[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www po/home.fr.po distros/po/free-distros.fr.po...
From: |
Denis Barbier |
Subject: |
www po/home.fr.po distros/po/free-distros.fr.po... |
Date: |
Sun, 04 Nov 2012 10:15:54 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Denis Barbier <barbier> 12/11/04 10:15:54
Modified files:
po : home.fr.po
distros/po : free-distros.fr.po
free-system-distribution-guidelines.fr.po
philosophy/po : copyright-versus-community.fr.po
pirate-party.fr.po third-party-ideas.fr.po
w3c-patent.fr.po
who-does-that-server-really-serve.fr.po
server/standards/po: README.translations.fr.po
Log message:
Translation updates, by Therese Godefroy
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.255&r2=1.256
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pirate-party.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/w3c-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
Patches:
Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.255
retrieving revision 1.256
diff -u -b -r1.255 -r1.256
--- po/home.fr.po 1 Nov 2012 16:29:22 -0000 1.255
+++ po/home.fr.po 4 Nov 2012 10:15:52 -0000 1.256
@@ -10,15 +10,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-01 12:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-17 12:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-11-01 12:26-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System"
@@ -67,11 +67,13 @@
#. type: Content of: <div><a>
msgid "<a href=\"https://eff.org/r.a7pC\">"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://eff.org/r.a7pC\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
msgid "You've Been Owned: Stand Up For Digital First Sale"
msgstr ""
+"Vous vous êtes fait posséder : défendez le droit de revendre vos biens "
+"numériques"
#. type: Content of: <div><div><div><h4>
msgid "</a>"
Index: distros/po/free-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- distros/po/free-distros.fr.po 29 Oct 2012 16:29:48 -0000 1.75
+++ distros/po/free-distros.fr.po 4 Nov 2012 10:15:53 -0000 1.76
@@ -9,15 +9,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-29 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-08 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-30 10:02+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-25 20:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -41,29 +41,6 @@
"span></em>"
#. type: Content of: <p>
-# | Below are the {+complete, ready-to-use+} <a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> distributions we know
-# | follow the <a
-# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for
-# | Free System Distributions</a>. They have a firm policy commitment to only
-# | include and only propose free software. They reject non-free
-# | applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or
-# | non-free firmware “blobs”. If by mistake they do include any,
-# | they remove it. If you have found such non-free software or documentation
-# | in one of these distributions, you can <a
-# | href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Below are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-#| "distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-"
-#| "distribution-guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</"
-#| "a>. They have a firm policy commitment to only include and only propose "
-#| "free software. They reject non-free applications, non-free programming "
-#| "platforms, non-free drivers, or non-free firmware “blobs”. "
-#| "If by mistake they do include any, they remove it. If you have found "
-#| "such non-free software or documentation in one of these distributions, "
-#| "you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and earn GNU "
-#| "Bucks</a>."
msgid ""
"Below are the complete, ready-to-use <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
"Linux</a> distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -76,16 +53,17 @@
"href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
msgstr ""
"Vous trouverez ci-dessous les distributions <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
-"\">GNU/Linux</a> dont nous savons qu'elles suivent les <a href=\"/distros/"
-"free-system-distribution-guidelines.html\">recommandations pour les "
-"distributions libres</a>. Elles ont comme politique ferme d'inclure ou de "
-"proposer uniquement des logiciels libres. Elles rejettent les applications "
-"non libres, les plateformes de programmation non libres, les pilotes non "
-"libres et les « blobs » de micrologiciel <cite>[firmware]</cite> non
libres. "
-"Si par erreur elles en incluent un, elles le retirent dès qu'elles s'en "
-"aperçoivent. Si vous trouvez des logiciels ou de la documentation non libres
"
-"dans une de ces distributions, vous pouvez <a href=\"/help/gnu-bucks.html"
-"\">le signaler et ainsi gagner des <em>GNU bucks</em></a>."
+"\">GNU/Linux</a> complètes, prêtes à l'emploi, dont nous savons qu'elles "
+"suivent les <a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html"
+"\">recommandations pour les distributions libres</a>. Elles ont comme "
+"politique ferme d'inclure ou de proposer uniquement des logiciels libres. "
+"Elles rejettent les applications non libres, les plateformes de "
+"programmation non libres, les pilotes non libres et les « blobs » de "
+"micrologiciel <cite>[firmware]</cite> non libres. Si par erreur elles en "
+"incluent un, elles le retirent dès qu'elles s'en aperçoivent. Si vous "
+"trouvez des logiciels ou de la documentation non libres dans une de ces "
+"distributions, vous pouvez <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">le signaler et "
+"ainsi gagner des <em>GNU bucks</em></a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -133,12 +111,8 @@
msgstr "BLAG Linux and GNU, une distribution GNU/Linux libre basée sur
Fedora."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://www.dragora.org/\">-]
-# | {+href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\">+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/\">"
msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\">"
-msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/\">"
+msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
msgid "Dragora"
@@ -233,12 +207,8 @@
"les petites entreprises, les particuliers et les centres éducatifs."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://www.ututo.org/\">-]
-# | {+href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\">+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/\">"
msgid "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\">"
-msgstr "<a href=\"http://www.ututo.org/\">"
+msgstr "<a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
msgid "Ututo"
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po 29 Oct 2012
16:29:49 -0000 1.59
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po 4 Nov 2012
10:15:53 -0000 1.60
@@ -9,15 +9,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-29 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 21:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-30 10:02+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-29 12:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -40,15 +40,6 @@
msgstr "Introduction"
#. type: Content of: <p>
-# | The purpose of these guidelines is to explain what it means for [-a-] {+an
-# | installable+} system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to
-# | qualify as free, and help distribution developers make their distributions
-# | qualify.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The purpose of these guidelines is to explain what it means for a system "
-#| "distribution (such as a GNU/Linux distribution) to qualify as free, and "
-#| "help distribution developers make their distributions qualify."
msgid ""
"The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
"installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to "
@@ -56,9 +47,9 @@
"qualify."
msgstr ""
"Le propos de ces recommandations est d'expliquer ce que cela signifie pour "
-"une distribution système (telle qu'une distribution GNU/Linux) d'être "
-"qualifiée de libre, et d'aider les développeurs de distributions à rendre "
-"les leurs libres."
+"une distribution système installable (telle qu'une distribution GNU/Linux) "
+"d'être qualifiée de libre, et d'aider les développeurs de distributions Ã
"
+"rendre les leurs libres."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -82,7 +73,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Complete Distros"
-msgstr ""
+msgstr "Distributions complètes"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -92,6 +83,12 @@
"requires further work or presupposes installing other software as well "
"— then it doesn't belong in this list, even if it is free software."
msgstr ""
+"Notre liste de distributions est un guide indiquant quoi installer dans un "
+"ordinateur. Par conséquent, elle ne comprend que des distributions qui se "
+"suffisent à elles-mêmes et qui sont prêtes à l'emploi. Si une
distribution "
+"est incomplète â si elle nécessite un supplément de travail ou suppose "
+"l'ajout d'autres logiciels â elle n'a pas sa place dans cette liste, même
si "
+"c'est du logiciel libre."
#. type: Content of: <h3>
msgid "License Rules"
Index: philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po 29 Oct 2012 16:29:54
-0000 1.34
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po 4 Nov 2012 10:15:53
-0000 1.35
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-versus-community\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-29 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-26 22:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-29 12:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -97,7 +96,7 @@
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid "We can't tell."
-msgstr "On ne peut pas le dire."
+msgstr "On ne peut pas savoir."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -911,7 +910,7 @@
"malveillant. Ils disent que ceci a pour but de « fermer le trou "
"analogique ». Je vais vous montrer deux trous analogiques (Stallman enlève
"
"ses lunettes)Â : en voici un, et en voici un autre, qu'ils voudraient faire "
-"sauter définitivement.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
+"sauter définitivement.<a id=\"footnote1-rev\" href=\"#footnote1\">[1]</a>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2107,21 +2106,6 @@
"moyens qui respectent notre liberté."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright
-# | Act. They shouldn't replace the three strikes [-punishment,-]
-# | {+punishment<a href=\"#footnote1\">[2]</a>,+} because sharing is good, and
-# | they've got to get rid of the censorship for the software to break DRM.
-# | Beware of ACTA—they're trying to negotiate a treaty between various
-# | countries, for all of these countries to attack their citizens, and we
-# | don't know how because they won't tell us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
-#| "Act. They shouldn't replace the three strikes punishment, because "
-#| "sharing is good, and they've got to get rid of the censorship for the "
-#| "software to break DRM. Beware of ACTA—they're trying to negotiate "
-#| "a treaty between various countries, for all of these countries to attack "
-#| "their citizens, and we don't know how because they won't tell us."
msgid ""
"Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
"Act. They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
@@ -2131,13 +2115,13 @@
"these countries to attack their citizens, and we don't know how because they "
"won't tell us."
msgstr ""
-"Exigez qu'ils changent les deux parties malfaisantes de la loi
néozélandaise "
-"sur le copyright. Ils ne doivent pas réactiver la réponse graduée, parce
que "
-"le partage est bon, et ils doivent se débarrasser de la censure des "
-"logiciels qui cassent les DRM. Méfiez-vous de l'ACTA ; ils sont en train de
"
-"négocier un traité entre différents pays, pour que tous ces pays attaquent
"
-"leurs citoyens. Nous ne savons pas comment parce qu'ils ne nous le diront "
-"pas."
+"Exigez qu'ils changent les deux parties malfaisantes de la loi néo-"
+"zélandaise sur le copyright. Ils ne doivent pas réactiver la réponse "
+"graduée<a id=\"footnote2-rev\" href=\"#footnote2\">[2]</a>, parce que le "
+"partage est bon, et ils doivent se débarrasser de la censure des logiciels "
+"qui cassent les DRM. Méfiez-vous de l'ACTA ; ils sont en train de négocier
"
+"un traité entre différents pays, pour que tous ces pays attaquent leurs "
+"citoyens. Nous ne savons pas comment parce qu'ils ne nous le diront pas."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2149,7 +2133,7 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "Footnotes"
-msgstr "Note"
+msgstr "Notes"
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
@@ -2164,7 +2148,8 @@
"pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\">http://www."
-"pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
+"pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>Â <a href=\"#footnote1-rev"
+"\">↑</a>"
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
@@ -2175,12 +2160,22 @@
"implement a replacement — rather, they should have no such system. "
"However, the words I used don't say this clearly."
msgstr ""
+"La Nouvelle-Zélande a mis dans la loi un système de punition sans procès "
+"pour les utilisateurs d'Internet accusés de copier ; puis devant les "
+"protestations du public, le gouvernement ne l'a pas mis en Åuvre et a "
+"annoncé son intention de le remplacer par un système de punition modifié, "
+"mais toujours injuste. Ce qui compte ici, c'est qu'ils ne faut pas procéder "
+"à un remplacement mais plutôt éviter d'avoir ce genre de système.
Toutefois, "
+"la formulation que j'ai employée ne l'exprime pas clairement."
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"The New Zealand government subsequently implemented the punishment scheme "
"more or less as originally planned."
msgstr ""
+"Plus tard, le gouvernement néo-zélandais a mis en place ce système de "
+"punition plus ou moins comme prévu à l'origine. <a href=\"#footnote2-rev"
+"\">↑</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: philosophy/po/pirate-party.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pirate-party.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/pirate-party.fr.po 4 Nov 2012 00:29:01 -0000 1.20
+++ philosophy/po/pirate-party.fr.po 4 Nov 2012 10:15:53 -0000 1.21
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pirate-party.html
package.
# Don Rico <address@hidden>, 2009.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pirate-party.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-03 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-12 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-04 08:27+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-11-03 20:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <h2>
msgid "How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software"
@@ -33,6 +34,9 @@
"copyright power, but the specifics vary. This issue may not apply to the "
"other parties' positions."
msgstr ""
+"Note : chaque parti pirate a son programme particulier. Ils appellent tous Ã
"
+"réduire le pouvoir du copyright, mais les détails varient. Les positions
des "
+"autres partis pirates ne posent peut-être pas ce problème."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -61,7 +65,7 @@
"software. I'm sure that they did not intend to hurt free software, but "
"that's what would happen."
msgstr ""
-"Dans l'ensemble, je suis favorable à ces changements, mais l'ironie de la "
+"Dans l'ensemble je suis favorable à ces changements, mais l'ironie de la "
"chose, c'est que ce choix particulier effectué par le Parti Pirate aurait un
"
"effet néfaste sur le logiciel libre. Je suis convaincu qu'ils n'avaient "
"nulle intention de nuire au logiciel libre, mais c'est pourtant ce qui se "
@@ -75,13 +79,13 @@
"unmodified work must also preserve the license. And all redistributors must "
"give users access to the software's source code."
msgstr ""
-"En effet, la <cite>GNU General Public License</cite> (licence GPL) et "
-"d'autres licences copyleft se servent du copyright pour défendre la liberté
"
-"de tous les utilisateurs. La GPL permet à chacun de publier des programmes "
-"modifiés, mais à condition de garder la même licence. La redistribution
d'un "
-"programme qui n'aurait pas été modifié doit elle aussi conserver la même "
-"licence. Et tous ceux qui redistribuent doivent donner aux utilisateurs "
-"l'accès au code source du logiciel."
+"En effet, la Licence publique générale GNU (<abbr title=\"General Public "
+"License\">GPL</abbr>) et autres licences copyleft se servent du copyright "
+"pour défendre la liberté de tous les utilisateurs. La GPL permet à chacun
de "
+"publier des programmes modifiés, mais à condition de garder la même
licence. "
+"La redistribution d'un programme qui n'aurait pas été modifié doit elle "
+"aussi conserver la même licence. Et tous ceux qui redistribuent doivent "
+"donner aux utilisateurs l'accès au code source du logiciel."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -106,8 +110,8 @@
"such a program is to surrender your freedom and give the developer control "
"over you."
msgstr ""
-"Le logiciel privateur est soumis à des <acronym title=\"contrat de licence "
-"utilisateur final\">CLUF</acronym>, pas seulement au copyright, et les "
+"Le logiciel privateur est soumis à des <abbr title=\"contrat de licence "
+"utilisateur final\">CLUF</abbr>, pas seulement au copyright, et les "
"utilisateurs n'en ont pas le code source. Même si le copyright permet le "
"partage à but non commercial, il se peut que les CLUF, eux, l'interdisent. "
"Qui plus est, les utilisateurs, n'ayant pas accès au code source, ne "
Index: philosophy/po/third-party-ideas.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.fr.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/third-party-ideas.fr.po 1 Nov 2012 16:29:21 -0000
1.59
+++ philosophy/po/third-party-ideas.fr.po 4 Nov 2012 10:15:54 -0000
1.60
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-01 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-26 22:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-25 04:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -58,8 +57,9 @@
"<a href=\"http://freedom-to-tinker.com/blog/tblee/trouble-free-riding\">The "
"Trouble with “Free Riding”</a>, by Timothy B. Lee."
msgstr ""
-"<a href=\"http://freedom-to-tinker.com/blog/tblee/trouble-free-riding\">Le "
-"problème du parasitisme</a>, par Timothy B. Lee."
+"<a href=\"http://freedom-to-tinker.com/blog/tblee/trouble-free-riding"
+"\"><cite>The Trouble with “Free Riding”</cite></a> (Le problème "
+"du parasitisme), par Timothy B. Lee."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -67,7 +67,8 @@
"of-copyright/\">The Future of Copyright</a>, an essay by Rasmus Fleischer."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.cato-unbound.org/2008/06/09/rasmus-fleischer/the-future-"
-"of-copyright/\">Le futur du copyright</a>, un essai de Rasmus Fleischer."
+"of-copyright/\"><cite>The Future of Copyright</cite></a> (Le futur du "
+"copyright), un essai de Rasmus Fleischer."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -75,10 +76,10 @@
"Digital Stockholm Syndrome</a>: reflections over some psychological "
"responses to market forces, by Pedro Rezende, University of Brasilia."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.cic.unb.br/docentes/pedro/trabs/stockholm.html\">Le "
-"syndrome de Stockholm numérique</a> : reflexions sur certaines réponses "
-"psychologiques aux forces du marché, par Pedro Rezende, Université de "
-"Brasilia."
+"<a href=\"http://www.cic.unb.br/docentes/pedro/trabs/stockholm.html"
+"\"><cite>The Digital Stockholm Syndrome</cite></a> (Le syndrome de Stockholm "
+"numérique) : réflexions sur certaines réponses psychologiques aux forces
du "
+"marché, par Pedro Rezende, Université de Brasilia."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -99,11 +100,11 @@
"to describe a malicious plan."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.informationweek.com/story/showArticle.jhtml?"
-"articleID=196601781\">Comment Vista permet à Microsoft de verrouiller les "
-"utilisateurs</a> par Cory Doctorow. <b>Note</b>Â : Nous pensons que c'est une
"
-"erreur d'utiliser les termes de propagande de l'ennemi, qui paraissent "
-"favorables, tels qu'« informatique de confiance », pour décrire un
projet "
-"malfaisant."
+"articleID=196601781\"><cite>How Vista Lets Microsoft Lock Users In</cite></"
+"a> (Comment Vista permet à Microsoft de verrouiller les utilisateurs), par "
+"Cory Doctorow. <b>Note</b>Â : Nous pensons que c'est une erreur d'utiliser "
+"les termes de propagande de l'ennemi, qui paraissent favorables, tels "
+"qu'« informatique de confiance », pour décrire un projet malfaisant."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -118,9 +119,10 @@
"<a href=\"http://lwn.net/Articles/194701/\">A couple of lessons on the "
"hazards of proprietary software</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"http://lwn.net/Articles/194701/\">Deux leçons sur les dangers du "
-"logiciel privateur</a><a id=\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</"
-"sup></a>."
+"<a href=\"http://lwn.net/Articles/194701/\"><cite>A couple of lessons on the "
+"hazards of proprietary software</cite></a> (Deux leçons sur les dangers du "
+"logiciel privateur<a id=\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</"
+"sup></a>)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -130,9 +132,10 @@
"unjust power over the users."
msgstr ""
"<a href=\"http://southflorida.bizjournals.com/southflorida/"
-"stories/2006/07/03/story8.html\">Plusieurs médecins coupés de leurs
dossiers "
-"par Dr Notes</a>, un exemple de la façon dont le logiciel privateur donne "
-"aux développeurs un pouvoir injuste sur les utilisateurs."
+"stories/2006/07/03/story8.html\"><cite>Multiple doctors cut off from records "
+"by Dr. Notes</cite></a> (Plusieurs médecins coupés de leurs dossiers par Dr
"
+"Notes) : un exemple de la façon dont le logiciel privateur donne aux "
+"développeurs un pouvoir injuste sur les utilisateurs."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -142,11 +145,12 @@
"in this paper. He also exposes why <a href=\"http://www.wikipedia.org"
"\">Wikipedia</a> needs to be free software."
msgstr ""
-"Jimmy Wales explique pourquoi <a href=\"http://blog.jimmywales.com/index.php/"
-"archives/2004/10/21/free-knowledge-requires-free-software-and-free-file-"
-"formats/\"> le savoir libre nécessite des logiciels libres et des formats de
"
-"fichiers libres</a>. Il explique également pourquoi <a href=\"http://www."
-"wikipedia.org\">Wikipedia</a> a besoin d'être un logiciel libre."
+"<a href=\"http://blog.jimmywales.com/index.php/archives/2004/10/21/free-"
+"knowledge-requires-free-software-and-free-file-formats/\"><cite>Free "
+"Knowledge requires Free Software and Free File Formats</cite></a>Â : Jimmy "
+"Wales explique pourquoi le savoir libre nécessite des logiciels libres et "
+"des formats de fichiers libres. Il explique également pourquoi <a href="
+"\"http://www.wikipedia.org\">Wikipedia</a> a besoin d'être un logiciel
libre."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -154,10 +158,10 @@
"under the magnifying glass</a>. In this article the author uses arguments "
"based on lambda calculus to show why software cannot be patented."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.juergen-ernst.de/info_swpat_en.html\">Les brevets "
-"logiciels à la loupe</a>. Dans cet article, l'auteur utilise des arguments "
-"basés sur le lambda-calcul pour montrer pourquoi les logiciels ne peuvent "
-"être brevetés."
+"<a href=\"http://www.juergen-ernst.de/info_swpat_en.html\"><cite>Software "
+"patents under the magnifying glass</cite></a> (Les brevets logiciels à la "
+"loupe). Dans cet article, l'auteur utilise des arguments basés sur le
lambda-"
+"calcul pour montrer pourquoi les logiciels ne peuvent être brevetés."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -165,10 +169,10 @@
"a>, an editorial reporting a firmware “upgrade” that removes the "
"ability to record radio broadcasts."
msgstr ""
-"<a href=\"http://lwn.net/Articles/204641/\">Les gadgets libres nécessitent "
-"des logiciels libres</a>, un éditorial qui rapporte comment une « mise à "
-"jour » de firmware supprime la possibilité d'enregistrer des programmes "
-"radiodiffusés."
+"<a href=\"http://lwn.net/Articles/204641/\"><cite>Free gadgets need free "
+"software</cite></a> (Les gadgets libres nécessitent du logiciel libre) : un
"
+"éditorial qui rapporte comment une « mise à jour » de firmware supprime
la "
+"possibilité d'enregistrer des programmes radiodiffusés."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -186,7 +190,7 @@
"libre</a> dit que, dans une proportion considérable, ils sont motivés par "
"l'idée que le logiciel doit être libre. Et ce, en dépit du fait que leur "
"enquête sur les développeurs a été faite sur SourceForge, un site qui ne "
-"soutient pas l'idée qu'il s'agit d'un problème éthique."
+"soutient pas l'idée qu'il s'agisse d'un problème éthique."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -195,13 +199,12 @@
"has put together a response to SCO CEO Darl McBride's Open Letter to the "
"Open Source Community."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.theinquirer.net/?article=11663\">Groklaw écrit à «Â
cher "
-"Darl »</a> : un groupe de la communauté du logiciel libre et open source "
-"fait une réponse conjointe à la lettre ouverte du PDG de SCO, Darl McBride,
"
-"à la communauté open source."
+"<a href=\"http://www.theinquirer.net/?article=11663\"><cite>Groklaw sends a "
+"Dear Darl letter</cite></a> (Groklaw écrit à son « cher Darl ») : un
groupe "
+"de la communauté du logiciel libre et open source fait une réponse
conjointe "
+"à la lettre ouverte du PDG de SCO, Darl McBride, à la communauté open
source."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"http://web.archive.org/web/20060313152550/http://www."
"hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1/\">Hardware Central "
@@ -215,9 +218,9 @@
"hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1/\">Hardware Central "
"[page archivée]</a>. Nous ne sommes pas d'accord avec un aspect de la "
"conclusion de cet article : il n'est pas légitime pour Microsoft d'aider "
-"Disney et la RIAA à de vous imposer la gestion numérique des restrictions "
-"(<acronym title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</acronym>), pas plus "
-"qu'il n'est légitime pour Disney et la RIAA d'essayer de le faire. Toute la "
+"Disney et la RIAA à vous imposer la gestion numérique des restrictions "
+"(<abbr title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr>), pas plus qu'il "
+"n'est légitime pour Disney et la RIAA d'essayer de le faire. Toute la "
"puissance de votre ordinateur doit vous être accessible à vous, et pas "
"seulement à ceux qui sont propriétaires de l'information."
@@ -230,13 +233,14 @@
"public communication about the petition</a>, he urged people to help <a href="
"\"http://www.fsf.org\">FSF</a> in any way possible."
msgstr ""
-"La pétition <cite>SCO Sue Me</cite> a submergé son initiateur et la
pétition "
-"ne recueille plus les votes. L'auteur de cette pétition, John Everitt, "
-"s'attendait seulement à recevoir quelques réponses, mais au lieu de cela,
il "
-"a eu des milliers de participants. <a href=\"http://www.linuxjournal.com/"
-"article.php?sid=6913\">Dans la dernière communication publique disponible "
-"sur cette pétition</a>, il pressait les gens d'aider la <a
href=\"http://www."
-"fsf.org\">FSF</a> de toutes les façons possibles."
+"La pétition <cite>Hey SCO, Sue Me</cite> (Eh SCO, fais-moi un procès !) a "
+"submergé son initiateur et la pétition ne recueille plus les signatures. "
+"L'auteur de cette pétition, John Everitt, s'attendait seulement à recevoir "
+"quelques réponses, mais au lieu de cela, il a eu des milliers de "
+"participants. <a href=\"http://www.linuxjournal.com/article.php?"
+"sid=6913\">Dans la dernière communication publique disponible sur cette "
+"pétition</a>, il pressait les gens d'aider la <a href=\"http://www.fsf.org"
+"\">FSF</a> de toutes les façons possibles."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -247,13 +251,13 @@
"\">The bill</a> has been submitted by Senator Alberto Conde himself."
msgstr ""
"<a href=\"http://proposicion.org.ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en\">La "
-"réponse du Sénateur Alberto Conde</a> au <acronym title=\"Cámara de
Empresas "
-"de Software y Servicios Informáticos\">CESSI</acronym> (Chambre des "
-"entreprises de logiciel et des services informatiques) concernant la "
-"proposition de loi E-135/02-03 sur l'utilisation de logiciel libre dans le "
-"secteur public pour la province de Buenos-Aires. <a href=\"http://"
-"proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/\">La proposition de loi </a>a "
-"été soumise par le Sénateur Alberto Conde lui-même."
+"réponse du Sénateur Alberto Conde</a> à la <abbr title=\"Cámara de
Empresas "
+"de Software y Servicios Informáticos\">CESSI</abbr> (Chambre des entreprises
"
+"de logiciel et des services informatiques) concernant la proposition de loi "
+"E-135/02-03 sur l'utilisation de logiciel libre dans le secteur public pour "
+"la province de Buenos-Aires. <a href=\"http://proposicion.org.ar/proyecto/"
+"leyes/E-135.02-03/\">La proposition de loi</a> a été soumise par le
Sénateur "
+"Alberto Conde lui-même."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -261,9 +265,10 @@
"com/0303/fe.dc.creation.shtml\"> fail to promote the progress</a> that they "
"supposedly exist to promote."
msgstr ""
-"Quelques économistes argumentent que le copyright et les brevets <a href="
-"\"http://www.reason.com/0303/fe.dc.creation.shtml\"> ne réussissent pas à "
-"promouvoir le progrès</a>, objectif ayant présidé à leur création."
+"Plusieurs économistes exposent les raisons pour lesquelles le copyright et "
+"les brevets <a href=\"http://www.reason.com/0303/fe.dc.creation.shtml\">ne "
+"réussissent pas à promouvoir le progrès</a>, objectif ayant présidé Ã
leur "
+"création."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -277,13 +282,13 @@
"ignores the (different) social issues that copyrights and patents raise."
msgstr ""
"Cet article adopte une vision économique étroite du sujet, mesurant les "
-"alternatives sociales en termes de : quels biens seront disponibles pour "
-"quel prix, supposant que vous, le citoyen, êtes un simple consommateur et ne
"
-"donnez aucune valeur à votre liberté. Il utilise également l'expression "
-"trompeuse « <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"
-"\">propriété intellectuelle</a> » (trompeuse car elle met dans le même
sac "
-"copyright et brevets) ce qui ne le dérange pas car il ignore la variété
des "
-"questions de société que soulèvent droits d'auteurs et brevets."
+"alternatives sociales en termes de disponibilité et de prix des
marchandises "
+"en supposant que vous, le citoyen, êtes un simple consommateur et ne donnez "
+"aucune valeur à votre liberté. Il utilise également l'expression trompeuse
"
+"« <a
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">propriété "
+"intellectuelle</a> » (trompeuse car elle met dans le même sac copyright et
"
+"brevets) ce qui ne le dérange pas car il ignore la variété des questions
de "
+"société que soulèvent copyright et brevets."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -307,12 +312,13 @@
"demonstrations of how users of proprietary software can often be unaware of "
"what they are actually running."
msgstr ""
-"Deux articles de Duncan Campbell décrivent comment des portes dérobées
<em>"
-"[backdoors]</em> de la NSA ont été cachées dans des logiciels privateursÂ
: "
-"<a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html\">Seule la "
-"NSA peut écouter, alors c'est OK</a> et <a href=\"http://www.heise.de/tp/"
-"english/inhalt/te/5263/1.html\">Comment l'accès pour la NSA a été
construit "
-"dans Windows</a>. Ces deux articles démontrent clairement que les "
+"Deux articles de Duncan Campbell décrivent comment des portes dérobées
<cite>"
+"[backdoors]</cite> de la NSA ont été cachées dans des logiciels
privateurs : "
+"<a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html\"><cite>Only "
+"NSA can listen, so that's OK</cite></a> (Seule la NSA peut écouter, alors "
+"c'est OK) et <a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/5263/1.html"
+"\"><cite>How NSA access was built into Windows</cite></a> (Comment l'accès "
+"pour la NSA a été construit dans Windows). Ils démontrent clairement que
les "
"utilisateurs de logiciel privateur peuvent souvent ne pas être conscients de
"
"ce qui s'exécute en fait sur leur machine."
@@ -322,9 +328,9 @@
"htm\">“Copyright C.P.U.”</a> by Harry Hillman Chartrand is a "
"good summary of the history of copyright."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.culturaleconomics.atfreeweb.com/cpu.htm\">Copyright C.P."
-"U.</a>, de Harry Hillman Chartrand, est un bon résumé de l'histoire du "
-"copyright."
+"<a href=\"http://www.compilerpress.ca/Cultural%20Economics/Works/CPU%202000."
+"htm\"><cite>Copyright C.P.U.</cite></a>, de Harry Hillman Chartrand, est un "
+"bon résumé de l'histoire du copyright."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -335,10 +341,11 @@
"establishment of copyright set out in the constitution."
msgstr ""
" <a href=\"http://eon.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/progress.html"
-"\">Qu'est-ce que le Congrès est censé promouvoir ?</a>, de Malla Pollack, "
-"explique comment les dernières tendances du gouvernement des Ãtats-Unis à "
-"donner le contrôle maximal aux détenteurs de copyright défient la "
-"justification donnée à l'établissement du copyright par la Constitution."
+"\"><cite>What is Congress Supposed to Promote?</cite></a> (Qu'est-ce que le "
+"Congrès est censé promouvoir ?), de Malla Pollack, explique comment la "
+"tendance actuelle du gouvernement des Ãtats-Unis à donner aux détenteurs
de "
+"copyright un contrôle de plus en plus grand défie la justification donnée "
+"par la Constitution à la mise en place du copyright."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -351,32 +358,23 @@
"peru2ms/villanueva_to_ms.html\"> here</a>."
msgstr ""
"Le député péruvien Dr Edgar David Villanueva Nuñez a écrit une
lettre "
-"au directeur général de Microsoft Pérou après qu'ils aient exprimé leur "
-"inquiétude à propos de la proposition de loi sur le logiciel libre dans "
-"l'administration publique. Elle dissipe parfaitement les inquiétudes au "
-"sujet du logiciel libre souvent exprimées par Microsoft et d'autres. La "
-"traduction en anglais de cette lettre est <a href=\"http://web.archive.org/"
-"web/20030207075039/http://www.pimientolinux.com/peru2ms/villanueva_to_ms.html"
-"\"> ici</a>."
+"au directeur général de Microsoft Pérou après que cette société ait
exprimé "
+"son inquiétude au sujet de la proposition de loi sur le logiciel libre dans "
+"l'administration publique. Elle dissipe parfaitement les inquiétudes "
+"relatives au logiciel libre que Microsoft et d'autres mettent souvent en "
+"avant. La traduction en anglais de cette lettre est archivée <a href="
+"\"http://web.archive.org/web/20030207075039/http://www.pimientolinux.com/"
+"peru2ms/villanueva_to_ms.html\">ici</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"http://www.baen.com/library/palaver4.htm\">British-]
-# |
{+href=\"http://www.gutenberg.org/files/2170/2170-h/2170-h.htm#2H_4_0018\">British+}
-# | historian Thomas Macaulay</a> had ideas about copyright in 1841 which
-# | still hold true today.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.baen.com/library/palaver4.htm\">British historian "
-#| "Thomas Macaulay</a> had ideas about copyright in 1841 which still hold "
-#| "true today."
msgid ""
"<a href=\"http://www.gutenberg.org/files/2170/2170-h/2170-h."
"htm#2H_4_0018\">British historian Thomas Macaulay</a> had ideas about "
"copyright in 1841 which still hold true today."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.baen.com/library/palaver4.htm\">L'historien anglais "
-"Thomas Macaulay</a> avait des idées sur le copyright en 1841 qui sont "
-"toujours valables aujourd'hui."
+"<a href=\"http://www.gutenberg.org/files/2170/2170-h/2170-h."
+"htm#2H_4_0018\">L'historien britannique Thomas Macaulay</a> avait des idées "
+"sur le copyright en 1841 qui sont toujours valables aujourd'hui."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -390,10 +388,10 @@
"<a href=\"http://web.archive.org/web/20050214010807/http://www.openrevolt."
"org/\">openrevolt.org [page archivée]</a> est un site d'information Ã
propos "
"de la directive européenne sur le droit d'auteur et lois similaires. Elle se
"
-"concentre sur les deux problèmes principaux de l'EUCD : elle rend plus "
-"facile la censure des pages web chez les FAI pour les détenteurs de "
-"copyright et elle donne une protection juridique aux mesures de protection "
-"contre la copie."
+"concentre sur les deux problèmes principaux de l'<abbr title=\"European "
+"Union Copyright Directive\">EUCD</abbr>Â : elle facilite la censure des pages
"
+"web chez les FAI pour les détenteurs de copyright et elle donne une "
+"protection juridique aux mesures de protection contre la copie."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -419,19 +417,19 @@
"write DeCSS."
msgstr ""
"<a href=\"http://web.archive.org/web/20020222080928/www.byte.com/documents/"
-"s=2302/byt1011380870846/\">Coder est une délit</a>, par Shannon Cochran, est
"
-"un commentaire sur l'inculpation criminelle de Jon Johansen pour avoir aidé "
-"à écrire DeCSS."
+"s=2302/byt1011380870846/\"><cite>Coding is a Crime</cite></a> (Coder est un "
+"délit), par Shannon Cochran, est un commentaire sur l'inculpation de Jon "
+"Johansen pour avoir aidé à écrire DeCSS."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://law.duke.edu/pd/papers/boyle.pdf\">The Second Enclosure "
"Movement and the Construction of the Public Domain.</a>, by James Boyle."
msgstr ""
-"<a href=\"http://law.duke.edu/pd/papers/boyle.pdf\"><em>The Second Enclosure "
-"Movement and the Construction of the Public Domain.</em></a> (le mouvement "
-"de la deuxième enceinte et la construction du domaine public), par James "
-"Boyle."
+"<a href=\"http://law.duke.edu/pd/papers/boyle.pdf\"><cite>The Second "
+"Enclosure Movement and the Construction of the Public Domain</cite></a> (Le "
+"mouvement de la deuxième enceinte et la construction du domaine public), par
"
+"James Boyle."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -441,8 +439,9 @@
"with copyright to make fewer locations on the Internet less and less public."
msgstr ""
"<a href=\"http://besser.tsoa.nyu.edu/howard/Papers/pw-public-spaces.html"
-"\">Propriété intellectuelle : l'attaque de l'espace public dans le "
-"cyberspace</a>, par Howard Besser, décrit comment différentes industries "
+"\"><cite>Intellectual Property: The Attack on Public Space in Cyberspace</"
+"cite></a> (Propriété intellectuelle : l'attaque de l'espace public dans le
"
+"cyberspace), par Howard Besser, décrit comment différentes industries "
"utilisent leur influence par le biais du copyright pour réduire le nombre "
"des lieux publics sur Internet et les rendre de moins en moins publics."
@@ -455,22 +454,24 @@
"use eliminates the conflict between copyright law and the First Amendment."
msgstr ""
"<a href=\"http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?"
-"abstract_id=267848#PaperDownload\">Rechercher le copyright dans le Premier "
-"amendement Skein</a>, par Neil W. Netanel, dit que le système judiciaire des
"
-"Ãtats-Unis a fait une erreur dans son hypothèse vieillotte que « l'usage "
+"abstract_id=267848#PaperDownload\"><cite>Locating Copyright Within the First "
+"Amendment Skein</cite></a> (Rechercher le copyright dans le Premier "
+"amendement Skein), par Neil W. Netanel, dit que le système judiciaire des "
+"Ãtats-Unis a fait une erreur dans son hypothèse dépassée que « l'usage "
"raisonnable » élimine le conflit entre la loi sur le copyright et le
Premier "
"amendement."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid ""
"Richard Stallman co-signed <a href=\"http://web.archive.org/"
"web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\">a joint "
"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived Page]"
"</a>."
msgstr ""
-"Richard Stallman a cosigné une déclaration conjointe en réponse aux "
-"commentaires de Craig Mundie de Microsoft."
+"Richard Stallman a cosigné <a href=\"http://web.archive.org/"
+"web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\">une "
+"déclaration conjointe en réponse aux commentaires de Craig Mundie de "
+"Microsoft [page archivée]</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -479,10 +480,10 @@
"Stallman to US Patent and Trademark Office's Patent Public Advisory "
"Committee."
msgstr ""
-"Dans <a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">Réformer les brevets "
-"logiciels maintenant !</a>, Don Marti appelle les partisans du logiciel "
+"Dans « <a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">Réformons les brevets "
+"logiciels maintenant !</a> » Don Marti appelle les partisans du logiciel "
"libre à nommer Richard M. Stallman au <cite>Patent Public Advisory "
-"Committee</cite> (comité consultatif public sur les brevets) de l'USPTO "
+"Committee</cite> (Comité consultatif public sur les brevets) de l'USPTO "
"(Office américain des brevets et des marques)."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -490,8 +491,8 @@
"<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">Stop H.R. 3028</a>, “The "
"Trademark Cyberpiracy Prevention Act of 1999”."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">Stoppez H.R. 3028</a>, la loi de "
-"1999 sur la prévention du cyberpiratage des marques déposées."
+"<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">Stoppez HR 3028</a>, la loi de 1999 "
+"sur la prévention du cyberpiratage des marques déposées."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -499,6 +500,11 @@
"umich.edu/~beejoo/gnuproject.html\">\"The GNU Project FTP Site: A Digital "
"Collection Supporting a Social Movement\" [Archived Page]</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010410172314/http://www-personal.si."
+"umich.edu/~beejoo/gnuproject.html\"><cite>The GNU Project FTP Site: A "
+"Digital Collection Supporting a Social Movement</cite> [page archivée]</a> "
+"(Le site FTP du projet GNU : une collection de documents numériques en "
+"faveur d'un mouvement sociétal)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -507,9 +513,13 @@
"students using GNU/Linux. One part of their justification is supporting the "
"power of software owners. [Archived Page]</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20000815064842/http://oppression."
+"nerdherd.org/Stories/1998/9810/ucla/ucla.html\"><abbr title=\"University of "
+"California at Los Angeles\">UCLA</abbr> fait subir aux étudiants qui "
+"utilisent GNU/Linux une discrimination basée, entre autres, sur leur soutien
"
+"au pouvoir des propriétaires de logiciel [page archivée]</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"http://web.archive.org/web/19991012082619/http://simson.net/"
"clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\">Read Them And Weep [Archived "
@@ -517,35 +527,37 @@
"give information owners sweeping new powers, and restrict the activities of "
"users."
msgstr ""
-"<a href=\"http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm"
-"\">Lisez-les et pleurez</a>, par Simson Garfinkel, discussions à propos de "
-"projets de loi qui donneraient aux propriétaires de l'information de "
-"nouveaux pouvoirs extraordinaires, et restreindraient les activités des "
-"utilisateurs."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/19991012082619/http://simson.net/"
+"clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\"><cite>Read Them And Weep</"
+"cite> [page archivée]</a> (Lisez-les et pleurez), par Simson Garfinkel : "
+"commentaires sur des projets de loi qui donneraient aux propriétaires de "
+"l'information de nouveaux pouvoirs extraordinaires, et restreindraient les "
+"activités des utilisateurs."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">Applying Copyleft To Non-"
"Software Information</a>, by Michael Stutz."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">Appliquer le Copyleft à de
"
-"l'information de type non logiciel</a>, par Michael Stutz."
+"« <a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">Appliquer le copyleft Ã
"
+"de l'information de type non logiciel</a> », par Michael Stutz."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"free-world.html\">Only the Free World Can Stand Up to Microsoft</"
"a>, by Tom Hull."
msgstr ""
-"<a href=\"philosophy/free-world.html\">Seul le monde du Libre peut résister "
-"Ã Microsoft</a>, par Tom Hull."
+"« <a href=\"/philosophy/free-world.html\">Seul le monde du Libre peut "
+"résister à Microsoft</a> », par Tom Hull."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html\">The Free Music "
"Philosophy</a>, by Ram Samudrala."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html\">La philosophie "
-"de la musique libre</a>, par Ram Samudrala."
+"<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html\"><cite>The Free "
+"Music Philosophy</cite></a> (La philosophie de la musique libre), par Ram "
+"Samudrala."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -553,18 +565,19 @@
"support of the musicians. <a href=\"http://www.negativland.com/albini.html"
"\">This article</a> shows how record companies really treat musicians."
msgstr ""
-"L'industrie du disque demande plus de pouvoir de copyright arguant du fait "
+"L'industrie du disque demande plus de pouvoir de copyright, arguant du fait "
"qu'elle est le soutien des musiciens. <a href=\"http://www.negativland.com/"
-"albini.html\">Cet article</a> montre comment les maisons de disques traitent "
-"effectivement les musiciens."
+"news/?page_id=17\">Cet article</a> montre comment les maisons de disques "
+"traitent effectivement les musiciens."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html\">The Manifesto: "
"Piracy is Your Friend</a>, by Jaron Lanier."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html\">Le manifeste : le "
-"piratage est votre ami</a>, par Jaron Lanier."
+"Le manifeste <a href=\"http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html"
+"\"><cite>Piracy is Your Friend</cite></a> (Le piratage est votre ami), par "
+"Jaron Lanier."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -585,32 +598,34 @@
"Samudrala."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html"
-"\">Une introduction à l'éthique de la « propriété intellectuelleÂ
»</a>, par "
-"Ram Samudrala."
+"\"><cite>A primer on the ethics of “Intellectual property”</"
+"cite></a> (Une introduction à l'éthique de la « propriété
intellectuelle »), "
+"par Ram Samudrala."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/self-interest.html\">Is Self-Interest Sufficient to "
"Organize an Free Economy?</a> by Loyd Fueston."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/self-interest.html\">L'intérêt personnel est-il "
-"suffisant pour organiser une économie libre ?</a> par Loyd Fueston."
+"« <a href=\"/philosophy/self-interest.html\">L'intérêt personnel est-il "
+"suffisant pour organiser une économie libre ?</a> » par Loyd Fueston."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">People, places, things and "
"ideas</a> by Kragen Sitaker"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">Gens, endroits, choses et "
-"idées</a> par Kragen Sitaker"
+"« <a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">Les gens, les lieux, les "
+"choses et les idées</a> » par Kragen Sitaker"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://freenation.org/a/f31l1.html\">The Libertarian Case Against "
"Intellectual Property Rights</a> by Roderick T. Long"
msgstr ""
-"<a href=\"http://freenation.org/a/f31l1.html\">Le plaidoyer libertaire "
-"contre les droits de propriété intellectuelle</a> par Roderick T. Long"
+"<a href=\"http://freenation.org/a/f31l1.html\"><cite>The Libertarian Case "
+"Against Intellectual Property Rights</cite></a> (Le plaidoyer libertarien "
+"contre les droits de propriété intellectuelle), par Roderick T. Long."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -619,8 +634,8 @@
"with that article. But it is useful for refuting one specific argument that "
"is made in favor of proprietary software."
msgstr ""
-"Le mouvement du logiciel libre ne soutient pas les idées libertaires, et <a "
-"href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">nous ne sommes pas "
+"Le mouvement du logiciel libre ne soutient pas les idées libertariennes, et "
+"<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">nous ne sommes pas "
"complètement d'accord</a> avec cet article. Mais il est utile pour réfuter "
"un argument spécifique qui est donné en faveur du logiciel privateur."
@@ -629,8 +644,10 @@
"<a href=\"http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html\">Anarchism "
"Triumphant: Free Software and the Death of Copyright</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html\">L'anarchisme "
-"triomphant : Le logiciel libre et la mort du copyright</a>"
+"<a href=\"http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html"
+"\"><cite>Anarchism Triumphant: Free Software and the Death of Copyright</"
+"cite></a> (L'anarchisme triomphant : le logiciel libre et la mort du "
+"copyright)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -638,40 +655,47 @@
"Electronic Community: Representations of Virtual Community in Contemporary "
"Business Discourse</a> by Chris Werry."
msgstr ""
+"<a href=\"http://www-rohan.sdsu.edu/~digger/596/werry_comm.pdf"
+"\"><cite>Imagined Electronic Community: Representations of Virtual Community "
+"in Contemporary Business Discourse</cite></a> (La communauté électronique "
+"imaginaire : représentations de la communauté virtuelle dans le discours
du "
+"monde des affaires contemporain), par Chris Werry."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/economics_frank/frank.html\">Does Studying Economics "
"Inhibit Cooperation?</a> by Frank, Gilovich, and Regan."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/economics_frank/frank.html\">Le fait d'étudier "
-"l'économie inhibe-t-il la coopération ?</a> par Frank, Gilovich, et Regan."
+"<a href=\"/philosophy/economics_frank/frank.html\"><cite>Does Studying "
+"Economics Inhibit Cooperation?</cite></a> (Le fait d'étudier l'économie "
+"inhibe-t-il l'esprit de coopération ?) par Frank, Gilovich, et Regan."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html\">Development, Ethical "
"Trading, and Free Software</a> by Danny Yee."
msgstr ""
-"<a href=\"http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html\">Développement, commerce
"
-"éthique, et logiciel libre</a> par Danny Yee."
+"<a href=\"http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html\"><cite>Development, "
+"Ethical Trading, and Free Software</cite></a> (Développement, commerce "
+"éthique et logiciel libre), par Danny Yee."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/bdk.html\">THE BALLAD OF DENNIS KARJALA</a>: A "
"political comment in the form of a broadside ballad by Timothy R. Phillips."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/bdk.html\">LA BALLADE DE DENNIS KARJALA</a>Â : Un "
-"commentaire politique sous la forme d'une ballade virulente par Timothy R. "
-"Phillips."
+"« <a href=\"/philosophy/bdk.html\">La ballade de Dennis Karjala</a> » :
un "
+"commentaire politique sous forme de complainte du 16e siècle <cite>"
+"[broadside ballad]</cite>, par Timothy R. Phillips."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">Shaping Collaborative ICT "
"Development and Initiatives for Global Prosperity</a> by Robert J. Chassell"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">Modeler le développement et "
-"les initiatives collaboratifs des TIC pour une prospérité globale</a> par "
-"Robert J. Chassell"
+"« <a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">Façonner le
développement "
+"et les projets collaboratifs dans les TIC pour la prospérité mondiale</a>Â
» "
+"par Robert J. Chassell."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -679,8 +703,8 @@
"html/\"> Competitive Advantages of Free Software</a> by Alexandre Oliva."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.ic.unicamp.br/~oliva/papers/free-software/selection-"
-"html/\">Les avantages compétitifs des logiciels libres</a> par Alexandre "
-"Oliva."
+"html/\"><cite>The Competitive Advantages of Free Software</cite></a> (Les "
+"avantages compétitifs du logiciel libre), par Alexandre Oliva."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -688,7 +712,8 @@
"\"PatentgrantundertheGPL\">Patent grant under the GPL</a>."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.advogato.org/article/89.html\" id="
-"\"PatentgrantundertheGPL\">Délivrance de brevet sous la GPL</a>."
+"\"PatentgrantundertheGPL\"><cite>Patent grant under the GPL</cite></a> "
+"(Licences de brevets associées à la GPL)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -697,9 +722,9 @@
"of Copyright Fights for Internet Survival</a> by John Markoff."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.nytimes.com/library/tech/00/05/biztech/"
-"articles/10digital.html\" id=\"ConceptofCopyrightFightsMarkoff\">Le concept "
-"de combats contre le copyright pour la survie d'Internet</a> par John "
-"Markoff."
+"articles/10digital.html\" id=\"ConceptofCopyrightFightsMarkoff\"><cite>The "
+"Concept of Copyright Fights for Internet Survival</cite></a> (Le concept de "
+"lutte contre le copyright pour la survie d'Internet), par John Markoff."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -708,16 +733,16 @@
"Berry III."
msgstr ""
"<a id=\"TheRealPurposeOfCopyrightBerry\" href=\"http://www.libraryjournal."
-"com/article/CA158872.html\">L'objectif réel du copyright</a> par John N. "
-"Berry III."
+"com/article/CA158872.html\"><cite>The Real Purpose of Copyright</cite></a> "
+"(L'objectif réel du copyright), par John N. Berry III."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a id=\"Copyrightfire\" href=\"/philosophy/fire.html\">Copyrighting Fire! "
"(Humor)</a> by Ian Clarke."
msgstr ""
-"<a id=\"Copyrightfire\" href=\"/philosophy/fire.html\">Le feu sous "
-"copyright ! (Humour)</a> par Ian Clarke."
+"« <a id=\"Copyrightfire\" href=\"/philosophy/fire.html\">Le feu sous "
+"copyright !</a> » (humour), par Ian Clarke."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -726,9 +751,10 @@
"</a> by Andy Oram."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.praxagora.com/andyo/professional/infirmation_technology."
-"html\" id=\"INFOTECH\">Le futur apporte la « technologie de l'infirmationÂ
»</"
-"a> par Andy Oram (le titre est un jeu de mot sur « infirme » et "
-"« information »)."
+"html\" id=\"INFOTECH\"><cite>The Future Brings “Infirmation "
+"Technology”</cite></a> (L'avenir apporte la « technologie de "
+"l'infirmation »), par Andy Oram (le titre est un jeu de mot sur «Â
infirme » "
+"et « information »)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -736,17 +762,17 @@
"is an independent public forum, dedicated to the support of patent-free "
"protocols."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.freeprotocols.org/\">La Fondation des protocoles "
-"libres</a> est un forum public indépendant, dédié au soutien aux
protocoles "
-"libres de tout brevet."
+"<a href=\"http://www.freeprotocols.org/\">The Free Protocols Foundation</a> "
+"(la Fondation pour les protocoles libres) est un forum public indépendant, "
+"dont l'objectif est de soutenir les protocoles libres de tout brevet."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">Software "
"Libre and Commercial Viability</a> by Alessandro Rubini"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">Logiciel "
-"libre et viabilité commerciale</a> par Alessandro Rubini"
+"« <a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">Logiciel
"
+"libre et viabilité commerciale</a> » par Alessandro Rubini."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -755,18 +781,19 @@
"words-to-avoid.html\">intellectual property</a> and to instead speak about "
"copyrights, patents, and/or trademarks."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.bmartin.cc/pubs/98il/\">Information liberation</a> par "
-"Brian Martin. Nous insistons pour qu'on évite d'utiliser le terme <a
href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html\">propriété intellectuelle</a> et invitons Ã
"
-"parler à la place de copyrights, brevets, et/ou de marques."
+"<a href=\"http://www.bmartin.cc/pubs/98il/\"><cite>Information liberation</"
+"cite></a> (Libération de l'information), par Brian Martin. Nous insistons "
+"pour qu'on évite d'utiliser le terme <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html\">propriété intellectuelle</a> et qu'à la place on parle de
copyrights, "
+"de brevets ou de marques."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://wearcam.org/seatsale/index.htm\">Seat Sale</a>, a satire "
"about copyright."
msgstr ""
-"<a href=\"http://wearcam.org/seatsale/index.htm\">Siège à vendre</a>, une "
-"satire à propos du copyright."
+"<a href=\"http://wearcam.org/seatsale/index.htm\">Seat Sale</a> (Siège à "
+"vendre), une satire à propos du copyright."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -786,16 +813,15 @@
"a>."
msgstr ""
"Une critique du livre <a href=\"http://slashdot.org/article.pl?"
-"sid=01/03/28/0121209&mode=nocomment\"> <cite>Digital Copyright</cite></"
-"a>."
+"sid=01/03/28/0121209\"><cite>Digital Copyright</cite></a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4\">Live and let license</"
"a> by Joe Barr."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/\"><cite>Live "
-"and let license</cite></a> par Joe Barr."
+"<a href=\"http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4\"><cite>Live and let "
+"license</cite></a> (Croissez et faites des licences), par Joe Barr."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -822,8 +848,8 @@
"<a href=\"http://www.linuxjournal.com/article/7813\">Free Software and "
"Scouting</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.linuxjournal.com/article/7813\">Logiciels libres et "
-"scoutisme</a>"
+"<a href=\"http://www.linuxjournal.com/article/7813\"><cite>Free Software and "
+"Scouting</cite></a> (Logiciel libre et scoutisme)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -846,18 +872,19 @@
"<a href=\"http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html\">In Defense of "
"Napster and Against the Second Homesteading Rule</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html\">Pour la défense "
-"de Napster et contre la <cite>Second Homesteading Rule</cite></a> (deuxième "
-"loi sur la concession statutaire)."
+"<a href=\"http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html\"><cite>In Defense "
+"of Napster and Against the Second Homesteading Rule</cite></a> (Pour la "
+"défense de Napster et contre la « Deuxième loi sur la concession "
+"statutaire »)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf\">Against "
"Intellectual Property</a>, Spring 2001, Journal of Libertarian Studies (PDF)"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf\">Against "
-"Intellectual Property</a> (Contre la propriété intellectuelle), "
-"<cite>Journal of Libertarian Studies</cite>, printemps 2001 (PDF)"
+"<a href=\"http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf\"><cite>Against "
+"Intellectual Property</cite></a> (Contre la propriété intellectuelle), "
+"<cite>Journal of Libertarian Studies</cite>, printemps 2001 (PDF)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -868,7 +895,7 @@
"<a href=\"http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/Pubs/cepe2005.pdf"
"\"><cite>A Comparative Ethical Assessment of Free Software Licensing "
"Schemes</cite></a> (Une évaluation éthique comparative des combinaisons de "
-"licences de logiciel libre) par Samir Chopra et Scott Dexter."
+"licences de logiciel libre), par Samir Chopra et Scott Dexter."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -878,7 +905,7 @@
msgstr ""
"Le <a href=\"http://simplemachines.it/index.php/sim-one-project\">projet de "
"matériel SIM.ONE</a> a créé des spécifications pour la conception "
-"d'ordinateur libres (libres comme dans liberté)."
+"d'ordinateurs libres (libres comme dans liberté)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -886,7 +913,7 @@
"the editor of the Communications of the ACM (vol.3, no.4, pp.A12-A13), "
"saying in part (mentioning price, but clearly implying freedom):"
msgstr ""
-"Non disponible en ligne, mais en 1960 Bernard Galler a écrit une lettre à "
+"En 1960 Bernard Galler a écrit une lettre (non disponible en ligne) à "
"l'éditeur des <cite>Communications of the ACM</cite> (vol.3, no.4, pp.A12-"
"A13), disant entre autres (en mentionnant le prix, mais impliquant "
"clairement la liberté) :"
Index: philosophy/po/w3c-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/w3c-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/w3c-patent.fr.po 3 Nov 2012 08:28:36 -0000 1.22
+++ philosophy/po/w3c-patent.fr.po 4 Nov 2012 10:15:54 -0000 1.23
@@ -8,15 +8,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: w3c-patent.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-03 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 21:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-03 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-11-03 04:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Position on W3C \"RF\" Patent Policy - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -74,11 +74,11 @@
"Moglen de la <cite>Columbia University Law School</cite>, a participé au "
"groupe de travail sur la politique de brevets du <cite>W3 Consortium</cite>, "
"de novembre 2001 jusqu'Ã aujourd'hui. La politique actuelle du W3C, qui dans
"
-"la plupart des cas requiert des licences de brevets « libres de "
+"la plupart des cas requiert des licences de brevet « libres de "
"droits » (<acronym title=\"royalty-free\">RF</acronym>), est une avancée "
"importante dans le sens de la protection du web contre les standards grevés "
"par des brevets. Mais cela ne suffit pas car une échappatoire autorise dans "
-"ces licences de brevets des conditions qui interdiraient d'implémenter les "
+"ces licences de brevet des conditions qui interdiraient d'implémenter les "
"standards sous forme de logiciel libre."
#. type: Content of: <p>
@@ -92,13 +92,13 @@
"for infringing the patent."
msgstr ""
"Le problème vient des restrictions du « champ d'utilisation », que les "
-"détenteurs de brevets sont autorisés à inclure dans leurs licences de "
-"brevets libres de droits. De telles restrictions disent que vous êtes "
-"autorisé à utiliser l'idée brevetée, mais seulement pour mettre en Åuvre
le "
-"standard exactement comme il est spécifié â pas d'une autre manière.
Par "
-"conséquent, si vous changez le code pour vous écarter même légèrement
des "
+"détenteurs de brevets sont autorisés à inclure dans leurs licences de
brevet "
+"libres de droits. De telles restrictions disent que vous êtes autorisé à "
+"utiliser l'idée brevetée, mais seulement pour mettre en Åuvre le standard "
+"exactement comme il est spécifié â pas d'une autre manière. Par
conséquent, "
+"si vous changez le code pour vous écarter même légèrement des "
"spécifications, la licence de brevet ne vous protège plus contre des "
-"poursuites pour violation de brevet."
+"poursuites pour violation du brevet."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -109,10 +109,10 @@
"restrictions that can cause a problem."
msgstr ""
"Le W3C a pour politique de rejeter certaines sortes de « restrictions du "
-"champ d'utilisation ». Par exemple, il n'autorise pas les licences de "
-"brevets limitées aux logiciels d'un certain type ou aux plateformes d'un "
-"certain type (nous en avons été informés en 2012). Cela laisse toutefois
le "
-"champ libre à d'autres sortes de restrictions qui peuvent poser problème."
+"champ d'utilisation ». Par exemple, il n'autorise pas les licences de
brevet "
+"limitées aux logiciels d'un certain type ou aux plateformes d'un certain "
+"type (nous en avons été informés en 2012). Cela laisse toutefois le champ "
+"libre à d'autres sortes de restrictions qui peuvent poser problème."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -132,17 +132,6 @@
"philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | “Field of use” restrictions are also legally incompatible with
-# | section 7 of the <a [-href=\"/licenses/gpl.html#TOC3\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU+} General Public
-# | License (version 2)</a>, since it does not allow the user's freedom to
-# | modify to be shrunk to zero in this way.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Field of use” restrictions are also legally incompatible "
-#| "with section 7 of the <a href=\"/licenses/gpl.html#TOC3\">GNU General "
-#| "Public License (version 2)</a>, since it does not allow the user's "
-#| "freedom to modify to be shrunk to zero in this way."
msgid ""
"“Field of use” restrictions are also legally incompatible with "
"section 7 of the <a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU General "
@@ -150,8 +139,8 @@
"to modify to be shrunk to zero in this way."
msgstr ""
"De plus, les restrictions du champ d'utilisation sont juridiquement "
-"incompatibles avec la section 7 de la <a href=\"/licenses/gpl."
-"html#TOC3\">GNU General Public License (version 2)</a>, puisqu'elles "
+"incompatibles avec la section 7 de la <a href=\"/licenses/old-licenses/"
+"gpl-2.0.html\">GNU General Public License (version 2)</a>, puisqu'elles "
"annulent pratiquement la liberté de l'utilisateur de modifier le logiciel."
#. type: Content of: <p>
@@ -169,7 +158,7 @@
"à la section 7 de la GPL, mais vous ne pouvez pas résoudre le problème en
"
"utilisant simplement l'une de ces licences. La section 7 est destinée à "
"empêcher l'imposition de restrictions additionnelles (par exemple, par des "
-"licences de brevets) qui supprimeraient les libertés que la GPL vous donne. "
+"licences de brevet) qui supprimeraient les libertés que la GPL vous donne. "
"Si la licence du logiciel ne fait rien pour empêcher cela, vous pourrez vous
"
"trouver dans une situation où la licence du programme semble vous donner la "
"liberté, mais où cette liberté a été retirée par des restrictions qui
ne "
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po 1 Nov 2012
00:29:46 -0000 1.15
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po 4 Nov 2012
10:15:54 -0000 1.16
@@ -8,14 +8,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 20:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 00:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-31 20:26-0300\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -630,13 +630,15 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "See also:"
-msgstr ""
+msgstr "Voir également :"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">The Bug Nobody "
"is Allowed to Understand</a>."
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">Le bogue que "
+"personne n'est autorisé à comprendre</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: server/standards/po/README.translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.fr.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- server/standards/po/README.translations.fr.po 29 Oct 2012 16:29:56
-0000 1.91
+++ server/standards/po/README.translations.fr.po 4 Nov 2012 10:15:54
-0000 1.92
@@ -10,15 +10,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: README.translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-29 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-13 11:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 20:49+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-29 04:25-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -986,20 +986,12 @@
"Yutaka</a>)"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <code>k[-u-]{+o+}</code> - <a
-# | [-href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku\">Kurdish</a>-]
-# | {+href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko\">Korean</a>+} (New
-# | coordinator needed)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku"
-#| "\">Kurdish</a> (New coordinator needed)"
msgid ""
"<code>ko</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko"
"\">Korean</a> (New coordinator needed)"
msgstr ""
-"<code>ku</code> â <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku"
-"\">Kurde</a> (nouveau coordinateur demandé)"
+"<code>ko</code> â <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko"
+"\">Coréen</a> (nouveau coordinateur demandé)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1256,11 +1248,8 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 201[-1-]{+2+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www po/home.fr.po distros/po/free-distros.fr.po...,
Denis Barbier <=