[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po fs-translations.ca.po gnutell...
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/philosophy/po fs-translations.ca.po gnutell... |
Date: |
Fri, 28 Sep 2012 10:49:39 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 12/09/28 10:49:39
Modified files:
philosophy/po : fs-translations.ca.po gnutella.ca.po
microsoft.ca.po
Log message:
Updated.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ca.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
Patches:
Index: fs-translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- fs-translations.ca.po 21 Jun 2012 08:32:05 -0000 1.39
+++ fs-translations.ca.po 28 Sep 2012 10:49:38 -0000 1.40
@@ -8,14 +8,12 @@
"Project-Id-Version: fs-translations.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-21 04:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-02 09:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-06-21 04:27-0300\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -302,7 +300,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Malayalam:</strong> സ്വതന്"
#| "ത്ര സോഫ്റ്"
@@ -313,8 +310,8 @@
"വെയര്‍"
msgstr ""
"<strong>Malaialam:</strong> സ്വതന്ത"
-"്ര സോഫ്റ്റ്"
-"‌വെയര്‍"
+"്രസോഫ്റ്റ്‌"
+"വെയര്‍"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
Index: gnutella.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.ca.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnutella.ca.po 24 Aug 2012 16:28:45 -0000 1.15
+++ gnutella.ca.po 28 Sep 2012 10:49:38 -0000 1.16
@@ -8,14 +8,12 @@
"Project-Id-Version: gnutella.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-08-24 12:25-0300\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -90,7 +88,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
#| "change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -110,14 +107,12 @@
"\">other people's articles</a> we have links to are also relevant."
msgstr ""
"La Free Software Foundation treballa amb la llibertat de copiar i canviar "
-"programari. La música és fora del nostre abast d'actuacions. Tot i això
hi "
+"programari; la música és fora del nostre abast d'actuacions. Tot i això,
hi "
"ha una similitud parcial en els aspectes ètics de copiar programari i "
"copiar enregistraments de música. Alguns articles a la secció de <a
href=\"/"
"philosophy/philosophy.ca.html#Laws\">filosofia</a> tracten el tema de la "
"còpia d'altres materials diferents al programari. Alguns dels <a href="
-"\"http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.ca.html#ThirdPartyIdeas"
-"\">articles d'altres persones</a> als que hem posat enllaços són també "
-"rellevants."
+"\"/philosophy/third-party-ideas.html\">articles d'altres persones</a> als que
hem posat enllaços són també rellevants."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
Index: microsoft.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ca.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- microsoft.ca.po 9 Jul 2012 08:28:16 -0000 1.17
+++ microsoft.ca.po 28 Sep 2012 10:49:38 -0000 1.18
@@ -8,14 +8,12 @@
"Project-Id-Version: microsoft.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-09 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-07-09 04:25-0300\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -139,7 +137,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
#| "software companies, had been doing them for years. Secrecy and patents "
@@ -165,8 +162,8 @@
"perjudicials en el futur. Generalment, la principal motivació de les "
"companyies per fer aquestes coses és atacar-se entre elles; ara sembla que "
"nosaltres estem en el punt de mira. Microsoft està utilitzant les seves "
-"patents directament per <a href=\"http://press.redhat.com/2009/09/09/"
-"microsoft-and-patent-trolls/\">atacar la comunitat del programari lliure</"
+"patents directament per <a href=\"http://www.redhat.com/about/news/"
+"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">atacar la comunitat del
programari lliure</"
"a>, i la nostra comunitat s'està defensant."
# type: Content of: <p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po fs-translations.ca.po gnutell...,
Miquel Puigpelat <=