www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po words-to-avoid.ar.po words-to...


From: GNUN
Subject: www/philosophy/po words-to-avoid.ar.po words-to...
Date: Tue, 23 Oct 2012 08:28:35 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/10/23 08:28:35

Modified files:
        philosophy/po  : words-to-avoid.ar.po words-to-avoid.de.po 
                         words-to-avoid.es.po words-to-avoid.fr.po 
                         words-to-avoid.it.po words-to-avoid.pot 
                         words-to-avoid.sr.po words-to-avoid.tr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.85&r2=1.86
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27

Patches:
Index: words-to-avoid.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- words-to-avoid.ar.po        21 Oct 2012 16:28:42 -0000      1.29
+++ words-to-avoid.ar.po        23 Oct 2012 08:28:34 -0000      1.30
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-21 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-23 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 23:05+0300\n"
 "Last-Translator: Osama Khalid <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -408,7 +408,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "\"Consume\" refers to what we do with food: we ingest it, and use it in a "
-"way that uses it up.  By analogy, we emply the same word to describe using "
+"way that uses it up.  By analogy, we employ the same word to describe using "
 "other things in a way that uses them up.  However, it is erroneous to speak "
 "of \"consuming\" digital information, music, software, etc., since using "
 "them does not consume them.  See also the following entry."

Index: words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- words-to-avoid.de.po        21 Oct 2012 16:28:42 -0000      1.15
+++ words-to-avoid.de.po        23 Oct 2012 08:28:34 -0000      1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-21 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-23 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-04 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -390,7 +390,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "\"Consume\" refers to what we do with food: we ingest it, and use it in a "
-"way that uses it up.  By analogy, we emply the same word to describe using "
+"way that uses it up.  By analogy, we employ the same word to describe using "
 "other things in a way that uses them up.  However, it is erroneous to speak "
 "of \"consuming\" digital information, music, software, etc., since using "
 "them does not consume them.  See also the following entry."

Index: words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- words-to-avoid.es.po        21 Oct 2012 17:49:27 -0000      1.69
+++ words-to-avoid.es.po        23 Oct 2012 08:28:34 -0000      1.70
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-21 19:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-23 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-21 19:39+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -21,6 +21,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-10-23 04:25-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -388,9 +389,21 @@
 msgstr "«Consumir»"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | \"Consume\" refers to what we do with food: we ingest it, and use it in a
+# | way that uses it up.  By analogy, we empl{+o+}y the same word to describe
+# | using other things in a way that uses them up.  However, it is erroneous
+# | to speak of \"consuming\" digital information, music, software, etc.,
+# | since using them does not consume them.  See also the following entry.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\"Consume\" refers to what we do with food: we ingest it, and use it in a "
+#| "way that uses it up.  By analogy, we emply the same word to describe "
+#| "using other things in a way that uses them up.  However, it is erroneous "
+#| "to speak of \"consuming\" digital information, music, software, etc., "
+#| "since using them does not consume them.  See also the following entry."
 msgid ""
 "\"Consume\" refers to what we do with food: we ingest it, and use it in a "
-"way that uses it up.  By analogy, we emply the same word to describe using "
+"way that uses it up.  By analogy, we employ the same word to describe using "
 "other things in a way that uses them up.  However, it is erroneous to speak "
 "of \"consuming\" digital information, music, software, etc., since using "
 "them does not consume them.  See also the following entry."

Index: words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -b -r1.85 -r1.86
--- words-to-avoid.fr.po        21 Oct 2012 17:34:19 -0000      1.85
+++ words-to-avoid.fr.po        23 Oct 2012 08:28:34 -0000      1.86
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-21 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-23 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-21 19:05+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-10-23 04:25-0300\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
@@ -385,9 +386,21 @@
 msgstr "« Consommer »"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | \"Consume\" refers to what we do with food: we ingest it, and use it in a
+# | way that uses it up.  By analogy, we empl{+o+}y the same word to describe
+# | using other things in a way that uses them up.  However, it is erroneous
+# | to speak of \"consuming\" digital information, music, software, etc.,
+# | since using them does not consume them.  See also the following entry.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\"Consume\" refers to what we do with food: we ingest it, and use it in a "
+#| "way that uses it up.  By analogy, we emply the same word to describe "
+#| "using other things in a way that uses them up.  However, it is erroneous "
+#| "to speak of \"consuming\" digital information, music, software, etc., "
+#| "since using them does not consume them.  See also the following entry."
 msgid ""
 "\"Consume\" refers to what we do with food: we ingest it, and use it in a "
-"way that uses it up.  By analogy, we emply the same word to describe using "
+"way that uses it up.  By analogy, we employ the same word to describe using "
 "other things in a way that uses them up.  However, it is erroneous to speak "
 "of \"consuming\" digital information, music, software, etc., since using "
 "them does not consume them.  See also the following entry."

Index: words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- words-to-avoid.it.po        22 Oct 2012 08:28:46 -0000      1.43
+++ words-to-avoid.it.po        23 Oct 2012 08:28:34 -0000      1.44
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-21 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-23 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-22 09:11+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-10-23 04:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -364,9 +365,21 @@
 msgstr "&ldquo;Consumare&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | \"Consume\" refers to what we do with food: we ingest it, and use it in a
+# | way that uses it up.  By analogy, we empl{+o+}y the same word to describe
+# | using other things in a way that uses them up.  However, it is erroneous
+# | to speak of \"consuming\" digital information, music, software, etc.,
+# | since using them does not consume them.  See also the following entry.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\"Consume\" refers to what we do with food: we ingest it, and use it in a "
+#| "way that uses it up.  By analogy, we emply the same word to describe "
+#| "using other things in a way that uses them up.  However, it is erroneous "
+#| "to speak of \"consuming\" digital information, music, software, etc., "
+#| "since using them does not consume them.  See also the following entry."
 msgid ""
 "\"Consume\" refers to what we do with food: we ingest it, and use it in a "
-"way that uses it up.  By analogy, we emply the same word to describe using "
+"way that uses it up.  By analogy, we employ the same word to describe using "
 "other things in a way that uses them up.  However, it is erroneous to speak "
 "of \"consuming\" digital information, music, software, etc., since using "
 "them does not consume them.  See also the following entry."

Index: words-to-avoid.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- words-to-avoid.pot  21 Oct 2012 16:28:42 -0000      1.47
+++ words-to-avoid.pot  23 Oct 2012 08:28:34 -0000      1.48
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-21 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-23 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -252,7 +252,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "\"Consume\" refers to what we do with food: we ingest it, and use it in a "
-"way that uses it up.  By analogy, we emply the same word to describe using "
+"way that uses it up.  By analogy, we employ the same word to describe using "
 "other things in a way that uses them up.  However, it is erroneous to speak "
 "of \"consuming\" digital information, music, software, etc., since using "
 "them does not consume them.  See also the following entry."

Index: words-to-avoid.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- words-to-avoid.sr.po        21 Oct 2012 16:28:43 -0000      1.52
+++ words-to-avoid.sr.po        23 Oct 2012 08:28:34 -0000      1.53
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-21 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-23 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:51+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -417,7 +417,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "\"Consume\" refers to what we do with food: we ingest it, and use it in a "
-"way that uses it up.  By analogy, we emply the same word to describe using "
+"way that uses it up.  By analogy, we employ the same word to describe using "
 "other things in a way that uses them up.  However, it is erroneous to speak "
 "of \"consuming\" digital information, music, software, etc., since using "
 "them does not consume them.  See also the following entry."

Index: words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- words-to-avoid.tr.po        21 Oct 2012 16:28:43 -0000      1.26
+++ words-to-avoid.tr.po        23 Oct 2012 08:28:35 -0000      1.27
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-21 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-23 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -424,7 +424,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "\"Consume\" refers to what we do with food: we ingest it, and use it in a "
-"way that uses it up.  By analogy, we emply the same word to describe using "
+"way that uses it up.  By analogy, we employ the same word to describe using "
 "other things in a way that uses them up.  However, it is erroneous to speak "
 "of \"consuming\" digital information, music, software, etc., since using "
 "them does not consume them.  See also the following entry."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]