www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po fs-translations.ca.po gnutell...


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/philosophy/po fs-translations.ca.po gnutell...
Date: Fri, 28 Sep 2012 10:49:39 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       12/09/28 10:49:39

Modified files:
        philosophy/po  : fs-translations.ca.po gnutella.ca.po 
                         microsoft.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ca.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: fs-translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- fs-translations.ca.po       21 Jun 2012 08:32:05 -0000      1.39
+++ fs-translations.ca.po       28 Sep 2012 10:49:38 -0000      1.40
@@ -8,14 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: fs-translations.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-21 04:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-02 09:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 12:40+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-06-21 04:27-0300\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -302,7 +300,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<strong>Malayalam:</strong> &#3384;&#3405;&#3381;&#3364;&#3368;&#3405;"
 #| "&#3364;&#3405;&#3376;&#32;&#3384;&#3403;&#3371;&#3405;&#3377;&#3405;"
@@ -313,8 +310,8 @@
 "&#3381;&#3398;&#3375;&#3376;&#3405;&#8205;"
 msgstr ""
 "<strong>Malaialam:</strong> &#3384;&#3405;&#3381;&#3364;&#3368;&#3405;&#3364;"
-"&#3405;&#3376;&#32;&#3384;&#3403;&#3371;&#3405;&#3377;&#3405;&#3377;&#3405;"
-"&#8204;&#3381;&#3398;&#3375;&#3376;&#3405;&#8205;"
+"&#3405;&#3376;&#3384;&#3403;&#3371;&#3405;&#3377;&#3405;&#3377;&#3405;&#8204;"
+"&#3381;&#3398;&#3375;&#3376;&#3405;&#8205;"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>

Index: gnutella.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ca.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnutella.ca.po      24 Aug 2012 16:28:45 -0000      1.15
+++ gnutella.ca.po      28 Sep 2012 10:49:38 -0000      1.16
@@ -8,14 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: gnutella.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-24 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 12:45+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-08-24 12:25-0300\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -90,7 +88,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
 #| "change software; music is outside our scope.  But there is a partial "
@@ -110,14 +107,12 @@
 "\">other people's articles</a> we have links to are also relevant."
 msgstr ""
 "La Free Software Foundation treballa amb la llibertat de copiar i canviar "
-"programari.  La música és fora del nostre abast d'actuacions. Tot i això  
hi "
+"programari;  la música és fora del nostre abast d'actuacions. Tot i això, 
hi "
 "ha una similitud parcial en els aspectes ètics de copiar programari  i "
 "copiar enregistraments de música. Alguns articles a la secció de <a 
href=\"/"
 "philosophy/philosophy.ca.html#Laws\">filosofia</a> tracten el tema de la "
 "còpia d'altres materials diferents al programari. Alguns dels <a href="
-"\"http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.ca.html#ThirdPartyIdeas";
-"\">articles d'altres persones</a> als que hem posat enllaços són també "
-"rellevants."
+"\"/philosophy/third-party-ideas.html\">articles d'altres persones</a> als que 
hem posat enllaços són també rellevants."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>

Index: microsoft.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ca.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- microsoft.ca.po     9 Jul 2012 08:28:16 -0000       1.17
+++ microsoft.ca.po     28 Sep 2012 10:49:38 -0000      1.18
@@ -8,14 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: microsoft.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-09 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 12:48+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-07-09 04:25-0300\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -139,7 +137,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
 #| "software companies, had been doing them for years.  Secrecy and patents "
@@ -165,8 +162,8 @@
 "perjudicials en el futur. Generalment, la principal motivació de les "
 "companyies per fer aquestes coses és atacar-se entre elles; ara sembla que "
 "nosaltres estem en el punt de mira. Microsoft està utilitzant les seves "
-"patents directament per <a href=\"http://press.redhat.com/2009/09/09/";
-"microsoft-and-patent-trolls/\">atacar la comunitat del programari lliure</"
+"patents directament per <a href=\"http://www.redhat.com/about/news/";
+"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">atacar la comunitat del 
programari lliure</"
 "a>, i la nostra comunitat s'està defensant."
 
 # type: Content of: <p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]