de restrictions additionnelles (par exemple, par des "
-"licences de brevets) qui supprimeraient les libertés que la GPL vous donne. "
+"licences de brevet) qui supprimeraient les libertés que la GPL vous donne. "
 "Si la licence du logiciel ne fait rien pour empêcher cela, vous pourrez vous 
"
 "trouver dans une situation où la licence du programme semble vous donner la "
 "liberté, mais où cette liberté a été retirée par des restrictions qui 
ne "

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po       1 Nov 2012 
00:29:46 -0000       1.15
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po       4 Nov 2012 
10:15:54 -0000       1.16
@@ -8,14 +8,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-31 20:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 00:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 18:55+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-31 20:26-0300\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -630,13 +630,15 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "See also:"
-msgstr ""
+msgstr "Voir également :"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">The Bug Nobody "
 "is Allowed to Understand</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">Le bogue que "
+"personne n'est autorisé à comprendre</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: server/standards/po/README.translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.fr.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- server/standards/po/README.translations.fr.po       29 Oct 2012 16:29:56 
-0000      1.91
+++ server/standards/po/README.translations.fr.po       4 Nov 2012 10:15:54 
-0000       1.92
@@ -10,15 +10,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-29 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-13 11:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 20:49+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-29 04:25-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -986,20 +986,12 @@
 "Yutaka</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <code>k[-u-]{+o+}</code> - <a
-# | [-href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku\";>Kurdish</a>-]
-# | {+href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko\";>Korean</a>+} (New
-# | coordinator needed)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
-#| "\">Kurdish</a> (New coordinator needed)"
 msgid ""
 "<code>ko</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko";
 "\">Korean</a> (New coordinator needed)"
 msgstr ""
-"<code>ku</code> – <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
-"\">Kurde</a> (nouveau coordinateur demandé)"
+"<code>ko</code> – <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko";
+"\">Coréen</a> (nouveau coordinateur demandé)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1256,11 +1248,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 201[-1-]{+2+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]