www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy po/ebooks-must-increase-freedom....


From: GNUN
Subject: www/philosophy po/ebooks-must-increase-freedom....
Date: Thu, 20 Sep 2012 08:27:50 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/09/20 08:27:50

Modified files:
        philosophy/po  : ebooks-must-increase-freedom.ru.po 
                         ebooks-must-increase-freedom.translist 
Added files:
        philosophy     : ebooks-must-increase-freedom.ru.html 
        philosophy/po  : ebooks-must-increase-freedom.ru-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.translist?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/ebooks-must-increase-freedom.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/ebooks-must-increase-freedom.ru.po       20 Sep 2012 04:52:08 -0000      
1.1
+++ po/ebooks-must-increase-freedom.ru.po       20 Sep 2012 08:27:38 -0000      
1.2
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-11 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 07:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-17 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -22,13 +22,12 @@
 "E-books must increase our freedom, not decrease it - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
-"Электронные книги должны увеличивать 
нашу свободу, а не снижать ее "
-"- Проект GNU - Фонд свободного программного 
обеспечения"
+"Электронные книги должны увеличивать 
нашу свободу, а не снижать ее - Проект "
+"GNU - Фонд свободного программного 
обеспечения"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "E-books must increase our freedom, not decrease it"
-msgstr ""
-"Электронные книги должны увеличивать 
нашу свободу, а не снижать ее"
+msgstr "Электронные книги должны увеличивать 
нашу свободу, а не снижать ее"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -98,16 +97,16 @@
 "%28Wrong_book%29\">prosecuted for possessing a forbidden book</a>, this is "
 "more than hypothetically Orwellian."
 msgstr ""
-"Многие другие обычные действия, вошедшие 
в привычку у нас, читателей, "
-"&ldquo;не позволены&rdquo; с электронными 
книгами. С &ldquo;Kindle&rdquo; "
-"компании Amazon, к примеру, пользователи не 
могут купить книгу анонимно за "
-"наличные.  Книги &ldquo;Kindle&rdquo;, как правило, 
можно получить только от "
-"Amazon, а компания Amazon заставляет 
пользователей идентифицировать себя. "
-"Таким образом, Amazon в точности знает, какие 
книги прочел каждый "
-"пользователь. В такой стране, как 
Великобритания, где вас могут <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\";>
 "
-"преследовать за обладание запрещенной 
книгой</a>, это более чем гипотетически "
-"оруэлловская мера."
+"Многие другие обычные действия, вошедшие 
в привычку у нас, читателей, &ldquo;"
+"не позволены&rdquo; с электронными книгами. С 
&ldquo;Kindle&rdquo; компании "
+"Amazon, к примеру, пользователи не могут 
купить книгу анонимно за наличные.  "
+"Книги &ldquo;Kindle&rdquo;, как правило, можно 
получить только от Amazon, а "
+"компания Amazon заставляет пользователей 
идентифицировать себя. Таким "
+"образом, Amazon в точности знает, какие книги 
прочел каждый пользователь. В "
+"такой стране, как Великобритания, где вас 
могут <a href=\"http://www.";
+"stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\"> "
+"преследовать за обладание запрещенной 
книгой</a>, это более чем "
+"гипотетически оруэлловская мера."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -135,11 +134,11 @@
 msgstr ""
 "Вы даже не можете быть уверены, что завтра 
она по-прежнему будет на вашей "
 "машине. Люди, читавшие &ldquo;1984&rdquo; на 
&ldquo;Kindle&rdquo;, приобрели "
-"оруэлловский опыт: их электронные книги 
исчезли прямо на "
-"их глазах, поскольку Amazon применила 
вредоносную программную особенность под "
-"названием &ldquo;черный ход&rdquo;, чтобы 
дистанционно удалить их (это "
-"виртуальное сожжение книг; не это ли 
означает &ldquo;Kindle&rdquo;?&nbsp;<a "
-"href=\"#tf1\">[1]</a>). Но не беспокойтесь, компания 
Amazon обещала, что они "
+"оруэлловский опыт: их электронные книги 
исчезли прямо на их глазах, "
+"поскольку Amazon применила вредоносную 
программную особенность под названием "
+"&ldquo;черный ход&rdquo;, чтобы дистанционно 
удалить их (это виртуальное "
+"сожжение книг; не это ли означает 
&ldquo;Kindle&rdquo;?&nbsp;<a href="
+"\"#tf1\">[1]</a>). Но не беспокойтесь, компания 
Amazon обещала, что они "
 "никогда этого больше не сделают, кроме как 
по приказу государственных "
 "органов."
 
@@ -159,16 +158,17 @@
 msgstr ""
 "Если есть программа, то либо пользователи 
контролируют ее (что делает такую "
 "программу <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> 
свободной</a>), либо "
-"программа контролирует своих 
пользователей (несвободная). Правила 
электронных "
-"книг компании Amazon имитируют правила 
распространения несвободных программ, "
-"но это не единственная связь между ними. 
Вредоносные особенности программ, "
-"описанные выше, навязываются 
пользователям с помощью программ, которые 
не "
-"свободны. Если бы в свободной программе 
были такие вредоносные особенности, "
-"какие-нибудь пользователи, искусные в 
программировании, удалили бы их, а "
-"потом предоставили бы исправленную 
версию всем другим пользователям. "
-"Пользователи не могут изменять 
несвободные программы, что делает 
последние <a "
-"href=\"http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php\";> идеальным 
орудием "
-"применения власти над обществом</a>&nbsp;<a 
href=\"#tf2\">[2]</a>."
+"программа контролирует своих 
пользователей (несвободная). Правила "
+"электронных книг компании Amazon имитируют 
правила распространения "
+"несвободных программ, но это не 
единственная связь между ними. Вредоносные 
"
+"особенности программ, описанные выше, 
навязываются пользователям с помощью "
+"программ, которые не свободны. Если бы в 
свободной программе были такие "
+"вредоносные особенности, какие-нибудь 
пользователи, искусные в "
+"программировании, удалили бы их, а потом 
предоставили бы исправленную версию "
+"всем другим пользователям. Пользователи 
не могут изменять несвободные "
+"программы, что делает последние <a 
href=\"http://www.bostonreview.net/BR33.2/";
+"stallman.php\"> идеальным орудием применения 
власти над обществом</a>&nbsp;"
+"<a href=\"#tf2\">[2]</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -211,9 +211,9 @@
 "получение электронных книг без цифрового 
управления ограничениями и без "
 "соглашений с конечным пользователем 
уважала бы нашу свободу. В физических "
 "магазинах можно было бы продавать 
электронные книги за деньги, как цифровую "
-"музыку на компакт-дисках&nbsp;&mdash; она 
по-прежнему существует, несмотря на "
-"то, что музыкальная индустрия жестко 
навязывает службы с цифровым управлением "
-"ограничениями, такие, как Spotify. Перед 
физическими магазинами "
+"музыку на компакт-дисках&nbsp;&mdash; она 
по-прежнему существует, несмотря "
+"на то, что музыкальная индустрия жестко 
навязывает службы с цифровым "
+"управлением ограничениями, такие, как 
Spotify. Перед физическими магазинами "
 "компакт-дисков встают трудности, 
связанные с дороговизной оборудования, но "
 "физические магазины электронных книг 
могли бы записывать копии на ваш "
 "носитель с USB, при этом единственное, что 
может потребоваться продавать "
@@ -231,17 +231,17 @@
 "sharing their work benefits them as well as readers. Why not switch to a "
 "system that does the job better and is compatible with sharing?"
 msgstr ""
-"Причина, которой издатели объясняют свою 
ограничительную практику в отношении "
-"электронных книг, состоит в том, чтобы не 
дать людям обмениваться копиями. "
-"Они говорят, что это делается ради 
авторов; но даже если бы это и служило "
-"интересам авторов (что для знаменитых 
авторов может быть верно), это не могло "
-"бы оправдать цифрового управления 
ограничениями, соглашений с конечным "
-"пользователем или Закона о цифровой 
экономике, который преследует читателей "
-"за обмен. На практике система авторского 
права довольно плохо поддерживает "
-"авторов, кроме самых популярных из них. 
Основной интерес других авторов "
-"состоит в том, чтобы получить более 
широкую известность, так что обмен их "
-"работами выгоден им, как и читателям. 
Почему не перейти на систему, которая "
-"лучше справляется с этой задачей и 
совместима с обменом?"
+"Причина, которой издатели объясняют свою 
ограничительную практику в "
+"отношении электронных книг, состоит в том, 
чтобы не дать людям обмениваться "
+"копиями. Они говорят, что это делается 
ради авторов; но даже если бы это и "
+"служило интересам авторов (что для 
знаменитых авторов может быть верно), это "
+"не могло бы оправдать цифрового 
управления ограничениями, соглашений с "
+"конечным пользователем или Закона о 
цифровой экономике, который преследует "
+"читателей за обмен. На практике система 
авторского права довольно плохо "
+"поддерживает авторов, кроме самых 
популярных из них. Основной интерес других "
+"авторов состоит в том, чтобы получить 
более широкую известность, так что "
+"обмен их работами выгоден им, как и 
читателям. Почему не перейти на систему, "
+"которая лучше справляется с этой задачей 
и совместима с обменом?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -260,14 +260,14 @@
 "политикой, проводимой в большинстве стран 
Европейского союза, мог бы хорошо "
 "справиться с этой задачей, если он будет 
реализован верно в трех аспектах. "
 "Деньги должны собираться государством и 
распределяться в соответствии с "
-"законом, а не передаваться частному 
собирающему обществу; они должны делиться "
-"между авторами, и мы не должны давать 
компаниям забирать какую бы то ни было "
-"их часть; и распределение денег должно 
быть на основе скользящей шкалы, а не "
-"прямо пропорционально популярности. Я 
предлагаю применять кубический корень "
-"популярности каждого автора: Если А в 
восемь раз популярнее Б, то А получает "
-"вдвое больше, чем Б (а не в восемь раз 
больше Б). Это поддержало бы на "
-"должном уровне многих довольно популярных
 писателей, вместо того, чтобы "
-"обогащать немногих звезд."
+"законом, а не передаваться частному 
собирающему обществу; они должны "
+"делиться между авторами, и мы не должны 
давать компаниям забирать какую бы "
+"то ни было их часть; и распределение денег 
должно быть на основе скользящей "
+"шкалы, а не прямо пропорционально 
популярности. Я предлагаю применять "
+"кубический корень популярности каждого 
автора: Если А в восемь раз "
+"популярнее Б, то А получает вдвое больше, 
чем Б (а не в восемь раз больше "
+"Б). Это поддержало бы на должном уровне 
многих довольно популярных "
+"писателей, вместо того, чтобы обогащать 
немногих звезд."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -289,8 +289,8 @@
 "подразумеваю некоммерческое 
перераспространение точных копий.) Так что 
обмен "
 "должен быть легален, и предотвращение 
обмена не может оправдывать обращение "
 "электронных книг в наручники для 
читателей. Если электронные книги 
означают, "
-"что свобода читателей должна либо 
увеличиться, либо уменьшиться, то мы должны 
"
-"требовать, чтобы она увеличилась."
+"что свобода читателей должна либо 
увеличиться, либо уменьшиться, то мы "
+"должны требовать, чтобы она увеличилась."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -299,7 +299,8 @@
 msgstr ""
 "<h3>Примечания переводчиков</h3>\n"
 "<ol>\n"
-"<li id=\"tf1\">&ldquo;<span xml:lang=\"en\" 
lang=\"en\">Kindle</span>&rdquo;&nbsp;&mdash;\n"
+"<li id=\"tf1\">&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Kindle</span>&rdquo;"
+"&nbsp;&mdash;\n"
 "англ. &ldquo;зажигать&rdquo;.</li>\n"
 "<li id=\"tf2\">Статья опубликована также (с 
небольшими изменениями\n"
 "и с русским переводом) на\n"
@@ -321,9 +322,6 @@
 "другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -337,9 +335,9 @@
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"For information on coordinating and submitting translations of this article, "
-"see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a>."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
 "возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
@@ -352,8 +350,8 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2012 Richard Stallman</p><p>"
-"Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright &copy; 2012 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; 2012 Free "
+"Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -376,8 +374,22 @@
 "найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
 "\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
+#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мы старались сделать этот перевод 
точным и качественным, но исключить "
+#~ "возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+#~ "предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+#~ "предложениям переводов наших статей см. 
в <a href=\"/server/standards/"
+#~ "README.translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."

Index: po/ebooks-must-increase-freedom.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.translist,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/ebooks-must-increase-freedom.translist   6 Jul 2012 00:42:57 -0000       
1.2
+++ po/ebooks-must-increase-freedom.translist   20 Sep 2012 08:27:38 -0000      
1.3
@@ -6,6 +6,8 @@
 <li><a 
href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->
 <li><a 
href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</li>
 </ul>
 </div> <!-- id="translations" -->
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>

Index: ebooks-must-increase-freedom.ru.html
===================================================================
RCS file: ebooks-must-increase-freedom.ru.html
diff -N ebooks-must-increase-freedom.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ ebooks-must-increase-freedom.ru.html        20 Sep 2012 08:27:22 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,220 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.68 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Электронные книги должны увеличивать 
нашу свободу, а не снижать ее - Проект
+GNU - Фонд свободного программного 
обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.translist" 
-->
+<h2>Электронные книги должны увеличивать 
нашу свободу, а не снижать ее</h2>
+<p><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a></p>
+
+<div class="announcement">
+  <blockquote>
+<p>На эту же тему: <a href="/philosophy/ebooks.html"> 
Электронные книги:
+свобода или авторское право?</a>.</p>
+  </blockquote>
+</div>
+
+<div style="text-align: center; font-size: 110%;text-shadow: 0 0 0.2em #fff; 
width: 300px; float: right; margin: 12px; background-color: #a0f112; color: 
#353831; padding: 1em;"><a 
href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Присоединяйтесь 
к нашему
+списку рассылки об опасностях электронных 
книг</a>.</div>
+
+<p>Эта статья первоначально опубликована с 
изменениями в
+&ldquo;Гардиан&rdquo;. В этой версии 
восстановлен первоначальный вариант до
+некоторых изменений.</p>
+
+<p>Я люблю Договор Иеговы, и я хочу, чтобы 
все другие тоже его любили. За все
+эти годы я брал его почитать по меньшей 
мере шесть раз. Печатные книги
+позволяют нам это делать.</p>
+
+<p>Я не мог бы этого делать с большинством 
коммерческих электронных книг. Это
+&ldquo;не позволено&rdquo;. А если бы я 
попробовал не подчиниться, то у
+программ в устройствах чтения есть 
вредоносные особенности, называемые
+цифровым управлением ограничениями, для 
того, чтобы ограничивать чтение, так
+что это просто не получится. Электронные 
книги зашифрованы, так что
+показывать их могут только эти 
вредоносные программы.</p>
+
+<p>Многие другие обычные действия, вошедшие 
в привычку у нас, читателей,
+&ldquo;не позволены&rdquo; с электронными 
книгами. С &ldquo;Kindle&rdquo;
+компании Amazon, к примеру, пользователи не 
могут купить книгу анонимно за
+наличные.  Книги &ldquo;Kindle&rdquo;, как правило, 
можно получить только от
+Amazon, а компания Amazon заставляет 
пользователей идентифицировать
+себя. Таким образом, Amazon в точности знает, 
какие книги прочел каждый
+пользователь. В такой стране, как 
Великобритания, где вас могут <a
+href="http://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book%29";>
+преследовать за обладание запрещенной 
книгой</a>, это более чем
+гипотетически оруэлловская мера.</p>
+
+<p>Более того, вы не можете продать 
электронную книгу после того, как прочтете
+ее (если Amazon добьется своего, 
букинистические магазины, где я провел не
+один вечер, уйдут в прошлое). Ее также 
нельзя подарить другу, потому что,
+согласно Amazon, вы в действительности 
никогда не владели ею. Amazon
+требует, чтобы пользователи подписали 
&ldquo;Соглашение с конечным
+пользователем&rdquo;, в котором это сказано.</p>
+
+<p>Вы даже не можете быть уверены, что 
завтра она по-прежнему будет на вашей
+машине. Люди, читавшие &ldquo;1984&rdquo; на 
&ldquo;Kindle&rdquo;, приобрели
+оруэлловский опыт: их электронные книги 
исчезли прямо на их глазах,
+поскольку Amazon применила вредоносную 
программную особенность под названием
+&ldquo;черный ход&rdquo;, чтобы дистанционно 
удалить их (это виртуальное
+сожжение книг; не это ли означает 
&ldquo;Kindle&rdquo;?&nbsp;<a
+href="#tf1">[1]</a>). Но не беспокойтесь, компания 
Amazon обещала, что они
+никогда этого больше не сделают, кроме как 
по приказу государственных
+органов.</p>
+
+<p>Если есть программа, то либо 
пользователи контролируют ее (что делает 
такую
+программу <a href="/philosophy/free-sw.html"> 
свободной</a>), либо программа
+контролирует своих пользователей 
(несвободная). Правила электронных книг
+компании Amazon имитируют правила 
распространения несвободных программ, но
+это не единственная связь между ними. 
Вредоносные особенности программ,
+описанные выше, навязываются 
пользователям с помощью программ, которые 
не
+свободны. Если бы в свободной программе 
были такие вредоносные особенности,
+какие-нибудь пользователи, искусные в 
программировании, удалили бы их, а
+потом предоставили бы исправленную версию 
всем другим
+пользователям. Пользователи не могут 
изменять несвободные программы, что
+делает последние <a 
href="http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php";>
+идеальным орудием применения власти над 
обществом</a>&nbsp;<a
+href="#tf2">[2]</a>.</p>
+
+<p>Любое из этих посягательств на нашу 
свободу&nbsp;&mdash; более чем
+достаточная причина сказать &ldquo;нет&rdquo;. 
Если бы эти правила
+ограничивались компанией Amazon, мы бы обошли 
их, но у других торговцев
+электронными книгами правила примерно 
такие же.</p>
+
+<p>Больше всего меня беспокоит перспектива 
потери книг в типографском
+варианте. &ldquo;Гардиан&rdquo; объявил о 
&ldquo;материалах, доступных
+только в электронном виде&rdquo;; иначе 
говоря, о книгах, доступных только
+ценой потери свободы. Я не стану читать 
никакую книгу ценой потери
+свободы. Будут ли через пять лет этически 
приемлемыми копиями большинства
+книг только несанкционированные копии?</p>
+
+<p>Это не обязательно. Если бы в Интернете 
были анонимные платежи, то плата за
+получение электронных книг без цифрового 
управления ограничениями и без
+соглашений с конечным пользователем 
уважала бы нашу свободу. В физических
+магазинах можно было бы продавать 
электронные книги за деньги, как цифровую
+музыку на компакт-дисках&nbsp;&mdash; она 
по-прежнему существует, несмотря
+на то, что музыкальная индустрия жестко 
навязывает службы с цифровым
+управлением ограничениями, такие, как Spotify. 
Перед физическими магазинами
+компакт-дисков встают трудности, 
связанные с дороговизной оборудования, но
+физические магазины электронных книг 
могли бы записывать копии на ваш
+носитель с USB, при этом единственное, что 
может потребоваться продавать
+магазину, это носители с USB, если они вам 
нужны.</p>
+
+<p>Причина, которой издатели объясняют свою 
ограничительную практику в
+отношении электронных книг, состоит в том, 
чтобы не дать людям обмениваться
+копиями. Они говорят, что это делается ради 
авторов; но даже если бы это и
+служило интересам авторов (что для 
знаменитых авторов может быть верно), это
+не могло бы оправдать цифрового 
управления ограничениями, соглашений с
+конечным пользователем или Закона о 
цифровой экономике, который преследует
+читателей за обмен. На практике система 
авторского права довольно плохо
+поддерживает авторов, кроме самых 
популярных из них. Основной интерес других
+авторов состоит в том, чтобы получить 
более широкую известность, так что
+обмен их работами выгоден им, как и 
читателям. Почему не перейти на систему,
+которая лучше справляется с этой задачей и 
совместима с обменом?</p>
+
+<p>Налог на устройства памяти и подключение 
к Интернету, вместе с общей
+политикой, проводимой в большинстве стран 
Европейского союза, мог бы хорошо
+справиться с этой задачей, если он будет 
реализован верно в трех
+аспектах. Деньги должны собираться 
государством и распределяться в
+соответствии с законом, а не передаваться 
частному собирающему обществу; они
+должны делиться между авторами, и мы не 
должны давать компаниям забирать
+какую бы то ни было их часть; и 
распределение денег должно быть на основе
+скользящей шкалы, а не прямо 
пропорционально популярности. Я предлагаю
+применять кубический корень популярности 
каждого автора: Если А в восемь раз
+популярнее Б, то А получает вдвое больше, 
чем Б (а не в восемь раз больше
+Б). Это поддержало бы на должном уровне 
многих довольно популярных
+писателей, вместо того, чтобы обогащать 
немногих звезд.</p>
+
+<p>Другая система&nbsp;&mdash; размещать в каждом 
устройстве чтения кнопку для
+посылки небольшой суммы (например, 
25&nbsp;пенсов для Великобритании)
+автору.</p>
+
+<p>Обмен&nbsp;&mdash; это хорошо, а цифровая тех
ника делает его легким. (Я
+подразумеваю некоммерческое 
перераспространение точных копий.) Так что 
обмен
+должен быть легален, и предотвращение 
обмена не может оправдывать обращение
+электронных книг в наручники для 
читателей. Если электронные книги означают,
+что свобода читателей должна либо 
увеличиться, либо уменьшиться, то мы
+должны требовать, чтобы она увеличилась.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<h3>Примечания переводчиков</h3>
+<ol>
+<li id="tf1">&ldquo;<span xml:lang="en"
+lang="en">Kindle</span>&rdquo;&nbsp;&mdash;
+англ. &ldquo;зажигать&rdquo;.</li>
+<li id="tf2">Статья опубликована также (с 
небольшими изменениями
+и с русским переводом) на
+<a href="/philosophy/the-root-of-this-problem.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/the-root-of-this-problem.html</a>.</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2012 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; 2012 Free
+Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2012/09/20 08:27:22 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/ebooks-must-increase-freedom.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/ebooks-must-increase-freedom.ru-en.html
diff -N po/ebooks-must-increase-freedom.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/ebooks-must-increase-freedom.ru-en.html  20 Sep 2012 08:27:38 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,162 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.68 -->
+<title>E-books must increase our freedom, not decrease it
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.translist" 
-->
+<h2>E-books must increase our freedom, not decrease it</h2>
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<div class="announcement">
+  <blockquote>
+<p>Also consider reading <a href="/philosophy/ebooks.html">
+E-Books: Freedom Or Copyright</a>.</p>
+  </blockquote>
+</div>
+
+<div style="text-align: center; font-size: 110%;text-shadow: 0 0 0.2em #fff; 
width: 300px; float: right; margin: 12px; background-color: #a0f112; color: 
#353831; padding: 1em;"><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Join 
our mailing list about the dangers of eBooks</a>.</div>
+
+<p>This article was originally published by the Guardian with changes.
+This version restores the original version of some of the changes.</p>
+
+<p>I love The Jehovah Contract, and I'd like everyone else to love it
+too. I have lent it out at least six times over the years. Printed
+books let us do that.</p>
+
+<p>I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not 
allowed&rdquo;.
+And if I tried to disobey, the software in e-readers has malicious
+features called Digital Restrictions Management or DRM to restrict reading,
+so it simply won't work. The e-books are encrypted so only that
+malicious software can display them.</p>
+
+<p>Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not
+allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo;, to take one 
example,
+users can't buy a book anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are
+typically available from Amazon only, and Amazon makes users identify
+themselves. Thus, Amazon knows exactly which books each user has
+read. In a country such as the UK, where you can be <a
+href="http://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book%29";>prosecuted
 for
+possessing a forbidden book</a>, this is more than hypothetically
+Orwellian.</p>
+
+<p>Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its 
way,
+the used book stores where I have passed many an afternoon will be
+history). You can't give it to a friend either, because according to
+Amazon you never really owned it. Amazon requires users to sign an
+End User License Agreement which says so.</p>
+
+<p>You can't even be sure it will still be in your machine tomorrow.
+People reading 1984 in the &ldquo;Kindle&rdquo; had an Orwellian experience: 
their
+e-books vanished right before their eyes, as Amazon used a malicious
+software feature called a &ldquo;back door&rdquo; to remotely delete them
+(virtual book-burning; is that what &ldquo;Kindle&rdquo; means?). But don't 
worry,
+Amazon promised never to do this again, except by order of the state.</p>
+
+<p>With software, either the users control the program (making such software <a
+href="/philosophy/free-sw.html"> Libre or Free</a>)
+or the program controls its users (non-Libre). Amazon's e-book
+policies imitate the distribution policies of non-Libre software, but
+that's not the only relationship between the two. The malicious
+software features described above are imposed on users via software
+that's not Libre. If a Libre program had malicious features like
+those, some users skilled at programming would remove them, then
+provide the corrected version to all the other users. Users can't
+change non-Libre software, which makes it <a
+href="http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php";> an ideal
+instrument for exercising power over the public</a>.</p>
+
+<p>Any one of these encroachments on our freedom is reason aplenty to say
+no. If these policies were limited to Amazon, we'd bypass them, but
+the other e-book dealers' policies are roughly similar.</p>
+
+<p>What worries me most is the prospect of losing the option of printed
+books. The Guardian has announced &ldquo;digital-only reads&rdquo;: in other
+words, books available only at the price of freedom. I will not read
+any book at that price. Five years from now, will unauthorized copies
+be the only ethically acceptable copies for most books?</p>
+
+<p>It doesn't have to be that way. With anonymous payment on the
+Internet, paying for downloads of non-DRM non-EULA e-books would
+respect our freedom. Physical stores could sell such e-books for
+cash, like digital music on CDs&mdash;still available even though the
+music industry is aggressively pushing DRM-restrictive services such
+as Spotify. Physical CD stores face the burden of an expensive
+inventory, but physical e-book stores could write copies onto your USB
+memory stick, the only inventory being memory sticks to sell if you
+need.</p>
+
+<p>The reason publishers give for their restrictive e-books practices is to 
stop
+people from sharing copies. They say this is for the sake of the
+authors; but even if it did serve the authors' interests (which for
+quite famous authors it may), it could not justify DRM, EULAs or the Digital
+Economy Act which persecutes readers for sharing.
+In practice, the copyright system does a bad job of supporting authors
+aside from the most popular ones. Other authors' principal interest is to be 
better
+known, so sharing their work benefits them as well as readers. Why not switch 
to a
+system that does the job better and is compatible with sharing?</p>
+
+<p>A tax on memories and Internet connectivity, along the general lines
+of what most EU countries do, could do the job well if three points
+are got right. The money should be collected by the state and
+distributed according to law, not given to a private collecting
+society; it should be divided among all authors, and we mustn’t let
+companies take any of it from them; and the distribution of money
+should be based on a sliding scale, not in linear proportion to
+popularity. I suggest using the cube root of each author's
+popularity: if A is eight times as popular as B, A gets twice B's
+amount (not eight times B's amount). This would support many fairly
+popular writers adequately instead of making a few stars richer.</p>
+
+<p>Another system is to give each e-reader a button to send some small
+sum (perhaps 25p in the UK) to the author.</p>
+
+<p>Sharing is good, and with digital technology, sharing is easy. (I
+mean non-commercial redistribution of exact copies.) So sharing ought
+to be legal, and preventing sharing is no excuse to make e-books into
+handcuffs for readers. If e-books mean that readers' freedom must
+either increase or decrease, we must demand the increase.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2012 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/09/20 08:27:38 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]