www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/gnu-linux-faq.de.html gnu/po/gnu-linux-...


From: GNUN
Subject: www gnu/gnu-linux-faq.de.html gnu/po/gnu-linux-...
Date: Mon, 17 Sep 2012 16:30:52 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/09/17 16:30:52

Modified files:
        gnu            : gnu-linux-faq.de.html 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.de-en.html gnu-linux-faq.de.po 
        help           : help.es.html 
        help/po        : help.es.po 
        licenses       : license-list.de.html 
        licenses/po    : license-list.de-en.html 
        people         : people.de.html 
        people/po      : people.de-en.html people.es.po people.pot 
Added files:
        help/po        : help.es-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.es.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.de.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.de.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es.po?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pot?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87

Patches:
Index: gnu/gnu-linux-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.de.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- gnu/gnu-linux-faq.de.html   16 Sep 2012 05:22:16 -0000      1.28
+++ gnu/gnu-linux-faq.de.html   17 Sep 2012 16:27:35 -0000      1.29
@@ -14,27 +14,27 @@
   <blockquote><p>Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie auch unter <a
 href="/gnu/linux-and-gnu">Linux und das GNU-Projekt</a>, <a
 href="/gnu/why-gnu-linux">Warum GNU/Linux?</a> und <a
-href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu">GNU-Benutzer, die noch nie von GNU
+href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu">GNU-Nutzer, die noch nie von GNU
 gehört haben</a>.</p></blockquote>
 </div>
 
 <p>
 Wenn Menschen uns den Namen <strong>GNU/Linux</strong> für ein System
-verwenden und empfehlen sehen, das viele nur &#8222;Linux&#8220; nennen,
-stellen sie viele häufig gestellte Fragen. Hier sind unsere Antworten.</p>
+verwenden und empfehlen sehen, das viele nur <em>&#8218;Linux&#8216;</em>
+nennen, stellen sie häufig viele Fragen. Hier sind unsere Antworten.</p>
 
 <ul>
 
 <li><a href="#why" id="TOCwhy">Warum heißt es <strong>GNU/Linux</strong> und
-nicht &#8222;Linux&#8220;?</a></li>
+nicht <em>&#8218;Linux&#8216;</em>?</a></li>
 
 <li><a href="#whycare" id="TOCwhycare">Warum ist der Name wichtig?</a></li>
 
 <li><a href="#howerror" id="TOChowerror">Wie kam es dazu, dass die meisten
-Menschen das System &#8222;Linux&#8220; nennen? </a></li>
+Menschen das System <em>&#8218;Linux&#8216;</em> nennen? </a></li>
 
 <li><a href="#always" id="TOCalways">Sollte immer <strong>GNU/Linux</strong>
-statt &#8222;Linux&#8220; gesagt werden?</a></li>
+statt <em>&#8218;Linux&#8216;</em> gesagt werden?</a></li>
 
 <li><a href="#linuxalone" id="TOClinuxalone">Wäre Linux genau so erfolgreich
 gewesen, wenn es kein GNU gegeben hätte?</a></li>
@@ -48,21 +48,22 @@
 
 <li><a href="#everyoneknows" id="TOCeveryoneknows">Seit jedem die Rolle von GNU
 bei der Entwicklung des Systems bekannt ist, ist die Erwähnung von
-&#8222;GNU/&#8220; im Namen noch nötig?</a></li>
+<em>&#8218;GNU/&#8216;</em> im Namen noch nötig?</a></li>
 
 <li><a href="#everyoneknows2" id="TOCeveryoneknows2">Seit die Rolle von GNU in
 diesem System bekannt iat, warum ist es wichtig, welcher Name benutzt
 wird?</a></li>
 
 <li><a href="#windows" id="TOCwindows">Ist <strong>GNU/Linux</strong> mit
-&#8222;Linux&#8220; abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em>
-mit &#8222;Windows&#8220; abzukürzen?</a></li>
+<em>&#8218;Linux&#8216;</em> abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft
+Windows</em> mit <em>&#8218;Windows&#8216;</em> abzukürzen?</a></li>
 
 <li><a href="#tools" id="TOCtools">Ist GNU keine Sammlung von Dienstprogrammen
 zur Programmierung, die in Linux enthalten ist?</a></li>
 
 <li><a href="#osvskernel" id="TOCosvskernel">Was ist der Unterschied zwischen
-einem Betriebssystem und einem Betriebssystemkern 
&#8218;Kernel&#8216;?</a></li>
+einem Betriebssystem und einem Betriebssystemkern <span xml:lang="en"
+lang="en">&#8218;Kernel&#8216;</span>?</a></li>
 
 <li><a href="#house" id="TOChouse">Der Betriebssystemkern eines Systems ist wie
 das Fundament eines Hauses. Wie kann ein Haus fast komplett sein, wenn es
@@ -82,13 +83,12 @@
 dass es zu lang ist. Wie wäre es einen kürzeren Namen zu empfehlen?</a></li>
 
 <li><a href="#justgnu" id="TOCjustgnu">Da Linux ein sekundärer Beitrag ist, 
wäre
-es falsch, das System tatsächlich einfach &#8222;GNU&#8220; zu 
nennen?</a></li>
+es falsch, das System tatsächlich einfach <em>GNU</em> zu nennen?</a></li>
 
 <li><a href="#trademarkfee" id="TOCtrademarkfee">Für die Nutzung von
-&#8218;Linux&#8216; im Namen eines Produktes würde eine Gebühr entrichtet
-werden müssen, auch, wenn es &#8218;GNU/Linux&#8216; heißt. Ist es falsch,
-&#8218;GNU&#8216; ohne &#8218;Linux&#8216; zu verwenden, um die Gebühr zu
-sparen?</a></li>
+<em>Linux</em> im Namen eines Produktes würde eine Gebühr entrichtet werden
+müssen, auch, wenn es <em>GNU/Linux</em> heißt. Ist es falsch, <em>GNU</em>
+ohne <em>Linux</em> zu verwenden, um die Gebühr zu sparen?</a></li>
 
 <li><a href="#many" id="TOCmany">Viele andere Projekte haben zum heutigen 
System
 beigetragen, einschließlich TeX, X11, Apache, Perl und viele weitere
@@ -97,7 +97,7 @@
 
 <li><a href="#others" id="TOCothers">Zahlreiche andere Projekte haben zum
 heutigen System beigetragen, aber bestehen nicht auf die Nennung von
-&#8222;XYZ/Linux&#8220;. Warum sollte GNU besonders behandelt werden?</a></li>
+&#8218;XYZ/Linux&#8216;. Warum sollte GNU besonders behandelt werden?</a></li>
 
 <li><a href="#allsmall" id="TOCallsmall">GNU ist nur ein kleiner Anteil vom
 heutigen System, also warum sollten wir es erwähnen?</a></li>
@@ -107,18 +107,18 @@
 GNU/Red&nbsp;Hat/Novell/Linux genannt werden?</a></li>
 
 <li><a href="#whyslash" id="TOCwhyslash">Warum <strong>GNU/Linux</strong> statt
-&#8222;GNU Linux&#8220; schreiben?</a></li>
+<em>GNU Linux</em> schreiben?</a></li>
 
 <li><a href="#whyorder" id="TOCwhyorder">Warum <strong>GNU/Linux</strong> statt
-&#8222;Linux/GNU&#8220;?</a></li>
+<em>Linux/GNU</em>?</a></li>
 
-<li><a href="#distronames" id="TOCdistronames">Die Distribution wird <em>Fubar
-Linux</em> genannt. Wird dadurch nicht ausgedrückt, dass es wirklich Linux
-ist?</a></li>
+<li><a href="#distronames" id="TOCdistronames">Der offizielle Name meiner
+Distribution ist <em>Fubar Linux</em>. Wird dadurch nicht ausgedrückt, dass
+es wirklich Linux ist?</a></li>
 
-<li><a href="#distronames1" id="TOCdistronames1">Der offizielle Name der
+<li><a href="#distronames1" id="TOCdistronames1">Der offizielle Name meiner
 Distribution ist <em>Fubar Linux</em>. Ist es nicht falsch, die Distribution
-alles andere als &#8222;Linux&#8220; zu nennen?</a></li>
+alles andere als <em>&#8218;Linux&#8216;</em> zu nennen?</a></li>
 
 <li><a href="#companies" id="TOCcompanies">Wäre es nicht effektiver, 
Unternehmen
 wie Mandrake, Red&#160;Hat und IBM darum zu bitten, ihre Distributionen
@@ -128,17 +128,17 @@
 <strong>GNU/Linux</strong> für Distributionen aufzuheben, die komplett aus
 freier Software bestehen? Schließlich ist das doch das Ideal von GNU.</a></li>
 
-<li><a href="#gnudist" id="TOCgnudist">Warum wird keine GNU Distribution von
-Linux verbreitet und diese dann <strong>GNU/Linux</strong> genannt?</a></li>
+<li><a href="#gnudist" id="TOCgnudist">Warum wird keine GNU-Distribution von
+Linux [sic] hergestellt und diese dann <strong>GNU/Linux</strong>
+genannt?</a></li>
 
 <li><a href="#linuxgnu" id="TOClinuxgnu">Warum heißt es nicht einfach
-&#8222;Linux ist der Betriebssystemkern von GNU&#8220;, und es wird eine
+<em>&#8218;Linux ist der GNU-Betriebssystemkern&#8216;</em> und eine
 vorhandene Version von GNU/Linux unter dem Namen <em>GNU</em>
 veröffentlicht?</a></li>
 
-<li><a href="#condemn" id="TOCcondemn">Hat das GNU-Projekt in den frühen Tagen
-von Linux die Nutzung verurteilt und sich gegen die Nutzung
-ausgesprochen?</a></li>
+<li><a href="#condemn" id="TOCcondemn">Hat das GNU-Projekt den Einsatz von 
Linux
+in den frühen Tagen verurteilt und sich dagegen ausgesprochen?</a></li>
 
 <li><a href="#wait" id="TOCwait">Warum wurde so lange gewartet, bevor darum
 gebeten wurde, den Namen <strong>GNU/Linux</strong> zu verwenden?</a></li>
@@ -146,51 +146,49 @@
 <li><a href="#allgpled" id="TOCallgpled">Sollte die GNU/[Name]-Konvention auf
 alle Programme angewandt werden, die unter GPL stehen?</a></li>
     
-<li><a href="#unix" id="TOCunix">Da vieles von GNU von Unix stammt, sollte GNU
-nicht &#8222;Unix&#8220; namentlich im Namen erwähnen?</a></li>
+<li><a href="#unix" id="TOCunix">Da vieles von GNU aus Unix stammt, sollte GNU
+keine Anerkennung an Unix mithilfe von <em>Unix</em> im Namen geben?</a></li>
 
-<li><a href="#bsd" id="TOCbsd">Sollte auch &#8222;GNU/BSD&#8220; gesagt
-werden?</a></li>
+<li><a href="#bsd" id="TOCbsd">Sollte auch <em>GNU/BSD</em> gesagt 
werden?</a></li>
 
-<li><a href="#othersys" id="TOCothersys">Wenn GNU Dienstprogramme auf Windows
-installiert werden, bedeutet das, es wird ein GNU/Windows-System
-ausgeführt?</a></li>
+<li><a href="#othersys" id="TOCothersys">Wenn GNU-Dienstprogramme unter Windows
+installiert werden, bedeutet das ein GNU/Windows-System zu betreiben?</a></li>
 
-<li><a href="#justlinux" id="TOCjustlinux">Kann Linux nicht ohne GNU eingesetzt
+<li><a href="#justlinux" id="TOCjustlinux">Kann Linux nicht ohne GNU verwendet
 werden?</a></li>
 
 <li><a href="#linuxsyswithoutgnu" id="TOClinuxsyswithoutgnu">Gibt es komplette
 Linux-Systeme ohne GNU?</a></li>
 
 <li><a href="#helplinus" id="TOChelplinus">Warum wird das System nicht einfach
-<em>Linux</em> genannt und damit Linus Torvalds&#8217; Rolle als
-Aushängeschild unserer Gemeinschaft gestärkt?</a></li>
+<em>&#8218;Linux&#8216;</em> genannt und damit Linus Torvalds&#8217; Rolle
+als Aushängeschild unserer Gemeinschaft gestärkt?</a></li>
 
-<li><a href="#claimlinux" id="TOCclaimlinux">Ist es nicht falsch, Linus
-Torvalds&#8217; Werk als GNU zu beschriften? </a></li>
+<li><a href="#claimlinux" id="TOCclaimlinux">Ist es nicht falsch, das Werk von
+Linus Torvalds als GNU zu bezeichnen?</a></li>
 
 <li><a href="#linusagreed" id="TOClinusagreed">Ist Linus Torvalds damit
 einverstanden, dass Linux nur der Betriebssystemkern ist?</a></li>
     
 <li><a href="#lost" id="TOClost">Der Kampf ist bereits
 verloren&#160;&#8209;&#160;die Gesellschaft hat ihre Entscheidung getroffen
-und man kann es nicht mehr ändern, warum also noch darüber 
nachdenken?</a></li>
+und wir können es nicht mehr ändern, warum also noch darüber 
nachdenken?</a></li>
     
 <li><a href="#whatgood" id="TOCwhatgood">Die Gesellschaft hat ihre Entscheidung
-getroffen und man kann es nicht mehr ändern, also was nützt es
+getroffen und wir können es nicht ändern, also was nützt es
 <em><strong>GNU/Linux</strong></em> zu sagen?</a></li>
     
 <li><a href="#explain" id="TOCexplain">Wäre es nicht besser, das System
-&#8222;Linux&#8220; zu nennen und den wahren Ursprung in einer zehnminütigen
-Erklärung zu lehren?</a></li>
+<em>&#8218;Linux&#8216;</em> zu nennen und den wahren Ursprung in einer
+zehnminütigen Erklärung zu lehren?</a></li>
     
 <li><a href="#treatment" id="TOCtreatment">Einige Leute lachen einen aus, wenn
 man sie bittet, das System <strong>GNU/Linux</strong> zu nennen. Warum
 unterwerfen Sie sich [RMS] dieser Behandlung?</a></li>
 
-<li><a href="#alienate" id="TOCalienate">Einige verachten einen, wenn man sie
-darum bittet das System <strong>GNU/Linux</strong> zu nennen. Verlieren Sie
-nicht [RMS], indem Sie sie entfremden?</a></li>
+<li><a href="#alienate" id="TOCalienate">Einige missbilligen einen, wenn man 
sie
+darum bittet, das System <strong>GNU/Linux</strong> zu nennen. Verliert man
+nicht, indem man es sich mit ihnen verscherzt?</a></li>
 
 <li><a href="#rename" id="TOCrename">Was auch immer beigetragen wurde, ist es
 legitim, das Betriebssystem umzubenennen?</a></li>
@@ -199,40 +197,42 @@
 <strong>GNU/Linux</strong> zu nennen?</a></li>
 
 <li><a href="#whynotsue">Warum werden Personen nicht verklagt, die das
-Gesamtsystem &#8222;Linux&#8220; nennen?</a></li>
+Gesamtsystem <em>&#8218;Linux&#8216;</em> nennen?</a></li>
 
-<li><a href="#BSDlicense" id="TOCBSDlicense">Seit der Einwände gegen die
-Werbeklausel der ursprünglichen BSD Lizenz den Namen der University of
-California zu benennen, ist es nicht heuchlerisch, die Benennung des GNU
-Projekt zu fordern?</a></li>
+<li><a href="#BSDlicense" id="TOCBSDlicense">Seit der ablehnenden Einwände 
gegen
+die Werbeerfordernis der ursprünglichen BSD-Lizenz, den Namen der <span
+xml:lang="en" lang="en">University of California</span> anerkennend zu
+benennen, ist es nicht heuchlerisch, den Verdienst des Projekts <em>GNU</em>
+einzufordern?</a></li>
 
 <li><a href="#require" id="TOCrequire">Sollte nicht etwas in die GNU GPL
-aufgenommen werden, das verlangt, das System <em>GNU</em> zu nennen?</a></li>
+aufgenommen werden, um zu verlangen, das System <em>GNU</em> zu 
nennen?</a></li>
 
-<li><a href="#deserve" id="TOCdeserve">Da versäumt wurde etwas in die GNU GPL
-aufzunehmen, das die Bezeichnung <em>GNU</em> für das System verlangt,
-verdient ihr, was geschah. Warum wird sich jetzt beschwert?</a></li>
+<li><a href="#deserve" id="TOCdeserve">Da ihr versäumt habt etwas in die GNU 
GPL
+aufzunehmen, um zu verlangen, dass das System <em>GNU</em> genannt wird,
+verdient ihr was geschah. Warum beklagt ihr euch jetzt?</a></li>
 
-<li><a href="#contradict" id="TOCcontradict">Wäre es nicht besser nicht zu
+<li><a href="#contradict" id="TOCcontradict">Wäre es nicht besser dem nicht zu
 widersprechen, was so viele glauben?</a></li>
 
-<li><a href="#somanyright" id="TOCsomanyright">Da es viele Leute <em>Linux</em>
-nennen, macht es das nicht richtig?</a></li>
+<li><a href="#somanyright" id="TOCsomanyright">Da es viele
+<em>&#8218;Linux&#8216;</em> nennen, macht es das nicht richtig?</a></li>
 
 <li><a href="#winning" id="TOCwinning">Viele interessieren sich dafür was
-praktisch ist oder wer gewinnt, nicht um Argumente von richtig oder
-falsch. Könnte man nicht mehr deren Unterstützung durch einen anderen Weg
+praktisch ist oder wer gewinnt, nicht ob Thesen richtig oder falsch
+sind. Könnte man nicht mehr von deren Unterstützung durch einen anderen Weg
 bekommen?</a></li>
 
 </ul>
 
 <dl>
 
-<dt id="why">Warum heißt es <strong>GNU/Linux</strong> und nicht 
&#8222;Linux&#8220;?
-<span class="anchor-reference-id">(<a href="#why">#why</a>)</span></dt>
+<dt id="why">Warum heißt es <strong>GNU/Linux</strong> und nicht
+<em>&#8218;Linux&#8216;</em>? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#why">#why</a>)</span></dt>
 
 <dd>Die meisten Betriebssystem-Distributionen, die auf Linux als
-Betriebssystemkern basieren, sind im Grunde modifizierte Versionen des
+Betriebssystemkern beruhen, sind im Grunde modifizierte Versionen des
 Betriebssystems GNU. Wir begannen 1984 mit der Entwicklung von GNU, Jahre
 bevor Linus Torvalds seinen Betriebssystemkern anfing zu schreiben. Unser
 Ziel war ein komplett freies Betriebssystem zu entwickeln. Natürlich wurden
@@ -243,8 +243,8 @@
 <p>
 Der Fairness halber sollten wir wenigstens die gleiche Erwähnung bekommen. 
</p>
 
-<p>Siehe <a href="/gnu/linux-and-gnu">Linux und das GNU-Projekt</a> und <a
-href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu">GNU Nutzer, die noch nie von GNU
+<p>Siehe <a href="/gnu/linux-and-gnu">Linux und das GNU-System</a> und <a
+href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu">GNU-Nutzer, die noch nie von GNU
 gehört haben</a> für weiterführende Erklärungen und <a
 href="/gnu/the-gnu-project">Das GNU-Projekt</a> zur Historie.</p> </dd>
 
@@ -265,46 +265,46 @@
 dieser Ideale zu erkennen</a>.</p>
 </dd>
 
-<dt id="howerror">Wie kam es dazu, dass die meisten Menschen das System 
&#8222;Linux&#8220;
-nennen? <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="howerror">Wie kam es dazu, dass die meisten Menschen das System
+<em>&#8218;Linux&#8216;</em> nennen? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#howerror">#howerror</a>)</span></dt>
 
-<dd>Das System &#8222;Linux&#8220; zu nennen ist eine Verwirrung, die sich
-schneller als die korrigierende Information verbreitet hat.
+<dd>Das System <em>&#8218;Linux&#8216;</em> zu nennen ist eine Verwirrung, die
+sich schneller als die korrigierende Information verbreitet hat.
 <p>
 Die Leute, die Linux mit dem GNU-System kombinierten, waren sich nicht
 bewusst, dass es das ist, worauf ihre Tätigkeit hinauslaufen würde. Sie
 richteten ihre Aufmerksamkeit auf das Stück, das Linux war, und realisierten
 nicht, dass die Kombination mehr aus GNU bestand. Sie fingen an, das System
-&#8222;Linux&#8220; zu nennen, obwohl dieser Name nicht zu dem passte, was
-sie hatten. Es dauerte einige Jahre um zu erkennen, was das für ein Problem
-war und um dann zu bitten, die Gewohnheit zu korrigieren. Bis dahin hatte
-das Durcheinander schon einen großen Vorsprung.</p>
-<p>
-Die meisten Menschen, die das System &#8222;Linux&#8220; nennen, haben noch
-nie gehört, warum das nicht Richtig ist. Sie sahen andere diesen Namen
-verwenden und gingen davon aus, er müsste richtig sein. Der Name
-&#8222;Linux&#8220; verbreitet auch ein falsches Bild des Systemursprungs,
-weil man zu der Annahme neigt, die Systemgeschichte sei so gewesen, wie sie
-auf diesem Namen passt. Beispielsweise wird häufig angenommen, die
-Entwicklung von Linus Torvalds hätte 1991 begonnen. Dieses falsche Bild
-neigt die Idee zu verstärken, dass das System &#8222;Linux&#8220; genannt
-werden sollte.</p>
+<em>&#8218;Linux&#8216;</em> zu nennen, obwohl dieser Name nicht zu dem
+passte, was sie hatten. Es dauerte einige Jahre um zu erkennen, was das für
+ein Problem war und um dann zu bitten, die Gewohnheit zu korrigieren. Bis
+dahin hatte das Durcheinander schon einen großen Vorsprung.</p>
+<p>
+Die meisten Menschen, die das System <em>&#8218;Linux&#8216;</em> nennen,
+haben noch nie gehört, warum das nicht Richtig ist. Sie sahen andere diesen
+Namen verwenden und gingen davon aus, er müsste richtig sein. Der Name
+<em>&#8218;Linux&#8216;</em> verbreitet auch ein falsches Bild des
+Systemursprungs, weil man zu der Annahme neigt, die Systemgeschichte sei so
+gewesen, wie sie auf diesem Namen passt. Beispielsweise wird häufig
+angenommen, die Entwicklung von Linus Torvalds hätte 1991 begonnen. Dieses
+falsche Bild neigt die Idee zu verstärken, dass das System
+<em>&#8218;Linux&#8216;</em> genannt werden sollte.</p>
 <p>
 Viele der hier gestellten Fragen stellen Versuche dar, den Namen zu
 rechtfertigen, den Benutzer gewohnt sind zu verwenden.</p>
 </dd>
 
-<dt id="always">Sollte immer <strong>GNU/Linux</strong> statt 
&#8222;Linux&#8220; gesagt
-werden? <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="always">Sollte immer <strong>GNU/Linux</strong> statt 
<em>&#8218;Linux&#8216;</em>
+gesagt werden? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#always">#always</a>)</span></dt>
 <dd>
 Nicht immer&#160;&#8209;&#160;nur, wenn man über das Gesamtsystem
 spricht. Bezieht man sich konkret auf den Betriebssystemkern, sollten Sie es
 <em>Linux</em> nennen, den von seinem Entwickler gewählten Namen.
 <p>
-Wenn das Gesamtsystem &#8222;Linux&#8220; genannt wird, wird als Konsequenz
-das Gesamtsystem mit demselben Namen wie der Betriebssystemkern
+Wenn das Gesamtsystem <em>&#8218;Linux&#8216;</em> genannt wird, wird als
+Konsequenz das Gesamtsystem mit demselben Namen wie der Betriebssystemkern
 genannt. Dies bewirkt vielerlei Verwirrung, weil nur Experten sagen können,
 ob eine Aussage über den Systemkern oder das Gesamtsystem gemacht
 wurde. Indem das Gesamtsystem <strong>GNU/Linux</strong> und der
@@ -320,20 +320,19 @@
 In dieser alternativen Welt würde es heute nichts wie das GNU/Linux-System
 geben, wahrscheinlich überhaupt kein freies Betriebssystem. Niemand
 versuchte in den Achtzigern außer dem GNU-Projekt und (später) der CSRG aus
-Berkeley, die insbesondere vom GNU-Projekt gebeten wurden, ihren Code frei
-zu geben, ein freies Betriebssystem zu entwickeln.
+Berkeley, die insbesondere vom GNU-Projekt gebeten wurden, ihren Quellcode
+frei zu geben, ein freies Betriebssystem zu entwickeln.
 <p>
 Linus Torvalds wurde 1990 teilweise durch einen Vortrag über GNU in Finnland
 beeinflusst. Es ist möglich, dass er auch ohne diesen Einfluss einen
 unixartigen Betriebssystemkern geschrieben hätte, aber wäre wahrscheinlich
 keine Freie Software geworden. Linux wurde, als Linus es erneut unter der
-GNU GPL veröffentlichte, 1992 frei (siehe Versionshinweise für Version
-0.12).</p>
+GNU GPL freigab, 1992 frei (siehe Versionshinweise für Version 0.12).</p>
 <p>
-Selbst wenn Torvalds Linux unter einer anderen Freie-Software-Lizenz
-herausgegeben hätte, ein freier Betriebssystemkern allein hätte in der Welt
-nicht so viel bewegt. Die Bedeutung von Linux kam davon, in einem größeren
-Rahmen zu passen, ein komplett freies Betriebssystem: GNU/Linux.</p>
+Selbst wenn Torvalds Linux unter irgendeiner anderen freien Softwarelizenz
+freigegeben hätte, ein freier Betriebssystemkern allein hätte in der Welt
+nicht viel bewegt. Die Bedeutung von Linux kam davon, in einem größeren
+Rahmen, ein komplett freies Betriebssystem, zu passen: GNU/Linux.</p>
 </dd>
 
 <dt id="divide">Wäre es nicht besser für die Gemeinschaft, wenn man die 
Menschen mit dieser
@@ -342,14 +341,15 @@
 
 <dd>
 Indem wir darum bitten, <strong>GNU/Linux</strong> zu sagen, spalten wir
-niemanden. Wir bitten darum, dem GNU-Projekt Anerkennung für das GNU
-Betriebssystem zu schenken. Dies kritisiert oder verdrängt niemanden. 
+niemanden. Wir bitten darum, dem GNU-Projekt Anerkennung für das
+GNU-Betriebssystem zu schenken. Dies kritisiert oder verdrängt niemanden.
 <p>
-Es gibt jedoch Menschen, die dies nicht mögen. Manchmal bleiben sie uns die
+Es gibt jedoch Leute, die das nicht mögen. Manchmal bleiben sie uns eine
 Antwort schuldig. Gelegentlich sind sie so unhöflich, dass man sich fragt,
-ob sie absichtlich versuchen, uns durch mit Schweigen einzuschüchtern. Es
-bringt uns nicht zum Schweigen, aber neigt dazu, die Gemeinschaft zu
-spalten. Deswegen hoffen wir, dass Sie sie überzeugen können aufzuhören.</p>
+ob sie absichtlich versuchen, uns durch mit Schweigen unter Druck zu
+setzen. Es bringt uns nicht zum Schweigen, aber tendiert dazu, die
+Gemeinschaft zu spalten; deswegen hoffen wir, dass Sie sie überzeugen können
+aufzuhören.</p>
 <p>
 Aber das ist nur eine sekundäre Ursache der Spaltung in unserer
 Gemeinschaft. Die größte Spaltung der Gemeinschaft gibt es zwischen
@@ -377,7 +377,7 @@
 für die Gesellschaft einen großen Unterschied macht). Allerdings würde die
 Uneinigkeit wahrscheinlich auch bestehen, wenn jeder den eigentlichen
 Ursprung des Systems und richtigen Namen kennen würde, weil das ein echter
-Streitpunkt ist. Er kann nur verschwinden, wenn wir, die Freiheit schätzen,
+Streitpunkt ist. Er kann nur verschwinden, wenn wir die Freiheit schätzen,
 entweder jeden überzeugen (was nicht einfach sein wird) oder vollständig
 besiegt werden (hoffentlich nicht).</p>
 </dd>
@@ -394,30 +394,31 @@
 informieren, dass diese Werte das System ins Leben gerufen haben.
 </dd>
 
-<dt id="everyoneknows">Seit jedem die Rolle von GNU bei der Entwicklung des 
Systems bekannt ist,
-ist die Erwähnung von &#8222;GNU/&#8220; im Namen noch nötig? <span
+<dt id="everyoneknows">Da jedem die Rolle von GNU bei der Entwicklung des 
Systems bekannt ist, ist
+die Erwähnung von <em>&#8218;GNU/&#8216;</em> im Namen noch nötig? <span
 class="anchor-reference-id">(<a
 href="#everyoneknows">#everyoneknows</a>)</span></dt>
 
 <dd>Die Erfahrung zeigt, dass Nutzer des Systems und die Rechner-nutzende
 Öffentlichkeit im Allgemeinen oft nichts über das GNU-System wissen. Die
 meisten Artikel über das System erwähnen den Namen <em>GNU</em> oder die
-Ideale nicht, für die GNU steht. Weitere <a
-href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu">GNU Nutzer, die noch nie von GNU
-gehört haben</a> erläutert weiter.
+Ideale, für die GNU steht, nicht. <a
+href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu">GNU-Nutzer, die noch nie von GNU
+gehört haben</a> gibt weitere Auskunft.
 <p>
 Die Leute, die das sagen, sind wahrscheinlich Geeks, die an die Geeks
 denken, die sie kennen. Geeks wissen oft über GNU Bescheid, aber viele
-haben eine völlig falsche Vorstellung von dem, was GNU ist. Beispielsweise
-denken viele, es sei eine Sammlung von &#8222;<a
-href="#tools">Extras</a>&#8220; oder ein Projekt zur Entwicklung von 
Extras.</p>
+haben eine völlig falsche Vorstellung davon, was GNU ist. Beispielsweise
+denken viele, es sei eine Sammlung von <a
+href="#tools"><em>Hilfsprogrammen</em></a> oder ein Projekt zur Entwicklung
+von Hilfsprogrammen.</p>
 <p>
 Der typische Wortlaut dieser Frage veranschaulicht ein anderes weit
-verbreitetes Missverständnis. Von &#8222;GNUs Rolle&#8220; in der
-Entwicklung von irgendwas zu sprechen setzt voraus, dass GNU eine Gruppe von
-Personen wäre. GNU ist ein Betriebssystem. Es wäre sinnvoll, über die Rolle
-des GNU-Projekt in dieser oder einer anderen Aktivität zu sprechen, nicht
-jedoch von &#8222;die von GNU&#8220; zu sprechen.</p>
+verbreitetes Missverständnis. Von <em>GNUs Rolle</em> bei der Entwicklung
+von irgendwas zu sprechen setzt voraus, dass GNU eine Gruppe von Personen
+wäre. GNU ist ein Betriebssystem. Es wäre sinnvoll, über die Rolle des
+GNU-Projekt in dieser oder einer anderen Aktivität zu sprechen, nicht jedoch
+von <em>die von GNU</em> zu sprechen.</p>
 </dd>
 
 <dt id="everyoneknows2">Seit die Rolle von GNU in diesem System bekannt iat, 
warum ist es wichtig,
@@ -426,15 +427,16 @@
 
 <dd>
 Wenn Worte kein Wissen widerspiegeln, sollten andere nicht unterrichtet
-werden. Die meisten Menschen, die vom GNU/Linux-System gehört haben, denken
-es ist &#8222;Linux&#8220;, es von Linus Torvalds gestartet wurde und es
-quelloffen &#8222;Open Source&#8220; ist. Wenn Sie es ihnen nicht erklären,
-wer dann?
+werden. Die meisten Menschen, die vom GNU/Linux-System gehört haben, denken,
+es sei <em>&#8218;Linux&#8216;</em>, wurde von Linus Torvalds gestartet und
+sei <em>öffener Quellcode</em> &#8218;Open Source&#8216;. Wenn Sie es ihnen
+nicht erklären, wer dann?
 </dd>
 
-<dt id="windows">Ist <strong>GNU/Linux</strong> mit &#8222;Linux&#8220; 
abzukürzen nicht
-genauso wie <em>Microsoft Windows</em> mit &#8222;Windows&#8220; abzukürzen?
-<span class="anchor-reference-id">(<a href="#windows">#windows</a>)</span></dt>
+<dt id="windows">Ist <strong>GNU/Linux</strong> mit 
<em>&#8218;Linux&#8216;</em> abzukürzen
+nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em> mit <em>Windows</em>
+abzukürzen? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#windows">#windows</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Es ist sinnvoll, einen häufig verwendeten Namen abzukürzen, aber nicht, wenn
@@ -442,10 +444,10 @@
 <p>
 Fast jeder in den entwickelten Länder weiß wirklich, dass das
 <em>Windows</em>-System von Microsoft erstellt wurde. Die Abkürzung von
-<em>Microsoft Windows</em> mit &#8222;Windows&#8220; führt also niemanden
+<em>Microsoft Windows</em> mit <em>Windows</em> führt also niemanden
 hinsichtlich Natur und Ursprungs in die Irre. <strong>GNU/Linux</strong>
-aber mit &#8222;Linux&#8220; abzukürzen, vermittelt eine falsche Vorstellung
-davon, wo das System her kommt.</p>
+aber mit <em>&#8218;Linux&#8216;</em> abzukürzen, vermittelt eine falsche
+Vorstellung davon, wo das System her kommt.</p>
 <p>
 Die Frage selbst ist irreführend, weil GNU und Microsoft nicht dasselbe
 ist. Microsoft ist ein Unternehmen&#160;&#8209;&#160;GNU ein 
Betriebssystem.</p>
@@ -456,35 +458,36 @@
 href="#tools">#tools</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Menschen, die Linux für ein vollständiges Betriebssystem halten, bekommen
-oft eine falsche Vorstellung von dem, was GNU ist, wenn sie überhaupt von
-GNU hören. Sie denken vielleicht, GNU wäre der Name einer Sammlung von
-Programmen&#160;&#8209;&#160;oft sagen sie
-&#8222;Programmierwerkzeuge&#8220;, da einige unserer Programmierwerkzeuge
-auch allein populär wurden. Die Vorstellung, dass <em>GNU</em> der Name
-eines Betriebssystems ist, ist schwer in einen konzeptionellen Rahmen
-einzufügen, in dem das Betriebssystem mit &#8222;Linux&#8220; bezeichnet
-wird.
-<p>
-Das GNU-Projekt wurde nach dem GNU-Betriebssystem
-benannt&#160;&#8209;&#160;es ist das Projekt das GNU-System zu entwickeln
-(siehe <a href="/gnu/initial-announcement">Ursprüngliche Ankündigung (von
-1983)</a>).</p>
+Menschen, die Linux für ein vollständiges Betriebssystem betrachten,
+bekommen häufig, wenn sie überhaupt von GNU erfahren, eine falsche
+Vorstellung von dem, was GNU ist. Sie denken vielleicht, GNU wäre der Name
+einer Sammlung von Programmen&#160;&#8209;&#160;oft sagen sie
+<em>Programmierwerkzeuge</em>, da einige unserer Programmierwerkzeuge
+eigenständig populär geworden sind. Die Vorstellung, dass <em>GNU</em> der
+Name eines Betriebssystems ist, ist schwer in einen konzeptionellen Rahmen
+einzuordnen, in dem das Betriebssystem mit <em>&#8218;Linux&#8216;</em>
+bezeichnet wird.
+<p>
+Das GNU-Projekt wurde benannt nach dem
+GNU-Betriebssystem&#160;&#8209;&#160;das Projekt ist, das GNU-System zu
+entwickeln (siehe <a href="/gnu/initial-announcement">Ursprüngliche
+Ankündigung (von 1983)</a>.</p>
 <p>
 Wir entwickelten Programme wie GCC, GNU Emacs, GAS, GLIBC, BASH usw., weil
-wir sie für das GNU-Betriebssystem brauchten. GCC, die GNU-Compiler
-Collection, ist der Compiler, den wir für das GNU-Betriebssystem geschrieben
-haben. Wir, die vielen Menschen, die am GNU-Projekt arbeiten, entwickelten
-auch Ghostscript, GNUCash, GNU Chess und GNOME für das GNU-System.</p>
+wir sie für das GNU-Betriebssystem brauchten. GCC, die
+GNU&#160;Compiler&#160;Collection, ist der Kompiler, den wir für das
+GNU-Betriebssystem geschrieben haben. Wir, die vielen Menschen, die am
+GNU-Projekt arbeiten, entwickelten auch Ghostscript, GNUCash, GNU Chess und
+GNOME für das GNU-System.</p>
 </dd>
 
 <dt id="osvskernel">Was ist der Unterschied zwischen einem Betriebssystem und 
einem
-Betriebssystemkern &#8218;Kernel&#8216;? <span
+<em>Betriebssystemkern</em> &#8218;Kernel&#8216;? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#osvskernel">#osvskernel</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Ein Betriebssystem, wie wir den Begriff verwenden, meint eine Sammlung von
-Programmen, die ausreichet, den Rechner für verschiedenste Aufgaben zu
+Programmen, die ausreicht, den Rechner für verschiedenste Aufgaben zu
 benutzen. Ein universelles Betriebssystem sollte, um vollständig zu sein,
 alle Aufgaben handhaben können, die viele Benutzer durchführen wollen.
 <p>
@@ -493,23 +496,23 @@
 Programmen die Systemressourcen zuweist. Der Betriebssystemkern kümmert sich
 auch um das Starten und Stoppen anderer Programme.</p>
 <p>
-Um die Dinge zu verwirren, verwenden Einige die Bezeichnung
+Um die Dinge zu verwirren, verwenden einige Leute die Bezeichnung
 <em>Betriebssystem</em> und meinen eigentlich den
 <em>Betriebssystemkern</em>. Die Verwendung beider Begriffe reichen viele
 Jahre zurück. Die Verwendung von <em>Betriebssystem</em> für den
 <em>Betriebssystemkern</em> findet sich in vielen Lehrbüchern über den
 Systementwurf und geht bis in die Achtziger zurück. Zur gleichen Zeit wurde
 in den Achtzigern das <em>Unix-Betriebssystem</em> verstanden, alle
-Systemprogramme zu enthalten und Berkeleys Unix-Version enthielt sogar
+Systemprogramme zu enthalten, und Berkeleys Unix-Version enthielt sogar
 Spiele. Da GNU ein unixartiges Betriebssystem werden sollte, verwendeten wir
 den Begriff <em>Betriebssystem</em> auf die gleiche Weise.</p>
 <p>
-Meistens, wenn Menschen vom &#8222;Linux-Betriebssystem&#8220; sprechen,
-verwenden sie &#8222;Betriebssystem&#8220; in dem Sinne wie wir: Die gesamte
-Sammlung von Programmen. Wenn Sie sich darauf beziehen, nennen Sie es bitte
-<strong>GNU/Linux</strong>. Ist nur der Betriebssystemkern gemeint, ist
-<em>Linux</em> der richtige Name dafür, aber bitte auch
-<em>Betriebssystemkern</em>, um die Unklarheit zu vermeiden, welchen Teil
+Meistens, wenn Menschen vom <em>&#8218;Linux-Betriebssystem&#8216;
+</em>sprechen, verwenden sie <em>Betriebssystem</em> in dem Sinne wie wir:
+die gesamte Sammlung von Programmen. Wenn Sie sich darauf beziehen, nennen
+Sie es bitte <strong>GNU/Linux</strong>. Ist nur der Betriebssystemkern
+gemeint, ist <em>Linux</em> der richtige Name dafür, aber bitte auch
+<em>Betriebssystemkern</em>, um die Unklarheit zu vermeiden, welcher Teil
 der Software gemeint ist.</p>
 <p>
 Wenn Sie einen anderen Begriff wie <em>Systemdistribution</em> anstelle von
@@ -535,7 +538,7 @@
 Im Gegensatz dazu besteht ein Betriebssystem aus komplexen Komponenten, die
 in beliebiger Reihenfolge entwickelt werden können. Wenn die meisten
 Komponenten entwickelt wurden, ist die meiste Arbeit erledigt. Das ist viel
-mehr wie die Internationale Raumstation, als ein Haus. Wenn die meisten
+mehr der Internationale Raumstation ähnlich als einem Haus. Wenn die meisten
 Raumstationmodule in der Umlaufbahn sind, aber auf ein anderes wichtiges
 Modul gewartet werden würde, wäre das wie das GNU-System  im Jahr 1992.
 </p>
@@ -564,20 +567,20 @@
 
 <dd>
 Diese Praxis scheint sehr selten zu sein&#160;&#8209;&#160;außer dem
-Missbrauch des Namens <em>Linux</em> können wir keine anderen Beispiele
-finden. Normalerweise wird ein Betriebssystem als ein einheitliches Projekt
-entwickelt, und die Entwickler wählen einen Namen für das System als
-Ganzes. Der Betriebssystemkern hat gewöhnlich keinen eigenen
-Namen&#160;&#8209;&#160;stattdessen sagt man &#8222;der Betriebssystemkern
-von so-und-so&#8220; oder &#8222;der so-und-so-Betriebssystemkern&#8220;. 
-<p>
-Weil diese beiden Konstruktionen synonym benutzt werden, kann der Ausdruck
-&#8222;der Linux-Betriebssystemkern&#8220; leicht im Sinne von &#8222;der
-Betriebssystemkern von Linux&#8220; missverstanden werden und implizieren,
+Missbrauch des Namens <em>&#8218;Linux&#8216;</em> können wir keine anderen
+Beispiele finden. Normalerweise wird ein Betriebssystem als ein
+einheitliches Projekt entwickelt, und die Entwickler wählen einen Namen für
+das System als Ganzes. Der Betriebssystemkern hat gewöhnlich keinen eigenen
+Namen&#160;&#8209;&#160;stattdessen sagt man <em>der Betriebssystemkern von
+so-und-so</em> oder <em>der so-und-so-Betriebssystemkern</em>.
+<p>
+Weil diese beiden Interpretationen synonym benutzt werden, kann der Ausdruck
+<em>der Linux-Betriebssystemkern</em> leicht im Sinne von <em>der
+Betriebssystemkern von Linux</em> missverstanden werden und implizieren,
 dass Linux mehr als ein Betriebssystemkern sein müsse. Man kann diese
-Möglichkeit des Missverständnisses vermeiden, indem man &#8222;&hellip;der
-Betriebssystemkern, Linux, &hellip;&#8220; oder &#8222;&hellip;Linux, der
-Betriebssystemkern, &hellip;&#8220; sagt oder schreibt.</p>
+Möglichkeit des Missverständnisses vermeiden, indem man <em>der
+Betriebssystemkern, Linux,</em> oder <em>Linux, der Betriebssystemkern,</em>
+sagt oder schreibt.</p>
 </dd>
 
 <dt id="long">Das Problem mit <strong>GNU/Linux</strong> ist, dass es zu lang 
ist. Wie
@@ -585,7 +588,7 @@
 class="anchor-reference-id">(<a href="#long">#long</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Eine Zeit lang versuchten wir den Namen &#8222;LiGNUx&#8220;, der die Wörter
+Eine Zeit lang versuchten wir den Namen <em>LiGNUx</em>, der die Wörter
 <em>GNU</em> und <em>Linux</em> vereint. Die Reaktion war sehr
 schlecht. <strong>GNU/Linux</strong> wurde viel besser akzeptiert. 
 <p>
@@ -595,7 +598,7 @@
 </dd>
 
 <dt id="justgnu">Da Linux ein sekundärer Beitrag ist, wäre es falsch, das 
System tatsächlich
-einfach <em>GNU</em> zu nennen? <span class="anchor-reference-id">(<a
+einfach nur <em>GNU</em> zu nennen? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#justgnu">#justgnu</a>)</span></dt>
 
 <dd>
@@ -605,38 +608,37 @@
 
 <ul>
 <li>
-Es ist nicht genau GNU&#160;&#8209;&#160;es hat einen unterschiedlichen
-Betriebssystemkern (d. h. Linux). GNU/Linux von GNU zu unterscheiden ist
+Es ist nicht genau GNU&#160;&#8209;&#160;es hat einen anderen
+Betriebssystemkern (nämlich Linux). GNU/Linux von GNU zu unterscheiden, ist
 sinnvoll.</li>
 <li>
-Es wäre unfein darum zu bitten, Linus Torvalds <em>keine</em> Anerkennung zu
-geben. Er schrieb eine wichtige Komponente des Systems. Wir möchten
-Anerkennung für die Einführung und Aufrechterhaltung der Systementwicklung,
-aber das bedeutet nicht, dass wir Linus genauso behandeln sollten wie
-diejenigen&#160;&#8209;&#160;die das System &#8222;Linux&#8220;
-nennen&#160;&#8209;&#160;uns behandeln. Wir sind mit seinen politischen
-Ansichten absolut nicht einverstanden, aber wir gehen mit dieser
-Meinungsverschiedenheit ehrlich und offen um, anstatt zu versuchen, seinen
-Beitrag zum System nicht anzuerkennen.</li>
+Es wäre unhöflich darum zu bitten, Linus Torvalds <em>keine</em> Anerkennung
+zu geben. Er schrieb eine wichtige Komponente des Systems. Wir möchten die
+Einführung und Aufrechterhaltung der Systementwicklung anerkennen, aber das
+bedeutet nicht, dass wir Linus genauso behandeln sollten wie diejenigen, die
+das System als <em>&#8218;Linux&#8216;</em> bezeichnen, uns behandeln. Wir
+sind mit seinen politischen Ansichten absolut nicht einverstanden, aber wir
+gehen mit dieser Meinungsverschiedenheit ehrlich und offen um, anstatt zu
+versuchen, seinen Beitrag zum System nicht anzuerkennen.</li>
 <li>
-Da viele Menschen das System als &#8222;Linux&#8220; kennen, können sie
-einfach nicht anerkennen, wenn wir &#8218;GNU&#8216; sagen vom gleichen
-System sprechen. Sagen wir &#8218;GNU/Linux&#8216;, können sie einen
-Zusammenhang zu dem was sie gehört haben herstellen.</li>
+Da viele das System als <em>&#8218;Linux&#8216;</em> kennen, können sie
+einfach nicht erkennen, wenn wir von <em>GNU</em> sprechen, vom gleichen
+System reden. Sagen wir <strong>GNU/Linux</strong>, können sie einen
+Zusammenhang dazu herstellen, worüber sie gehört haben.</li>
 </ul><p></p>
 </dd>
 
-<dt id="trademarkfee">Für die Nutzung von &#8218;Linux&#8216; im Namen eines 
Produktes würde eine
-Gebühr entrichtet werden müssen, auch, wenn es &#8218;GNU/Linux&#8216;
-heißt. Ist es falsch, &#8218;GNU&#8216; ohne &#8218;Linux&#8216; zu
-verwenden, um die Gebühr zu sparen? <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="trademarkfee">Für die Nutzung von <em>Linux</em> im Namen eines 
Produktes würde eine
+Gebühr entrichtet werden müssen, auch, wenn es <em>GNU/Linux</em> heißt. Ist
+es falsch, <em>GNU</em> ohne <em>Linux</em> zu verwenden, um die Gebühr zu
+sparen? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#trademarkfee">#trademarkfee</a>)</span></dt>
 <dd>
 Es ist nicht falsch das System <em>GNU</em> zu nennen; im Grunde ist es
-das. Es ist schön Linus Torvalds auch einen Teil der Anerkennung zukommen zu
-lassen, aber es ist nicht verpflichtend, das zu tun.
+das. Es ist nett, Linus Torvalds auch einen Teil der Anerkennung zukommen zu
+lassen, aber man ist nicht verpflichtend, das zu tun.
 <p>
-Wenn Sie sich auf das System einfach mit <em>GNU</em> beziehen möchten, um
+Wenn man sich auf das System einfach mit <em>GNU</em> beziehen möchte, um
 die Gebühr für den Namen <em>Linux</em> nicht zahlen zu müssen, werden wir
 dies nicht kritisieren.</p>
 </dd>
@@ -648,59 +650,58 @@
 
 <dd>
 Was wir sagen ist, man sollte dem Hauptentwickler des Systems einen Anteil
-der Anerkennung geben sollte. Der Hauptentwickler ist das GNU-Projekt, und
-das System ist grundsätzlich GNU.
+der Anerkennung geben. Der Hauptentwickler ist das GNU-Projekt, und das
+System ist grundsätzlich GNU.
 <p>
-Wenn es sogar noch stärker um <em>&#8218;Ehre, wem Ehre gebührt&#8216;</em>
-geht, könnte man glauben, dass einige sekundäre Mitwirkende auch Anerkennung
-im Namen des Systems verdienen. Wenn dem so ist, dann liegt es uns fern,
-Einwände dagegen vorzubringen. Wenn Sie beispielsweise glauben, dass
-<em>X11</em> Anerkennung im Namen des Systems verdient und es
-<em>&#8218;GNU/X11/Linux&#8216;</em> nennen, bitte sehr. Wenn Sie glauben,
-dass Perl geradezu nach Erwähnung schreit und es
-<em>&#8218;GNU/Linux/Perl&#8216;</em> schreiben möchten, nur zu.</p>
-<p>
-Da ein langer Name wie zum Beispiel
-&#8218;GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv&#8216; absurd wird,
-musst an einem gewissen Punkt einen Grenze setzen und die Namen der vielen
-anderen sekundären Beiträge weglassen. Es gibt keine eindeutig richtige
-Grenze, aber wo auch immer werden wir nicht dagegen argumentieren.</p>
-<p>
-Verschiedene Grenzwerte würden zu verschieden Möglichkeiten für den Namen
-des Systems führen. Aber ein Name, der sich nicht im Interesse von Fairness
-und Anerkennung resultieren kann, bei keinem möglichen Grenzwert, ist
+Wenn es sogar noch stärker um <em>Ehre, wem Ehre gebührt</em> geht, könnte
+man glauben, dass einige sekundäre Mitwirkende auch Anerkennung im Namen des
+Systems verdienen. Wenn dem so ist, dann liegt es uns fern, Einwände dagegen
+vorzubringen. Wenn Sie beispielsweise glauben, dass <em>X11</em> Anerkennung
+im Namen des Systems verdient und es <em>GNU/X11/Linux</em> nennen, bitte
+sehr. Wenn Sie glauben, dass Perl geradezu nach Erwähnung schreit und es
+<em>GNU/Linux/Perl</em> schreiben möchten, nur zu.</p>
+<p>
+Da ein langer Name wie beispielsweise
+<em>GNU/X11/Apache/Linux/TeX/Perl/Python/FreeCiv</em> absurd wird, muss man
+an einem gewissen Punkt einen Grenze setzen und die Namen der vielen anderen
+sekundären Beiträge weglassen. Es gibt keine eindeutig richtige Grenze,
+aber, wo auch immer, wir sprechen uns nicht dagegen aus.</p>
+<p>
+Unterschiedliche Grenzwerte würden zu unterschiedlichen Systemnamen
+führen. Aber ein Name, der sich nicht im Interesse von Fairness und
+Anerkennung bei keinem möglichen Grenzwert ergeben kann, ist
 <em>Linux</em>. Es kann nicht fair sein, die ganze Anerkennung einem
 sekundären Beitrag (Linux) zu geben, während der Hauptbeitrag (GNU)
 weggelassen wird.</p>
 </dd>
 
 <dt id="others">Zahlreiche andere Projekte haben zum heutigen System 
beigetragen, aber
-bestehen nicht auf die Nennung von &#8222;XYZ/Linux&#8220;. Warum sollte GNU
+bestehen nicht auf die Nennung von <em>XYZ/Linux</em>. Warum sollte GNU
 besonders behandelt werden? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#others">#others</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Tausende von Projekten haben Programme entwickelt, die im allgemeinen in
-heutigen GNU/Linux-Systemen enthalten sind. Alle verdienen Anerkennung für
+Tausende Projekte haben Programme, die in weithin in heutigen
+GNU/Linux-Systemen enthalten sind,entwickelt. Alle verdienen Anerkennung für
 ihre Beiträge, aber sie sind nicht die Hauptentwickler des Systems als
-Ganzes, also bitten sie nicht, als solche anerkannt zu werden.
+Ganzes, sodass sie nicht bitten als solche anerkannt zu werden.
 <p>
 GNU ist anders, weil es mehr als nur ein beigetragenes Programm ist, mehr
-als nur eine Sammlung von beigetragener Programme. GNU ist der Rahmen,
-worauf das System aufbaut.</p>
+als nur eine Sammlung beigetragener Programme. GNU ist der Rahmen, worauf
+das System aufbaut.</p>
 </dd>
 
-<dt id="allsmall">GNU ist nur ein kleiner Anteil vom heutigen System, also 
warum sollten wir
+<dt id="allsmall">GNU ist nur ein kleiner Anteil des heutigen Systems, also 
warum sollten wir
 es erwähnen? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#allsmall">#allsmall</a>)</span></dt>
 <dd>
-Im Jahr 2008 stellten wir fest, dass GNU Pakete 15&#160;% des
-Hauptprojektarchivs &#8218;main&#8216; der gNewSense GNU/Linux-Distribution
+Im Jahr 2008 stellten wir fest, dass GNU-Pakete 15&#160;% des offiziellen
+Projektarchivs (<em>main</em>) der gNewSense GNU/Linux-Distribution
 ausmachten. Linux machte 1,5&#160;% aus. Also würde dasselbe Argument noch
-stärker dafür gelten, es <em>Linux</em> zu nennen.
+stärker dafür gelten, es <ins>nicht</ins> <em>Linux</em> zu nennen.
 
 <p>
-GNU ist heutzutage ein kleiner Bruchteil des Systems und Linux ist ein noch
+GNU ist heutzutage ein kleiner Bruchteil des Systems, und Linux ist ein noch
 kleinerer. Aber sie sind Kern des Systems; das System wurde durch die
 Kombination beider geschaffen. Dadurch ist der Name
 <strong>GNU/Linux</strong> weiterhin angebracht. 
@@ -715,228 +716,233 @@
 <dd>
 <p>
 GNU ist nicht mit Red Hat oder Novell vergleichbar; es ist kein Unternehmen,
-Organisation oder sogar eine Aktivität. GNU ist ein Betriebssystem (wird vom
+Organisation oder eine Aktivität. GNU ist ein Betriebssystem (wird vom
 <em>GNU-Projekt</em> gesprochen, bezieht sich das auf das Projekt, das
-<em>GNU-System</em> zu entwickeln). Das GNU/Linux-System basiert auf GNU,
-und darum sollte GNU in seinem Namen erscheinen.
+<em>GNU-System</em> zu entwickeln). Das GNU/Linux-System beruht auf GNU, und
+darum sollte GNU im Namen erscheinen.
 </p>
 <p>
-Ein Großteil des Beitrags dieser Unternehmen zum GNU/Linux-System liegt im
-Quellcode, den sie zu verschiedenen GNU Paketen, einschließlich GCC und
-GNOME, beigetragen haben. &#8218;GNU/Linux&#8216; zu sagen gibt den
-Unternehmen, zusammen mit dem Rest der GNU Entwickler, Anerkennung.
+Ein Großteil vom Beitrag jener Unternehmen zum GNU/Linux-System liegt im
+Quellcode, der zu verschiedenen GNU-Paketen, einschließlich GCC und GNOME,
+beigetragen wurde. <strong>GNU/Linux</strong> zu sagen, gibt jenen
+Unternehmen sowie allen anderen GNU-Entwicklern Anerkennung.
 </p>
 </dd>
 
-<dt id="whyslash">Warum <strong>GNU/Linux</strong> statt &#8222;GNU 
Linux&#8220; schreiben?
-<span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#whyslash">#whyslash</a>)</span></dt>
+<dt id="whyslash">Warum <strong>GNU/Linux</strong> statt <em><em>GNU 
Linux</em></em>
+schreiben? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#whyslash">#whyslash</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Nach den Regeln der englischen Sprache wird in der Konstruktion &#8218;GNU
-Linux&#8216; das Wort <em>Linux</em> durch <em>GNU</em> modifiziert. Dies
-kann entweder <em>GNUs Version von Linux</em> oder <em>Linux, welches ein
-GNU Paket ist</em> bedeuten. Keine dieser Bedeutungen passt zur vorhandenen
+Nach den Regeln der englischen Sprache wird in der Konstruktion <em>GNU
+Linux</em> das Wort <em>Linux</em> durch <em>GNU</em> modifiziert. Dies kann
+entweder <em>GNUs Version von Linux</em> oder <em>Linux, welches ein
+GNU-Paket ist</em> bedeuten. Keine dieser Bedeutungen passt zur vorhandenen
 Situation.
 <p>
 Linux ist kein GNU-Paket; das heißt, dass es nicht unter Leitung des
 GNU-Projekts entwickelt oder speziell zum GNU-Projekt beigesteuert worden
 ist. Linus Torvalds hat Linux selbstständig geschrieben, als sein eigenes
-Projekt. Deswegen ist die Bedeutung "Linux, welches ein GNU-Paket ist" nicht
-richtig.</p>
+Projekt. Deswegen ist die Bedeutung <em>Linux, welches ein GNU-Paket
+ist</em> nicht richtig.</p>
 <p>
-Wir sprechen nicht von einer GNU-Version von Linux, dem
-Betriebssystemkern. Das GNU-Projekt hat keine gesonderte Version von
-Linux. GNU/Linux-Systeme benutzen keine verschiedene Version von Linux; der
-Haupteinsatz von Linux ist in diesen Systemen, und die Standardversion von
-Linux wird für sie entwickelt. Also ist "GNUs Version von Linux" auch nicht
-richtig.</p>
-<p>
-Wir sprechen über eine Version von GNU, dem Betriebssystem, die sich dadurch
-unterscheidet, dass sie Linux als Betriebssystemkern benutzt. Ein Slash
-passt, weil er "Kombination" meint. (Denke an "Input/Output".) Dieses System
-ist die Kombination von GNU und Linux; daher <strong>GNU/Linux</strong>.</p>
-<p>
-Es gibt andere Möglichkeiten, eine &#8218;Kombination&#8216;
-auszudrücken. Wenn Sie ein Pluszeichen für eindeutiger halten, verwenden Sie
-es bitte. Im Französischen ist ein Bindestrich eindeutig:
-&#8218;GNU-Linux&#8216; . Auf Spanisch auch &#8218;<span xml:lang="es"
-lang="es">GNU con Linux</span>&#8216; .</p>
+Wir reden hier nicht von einer eigenständigen GNU-Version von Linux, dem
+Betriebssystemkern. Die freien GNU/Linux-Distributionen  haben eine <a
+href="http://directory.fsf.org/project/linux";>separate Version von
+Linux</a>, seitdem die <em>Standard</em>-Version unfreie Firmware <em>großer
+binärer Objekte</em> (<span xml:lang="en" lang="en" title="Binary Large
+Objects">BLOBs</span>) enthält. Wäre Linux Teil des GNU-Projekts, könnte es
+als <em>GNU&#160;Linux</em> betrachtet werden; aber wir würden es nicht so
+nennen wollen, weil es zu verwirrend wäre.</p>
+<p>
+Wir reden über eine Version von GNU, das Betriebssystem, bei der sich Linux
+als Betriebssystemkern auszeichnet. Ein Schrägstrich liegt auf der Hand,
+weil er <em>Kombination</em> bedeutet (denken Sie an
+<em>Eingabe/Ausgabe</em>). Dieses System ist die Kombination von GNU und
+Linux&#160;&#8209;&#160;daher <strong>GNU/Linux</strong>.</p>
+<p>
+Es gibt andere Möglichkeiten, <em>Kombination</em> auszudrücken. Wenn Sie
+ein Pluszeichen für eindeutiger halten, verwenden Sie es bitte. Im
+Französischen ist ein Bindestrich eindeutig: <em>GNU-Linux</em>. Auf
+Spanisch auch <span xml:lang="es" lang="es"><em>GNU con Linux</em></span>.</p>
 </dd>
 
-<dt id="whyorder">Warum <strong>GNU/Linux</strong> statt 
&#8222;Linux/GNU&#8220;? <span
+<dt id="whyorder">Warum <strong>GNU/Linux</strong> statt <em>Linux/GNU</em>? 
<span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#whyorder">#whyorder</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Es ist richtig und angemessen, den Hauptbeitrag zuerst zu nennen. Der
-GNU-Beitrag zum System ist nicht nur größer als Linux und vorrangiger, wir
-haben die gesamte Aktivität überhaupt erst begonnen. 
+Es ist richtig und angemessen, den Hauptbeitrag zuerst zu erwähnen. Der
+Beitrag von GNU zum System ist nicht nur größer als Linux und war vor Linux,
+wir begannen tatsächlich mit der ganzen Aktivität.
 <p>
-Aber wenn du bevorzugst, das System <em>Linux/GNU</em> zu nennen, ist das
-viel besser als das, was Leute üblicherweise tun, nämlich GNU vollständig
+Aber wenn Sie bevorzugen, das System <em>Linux/GNU</em> zu nennen, ist das
+viel besser als das, was viele üblicherweise tun, nämlich GNU vollständig
 wegzulassen und den Anschein zu erwecken, das Gesamtsystem wäre Linux.</p>
 </dd>
 
-<dt id="distronames">Die Distribution wird <em>Fubar Linux</em> genannt. Wird 
dadurch nicht
-ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist? <span
+<dt id="distronames">Der offizielle Name meiner Distribution ist <em>Fubar 
Linux</em>. Wird
+dadurch nicht ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist? <span
 class="anchor-reference-id">(<a 
href="#distronames">#distronames</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-<p>Das zeigt, dass die Leute den verbreiteten Irrtum wiederholen, die die
-"Irgendwas Linux"-Distribution herstellen.</p>
+<p>Es bedeutet, dass die Leute, die die <em>Foobar Linux</em>-Distribution
+anbieten, den häufig gemachten Fehler wiederholen. Wir wissen es zu
+schätzen, dass Distributionen wie Debian, Dragora, Musix, Trisquel und
+Venenux GNU/Linux als Bestandteil ihres offiziellen Namens übernommen haben,
+und hoffen, wenn Sie bei einer anderen Distributionen involviert sind, Sie
+zu ermutigen, das gleiche tun.</p>
 </dd>
 
-<dt id="distronames1">Der offizielle Name der Distribution ist <em>Fubar 
Linux</em>. Ist es nicht
-falsch, die Distribution alles andere als &#8222;Linux&#8220; zu nennen?
-<span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="distronames1">Der offizielle Name meiner Distribution ist <em>Fubar 
Linux</em>. Ist es
+nicht falsch, die Distribution alles andere als <em>&#8218;Linux&#8216;</em>
+zu nennen? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#distronames1">#distronames1</a>)</span></dt>
 
-<dd><p>Wenn es ist ihnen erlaubt ist, <em>GNU</em> in "Irgendwas Linux" zu 
ändern,
-ist es dir erlaubt, es zurück zu ändern und die Distro "Irgendwas GNU/Linux"
-zu nennen. Es kann nicht falscher sein, den Fehler zu beheben, als den
-Fehler zu begehen. </p></dd>
+<dd><p>Wenn es möglich ist, <em>GNU</em> in <em>Fubar Linux</em> zu ändern, 
besteht
+auch die Möglichkeit es rückgängig zu machen und die Distribution <em>Fubar
+GNU/Linux</em> zu nennen. Es kann nicht falscher sein, den Fehler zu
+korrigieren, als den Fehler zu machen.</p></dd>
 
 <dt id="companies">Wäre es nicht effektiver, Unternehmen wie Mandrake, 
Red&#160;Hat und IBM
 darum zu bitten, ihre Distributionen <strong>GNU/Linux</strong> zu nennen,
-anstatt Einzelpersonen zu fragen? <span class="anchor-reference-id">(<a
+anstatt Einzelne zu fragen? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#companies">#companies</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Es ist keine Frage des einen oder des anderen&#160;&#8209;&#160;wir bitten
-Firmen, Organisationen und Einzelne darum, bei der Verbreitung der
-Bezeichnung zu helfen. Tatsächlich haben wir all diese drei Firmen
-gefragt. Mandrake benutzt den Begriff <strong>GNU/Linux</strong> manchmal,
-aber IBM und Red Hat waren nicht gewillt, zu helfen. Eine Führungskraft
-sagte, "Das ist eine rein kommerzielle Entscheidung; wir erwarten, mehr Geld
-zu verdienen, wenn wir es 'Linux' nennen." Mit anderen Worten, diese Firma
-scherte sich nicht darum, was richtig ist.
-<p>
-Wir können sie nicht ändern, aber wir sind nicht diejenigen, die aufgeben,
-nur weil der Weg nicht einfach ist. Du magst nicht so viel Einfluss zur
-deiner Verfügung haben wie IBM oder Red Hat, aber du kannst dennoch
-helfen. Zusammen können wir die Situation bis zu dem Punkt ändern, an dem
-Firmen mehr Gewinn machen, indem sie es <strong>GNU/Linux</strong> nennen.</p>
+Unternehmen, Organisationen und Einzelne darum, bei der Verbreitung der
+Bezeichnung zu helfen. In der Tat wurden diese drei Firmen gefragt. Mandrake
+sagte, sie würden den Begriff <strong>GNU/Linux</strong> einige Zeit
+verwenden, aber IBM und Red Hat waren nicht gewillt zu helfen. Ein leitender
+Angestellter sagte: „Das ist eine rein kommerzielle Entscheidung; wir
+erwarten mehr Geld zu verdienen, wenn wir es ‚Linux‘ nennen.“ Mit anderen
+Worten, dieses Unternehmen interessierte sich nicht dafür, was richtig war.
+<p>
+Wir können sie nicht dazu bringen, das richtigzustellen, aber wir sind nicht
+diejenigen, die aufgeben, nur weil der Weg nicht einfach ist. Möglicherweise
+haben Sie nicht so viel Einfluss wie IBM oder Red Hat, aber Sie können
+dennoch helfen. Gemeinsam können wir die Situation bis zu dem Punkt ändern,
+an dem Unternehmen mehr Gewinn machen, indem sie es
+<strong>GNU/Linux</strong> nennen.</p>
 </dd>
 
 <dt id="reserve">Wäre es nicht besser, den Namen <strong>GNU/Linux</strong> 
für
 Distributionen aufzuheben, die komplett aus freier Software bestehen?
-Schließlich ist das doch das Ideal von GNU. <span
+Letzten Endes ist das das Ideal von GNU. <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#reserve">#reserve</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Die weit verbreitete Praxis, unfreie Software zum GNU/Linux-System
-hinzuzufügen, ist ein großes Problem für unsere Gemeinschaft. Die Benutzer
-lernen, dass unfreie Software ok und dass die Benutzung dieser ein Teil des
-Geistes von &#8222;Linux&#8220; sei. Viele
-&#8222;Linux&#8220;-Benutzergruppen machen es zum Teil ihrer Mission,
-Benutzern bei der Benutzung von unfreien Zusätzen zu helfen und laden sogar
-Händler ein, zu kommen und ihnen etwas anzubieten. Sie verwenden Ziele wie
-"den Benutzern von GNU/Linux zu helfen" (einschließlich, ihnen beim Benutzen
-von unfreien Applikationen und Treibern zu helfen), oder, das System
-bekannter zu machen, sogar auf Kosten der Freiheit.
-<p>
-Die Frage ist, wie man versucht, das zu ändern.</p>
-<p>
-Da der Großteil der diese Version von GNU benutzenden Gemeinschaft schon
-nicht begreift, dass es eine solche ist, und diese verdorbenen Versionen mit
-der Begründung ablehnt, dass sie nicht wirklich GNU seien, würde er den
-Benutzern nicht beibringen, Freiheit mehr zu schätzen. Sie würden nicht die
-beabsichtigte Botschaft verstehen. Sie würden in erster Linie nur antworten,
-dass sie nicht gedacht hätten, dass diese Systeme GNU wären.</p>
-<p>
-Der Weg, diese Nutzer dazu zu führen, eine Verbindung mit Freiheit zu sehen,
-ist das genaue Gegenteil: Man muss sie informieren, dass alle
-Systemversionen Versionen von GNU <em>sind</em> und alle auf einem System
-beruhen, das ausdrücklich wegen der Freiheit des Nutzers existiert. Mit
-diesem Verständnis können sie beginnen Distributionen zu erkennen, die
-unfreie Software als perverse, verfälschte Versionen von GNU enthalten,
-anstatt anzunehmen sie seien richtige und angemessene <em>Versionen von
-Linux</em>.</p>
+Die weit verbreitete Praxis, dem GNU/Linux-System unfreie Software
+hinzuzufügen, ist für unsere Gemeinschaft ein großes Problem. Es lehrt
+Nutzern, dass unfreie Software in Ordnung und deren Nutzung Teil des Geistes
+von <em>&#8218;Linux&#8216;</em> sei. Viele
+<em>&#8218;Linux&#8216;</em>-Benutzergruppen machen es zu einem Teil ihrer
+Mission, bei der Nutzung unfreier Erweiterungen zu helfen und laden
+vielleicht sogar Verkäufer ein, um Verkaufstaktiken für sie zu machen. Sie
+vertreten Ziele wie das <em>Helfen der Benutzer</em> von GNU/Linux
+(einschließlich der Hilfe, unfreie Anwendungen und Treiber zu benutzen) oder
+das System sogar populärer zu machen&#160;&#8209;&#160;auf Kosten der
+Freiheit.
+<p>
+Die Frage ist, wie man versuchen kann, das zu ändern.</p>
+<p>
+In Anbetracht dessen, dass ein Großteil der Gemeinschaft, der GNU bereits
+mit Linux nutzt, schon nicht erkennt, dass es das ist, für uns diese
+verfälschten Versionen mit der Begründung ablehnt, dass sie nicht wirklich
+GNU seien, würde den Nutzern nicht beibringen, Freiheit mehr zu
+schätzen. Sie würden die angestrebte Botschaft nicht bekommen. Sie würden
+nur antworten, sie hätten nie gedacht, dass diese Systeme in erster Linie
+GNU wären.</p>
+<p>
+Der Weg, diese Benutzer dahin zu führen, eine Verbindung mit Freiheit zu
+sehen, ist genau entgegengesetzt: sie zu informieren, dass all diese
+Systemversionen Versionen von GNU <em>sind</em>, dass alle auf einem System
+beruhen, das ausdrücklich im Interesse der Freiheit des Nutzers
+existiert. Mit diesem Verständnis können sie anfangen Distributionen zu
+erkennen, die unfreie Software als pervertierte, verfälschte Versionen von
+GNU enthalten, anstatt anzunehmen, sie seien richtige und angemessene
+<em>Linux-Versionen</em>.</p>
 <p>
 Es ist sehr nützlich, GNU/Linux-Benutzergruppen zu gründen, die das System
 GNU/Linux nennen und die Ideale des GNU-Projekts als Basis ihrer Aktivitäten
-verwenden. Wenn bei der Linux-Benutzergruppe in deiner Umgebung das oben
-beschriebene Problem besteht, empfehlen wir dir, dich entweder innerhalb
+übernehmen. Wenn bei der Linux-Benutzergruppe in ihrer Nähe die vorstehend
+beschriebenen Probleme bestehen, empfehlen wir, sich entweder innerhalb
 dieser Gruppe für eine Änderung ihrer Ausrichtung (und ihres Namens)
-einzusetzen, oder eine neue Gruppe zu gründen. Die Leute, die sich auf die
+einzusetzen oder eine neue Gruppe zu gründen. Die Leute, die sich auf die
 oberflächlicheren Ziele konzentrieren, haben ein Recht auf ihre Ansichten,
 aber lass sie dich nicht mitreißen!</p>
 </dd>
 
-<dt id="gnudist">Warum wird keine GNU Distribution von Linux verbreitet und 
diese dann
+<dt id="gnudist">Warum wird keine GNU-Distribution von Linux [sic] hergestellt 
und diese dann
 <strong>GNU/Linux</strong> genannt? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#gnudist">#gnudist</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Eigentlich sind alle &#8222;Linux&#8220;-Distributionen Versionen des
-GNU-Systems mit Linux als Betriebssystemkern. Der Zweck des Ausdrucks
-<strong>GNU/Linux</strong> ist es, diesen Punkt zu kommunizieren. Eine neue
-Distribution zu entwickeln und allein diese <strong>GNU/Linux</strong> zu
-nennen, würden die Sache verdecken, auf die es uns ankommt. 
-<p>
-Was die Entwicklung einer Distribution von GNU/Linux betrifft, das haben wir
-schon einmal getan, indem wir die frühe Entwicklung von Debian GNU/Linux
-finanziell unterstützten. Das jetzt noch einmal zu tun, scheint nicht
-sinnvoll zu sein; es wäre viel Arbeit und würde auch keinen Zweck haben,
-wenn die neue Distribution nicht substanzielle praktische Vorteile gegenüber
-anderen Distributionen hätte.</p>
+Alle <em>&#8218;Linux&#8216;</em>-Distributionen sind tatsächlich Versionen
+des GNU-Systems mit Linux als Betriebssystemkern. Der Zweck des Begriffs
+<strong>GNU/Linux</strong> ist es, diesen Punkt zu vermitteln. Eine neue
+Distribution zu entwickeln und diese allein <strong>GNU/Linux</strong> zu
+nennen, würde diesen Punkt schwer verständlich machen, auf den es uns
+ankommt.
+<p>
+Bezüglich der Entwicklung einer Distribution von GNU/Linux, haben wir das
+schon einmal gemacht, als wir die frühe Entwicklung von Debian GNU/Linux
+finanzierten. Das jetzt erneut zu tun, erscheint nicht nützlich; es wäre
+viel Arbeit und, sofern die neue Distribution keine wesentlichen praktischen
+Vorteile gegenüber anderen Distributionen hätte, keinen Zweck dienen.</p>
 <p>
 Stattdessen helfen wir Entwicklern von 100&#160;% freien
 GNU/Linux-Distributionen wie gNewSense und Ututo.</p>
 </dd>
 
-<dt id="linuxgnu">Warum heißt es nicht einfach &#8222;Linux ist der 
Betriebssystemkern von
-GNU&#8220;, und es wird eine vorhandene Version von GNU/Linux unter dem
-Namen <em>GNU</em> veröffentlicht? <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="linuxgnu">Warum heißt es nicht einfach <em>Linux ist der 
GNU-Betriebssystemkern </em>
+und eine vorhandene Version von GNU/Linux unter dem Namen <em>GNU</em>
+veröffentlicht? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#linuxgnu">#linuxgnu</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-1992 möge es eine gute Idee gewesen sein, Linux als GNU-Betriebssystemkern
-anzunehmen. Wenn wir damals realisiert hätten, wie lange es dauern würde,
-den GNU Hurd zum Laufen zu bekommen, dann hätten wir es vielleicht
-getan. (Leider, das ist nachträgliche Einsicht.) Heute, da der GNU Hurd
-läuft, würde es nicht mehr sinnvoll sein, das zu tun. Wir wollen kein
-GNU/Linux-System als <em>GNU</em> herausgeben, weil wir uns darauf
-vorbereiten, das wirkliche GNU-System zusammenzupacken und herauszugeben.
-<p>
-Es gibt einen anderen Grund, warum wir keine existierende Version von
-GNU/Linux nehmen und als <em>GNU</em> umbenennen wollen: Das wäre ein
-bisschen wie, sich eine Version des GNU-Systems vorzunehmen und diese als
-&#8222;Linux&#8220; zu bezeichnen. Das ist nicht richtig gewesen, und
-deswegen wollen wir uns nicht so verhalten.</p>
+Es könnte eine gute Idee gewesen sein, Linux als GNU-Betriebssystemkern
+anzunehmen. Hätten wir damals realisiert wie lange es dauern würde, den GNU
+Hurd zum Laufen zu bringen, dann hätten wir das tun können (leider ist das
+nachträgliche Einsicht).
+<p>
+Wenn wir eine vorhandene Version von GNU/Linux nehmen und als <em>GNU</em>
+bezeichnen würden, wäre das ein wenig wie eine Version des GNU-Systems
+herzustellen und als <em>&#8218;Linux&#8216;</em> zu bezeichnen. Das war
+nicht richtig, und wir möchten nicht so handeln.</p>
 </dd>
 
-<dt id="condemn">Hat das GNU-Projekt in den frühen Tagen von Linux die 
Nutzung verurteilt und
-sich gegen die Nutzung ausgesprochen? <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="condemn">Hat das GNU-Projekt den Einsatz von Linux in den frühen 
Tagen verurteilt und
+sich dagegen ausgesprochen? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#condemn">#condemn</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Wir übernahmen Linux nicht als unseren Betriebssystemkern, aber wir
-verdammten es auch nicht oder widersetzten uns. 1993 begannen wir mit den
-Diskussionen über die Maßnahmen, die Entwicklung von Debian GNU/Linux zu
-fördern. Wir waren auch danach bestrebt, mit den Leuten zusammen zu
-arbeiten, die einige GNU-Pakete für die Benutzung mit Linux änderten. Wir
-wollten ihre Änderungen in die Standard-Ausgabe aufnehmen, sodass diese
-GNU-Pakete aus dem Stand heraus in Kombination mit Linux funktionieren
-würden. Aber die Änderungen waren oft eigens zu einem bestimmten Zweck und
-nicht portierbar; für eine Installation mussten sie noch zurechtgemacht
-werden.
+Wir übernahmen Linux nicht als unseren Betriebssystemkern, aber verurteilten
+Linux nicht oder waren dagegen. Im Jahr 1993 begannen wir, Vorbereitungen zu
+erörtern, die Entwicklung von Debian GNU/Linux zu sponsern. Wir versuchten
+auch mit den Leuten zusammenzuarbeiten, die einige GNU-Pakete für den
+Einsatz mit Linux änderten. Wir wollten ihre Änderungen in den
+Standardfreigaben aufnehmen, sodass diese GNU-Pakete aus dem Stand heraus in
+Kombination mit Linux funktionieren würden. Aber die Änderungen waren oft
+spontan und nicht portierbar; sie mussten noch für eine Installation
+bereinigt werden.
 <p>
 Die Leute, die die Änderungen gemacht hatten, zeigten wenig Interesse daran,
-mit uns zusammen zu arbeiten. Einer von ihnen sagte uns sogar, kein
-Interesse an der Zusammenarbeit mit dem GNU-Projekt zu haben, da er ein
-"Linux-Benutzer" sei. Das war wie ein Schock, denn normalerweise wollten die
-Leute, die GNU-Pakete auf andere Systeme portierten, mit uns
-zusammenarbeiten, um ihre Änderungen installiert zu bekommen. Doch diese
-Leute, die ein hauptsächlich auf GNU gegründetes System entwickelten, waren
-die erste (und praktisch noch die einzige) Gruppe, die unwillig gewesen ist,
-mit uns zusammen zu arbeiten.</p>
-<p>
-Es ist diese Erfahrung, die uns zum ersten Mal zeigte, dass Leute eine
-Version des GNU-Systems &#8222;Linux&#8220; nennen und dass diese Irritation
-unsere Arbeit behinderte. Dich zu bitten, das System
-<strong>GNU/Linux</strong> zu nennen, ist unsere Antwort auf das Problem und
-auf andere durch die falsche Bezeichnung &#8222;Linux&#8220; verursachte
-Probleme.</p>
+mit uns zusammenzuarbeiten. Einer von ihnen sagte uns sogar, kein Interesse
+an der Zusammenarbeit mit dem GNU-Projekt zu haben, da er ein
+<em>&#8218;Linux-Benutzer&#8216;</em> sei. Das kam wie ein Schock, weil die
+Leute, die GNU-Pakete auf andere Systeme portierten, im Allgemeinen mit uns
+arbeiten wollten, um ihre Änderungen installiert zu bekommen. Doch diese
+Leute, die ein System entwickeln, das in erster Linie auf GNU beruhte, waren
+der erste (und praktisch immer noch der einzige) Personenkreis, der nicht
+bereit war, mit uns zu arbeiten.</p>
+<p>
+Es war diese Erfahrung, die uns zum ersten Mal zeigte, dass Leute eine
+Version des GNU-Systems <em>&#8218;Linux&#8216;</em> nannten und dass diese
+Verwirrung unsere Arbeit behinderte. Darum zu bitten, das System
+<strong>GNU/Linux</strong> zu nennen, ist unsere Antwort auf dieses Problem
+und auf die anderen durch die falsche Bezeichnung
+<em>&#8218;Linux&#8216;</em> verursachten Probleme.</p>
 </dd>
 
 <dt id="wait">Warum wurde so lange gewartet, bevor darum gebeten wurde, den 
Namen
@@ -944,10 +950,10 @@
 class="anchor-reference-id">(<a href="#wait">#wait</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-<p>Haben wir eigentlich nicht. Wir begannen 1994, darüber mit Entwicklern und
-Distributoren unter vier Augen zu sprechen, und führten 1996 eine
-öffentlichere Kampagne durch. Wir werden solange weitermachen, wie es
-notwendig ist. </p>
+<p>Haben wir eigentlich nicht. 1994 begannen wir mit Entwicklern und
+Distributoren darüber unter vier Augen zu reden und führten 1996 eine
+öffentlichere Kampagne durch. Wir werden solange weitermachen, solange es
+notwendig ist.</p>
 </dd>
 
 <dt id="allgpled">Sollte die GNU/[Name]-Konvention auf alle Programme 
angewandt werden, die
@@ -955,152 +961,150 @@
 href="#allgpled">#allgpled</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Wir verweisen auf einzelne Programme nie als "GNU/[Name]". Wenn ein Programm
-ein GNU-Paket ist, dürfen wir es "GNU [Name]" nennen. 
+Wir nennen niemals einzelne Programme <em>GNU/[Name]</em>. Ist ein Programm
+ein GNU-Paket, können wir es <em>GNU [Name]</em> nennen.
 <p>
-GNU, das Betriebssystem, besteht aus vielen verschiedenen Programmen. Einige
-der Programme in GNU sind als Teil des GNU-Projekts geschrieben oder
-speziell dazu beigesteuert worden; das sind GNU-Pakete, in deren Namen wir
-oft <em>GNU</em> benutzen.</p>
+GNU, das Betriebssystem, ist aus vielen verschiedenen Programmen
+hergestellt. Einige der Programme in GNU wurden als Teil des GNU-Projekts
+geschrieben oder ausdrücklich dazu beigetragen; das sind die GNU-Pakete, und
+wir verwenden häufig <em>GNU</em> in deren Namen.</p>
 <p>
 Es liegt an den Entwicklern eines Programms, zu entscheiden, ob sie es
-beisteuern und daraus ein GNU-Paket machen wollen. Wenn du ein Programm
-entwickelt hast und daraus ein GNU-Paket machen willst, bitte schreibe an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, sodass wir es bewerten
+beitragen und es zu einem GNU-Paket machen wollen. Haben Sie ein Programm
+entwickelt und möchten daraus ein GNU-Paket machen, schreiben Sie bitte an
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, damit wir es 
bewerten
 und entscheiden können, ob wir es wollen.</p>
 <p>
-Es wäre nicht fair, den Namen GNU auf jedes einzelne Programm zu setzen, das
-unter GPL herausgegeben wird. Wenn du ein Programm schreibst und es unter
-GPL herausgibst, heißt das nicht, dass es das GNU-Projekt geschrieben hat
-oder du es für uns geschrieben hast. Zum Beispiel der Betriebssystemkern,
-Linux, wird unter der GNU GPL veröffentlicht, aber Linus hat ihn nicht als
-Teil des GNU-Projekts geschrieben&#160;&#8209;&#160;er hat die Arbeit
-selbstständig getan. Wenn etwas kein GNU-Paket ist, kann das GNU-Projekt
-dafür keine Anerkennung bekommen und ein <em>GNU</em> in seinem Namen wäre
-unangemessen.</p>
+Es wäre nicht fair, den Namen GNU auf jedes einzelne Programm zu legen, das
+unter der  GPL freigegeben ist. Wenn Sie ein Programm schreiben und es unter
+der GPL freigeben, bedeutet das nicht, dass das GNU-Projekt es geschrieben
+hat oder Sie es für uns geschrieben haben. Beispielsweise ist der
+Betriebssystemkern, Linux, unter der GNU GPL freigegeben, aber Linus hat ihn
+nicht als Teil des GNU-Projekts geschrieben&#160;&#8209;&#160;er machte die
+Arbeit unabhängig. Wenn etwas kein GNU-Paket ist, kann das GNU-Projekt dafür
+keine Anerkennung bekommen und ein <em>GNU</em> im Namen wäre 
unangemessen.</p>
 <p>
 Im Gegensatz dazu verdienen wir durchaus die gesamte Anerkennung für das
-GNU-Betriebssystem als Ganzes, obgleich nicht für jedes einzelne Programm
-darin. Das System existiert als System aufgrund unseres Entschlusses und
-unserer Beharrlichkeit. Wir hatten 1984 damit angefangen, Jahre, bevor Linux
-begonnen wurde.</p>
-<p>
-Das Betriebssystem, in dem Linux bekannt geworden ist, ist im Wesentlichen
-das Gleiche wie das GNU-Betriebssystem. Es ist nicht ganz das Gleiche, weil
-es einen unterschiedlichen Betriebssystemkern hat, aber es ist größtenteils
-das Gleiche. Es ist eine Variante von GNU. Es ist das GNU/Linux-System.</p>
-<p>
-Linux wird weiterhin hauptsächlich in Derivaten dieses Systems
-benutzt&#160;&#8209;&#160;in den heutigen Versionen des
-GNU/Linux-Systems. Was diesen Systemen ihre Identität gibt, sind GNU und
-Linux im Zentrum dieser Systeme, nicht speziell Linux allein.</p>
-</dd>
-
-<dt id="unix">Da vieles von GNU von Unix stammt, sollte GNU nicht 
&#8222;Unix&#8220;
-namentlich im Namen erwähnen? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#unix">#unix</a>)</span></dt>
-
-<dd>
-Eigentlich kommt nichts aus GNU von Unix. Unix war (und ist immer noch)
-proprietäre Software, also wäre es illegal gewesen, etwas aus seinem Codes
-in GNU zu benutzen. Das ist kein Zufall; das ist der Grund, warum wir GNU
-entwickelt haben: Da man bei der Nutzung von Unix (oder bei einem der
-anderen damaligen Betriebssysteme) keine Freiheit haben konnte, brauchten
-wir ein freies System, um es zu ersetzen. Wir konnten keine Programme von
-Unix kopieren, nicht mal Teile davon; alles musste neu geschrieben werden. 
-<p>
-Kein Code in GNU kommen von Unix, aber GNU ist ein Unix-kompatibles System;
-deswegen kommen viele der Ideen und Spezifikationen von GNU von Unix. Der
-Name <em>GNU</em>, für <em>GNU's Nicht Unix</em> &#8222;GNU's Not
-Unix&#8220;, ist eine humorvolle Art und Weise der Danksagung an Unix und
-folgt einer Hackertradition der rekursiven Akronyme, die in den Siebzigern
-begann.</p>
-<p>
-Das erste solcher rekursiven Akronyme war TINT, <em>TINT Ist Nicht TECO</em>
-&#8222;TINT Is Not TECO&#8220;. Der Autor von TINT schrieb eine andere
-Implementierung von TECO (es gab schon viele für verschiedene Systeme). Aber
-anstatt es mit einem blödsinnigen Namen wie <em>etwas-oder-anderes TECO</em>
-zu bezeichnen, dachte er an einen klugen, amüsanten Namen (genau das
-bedeutet Hacken: <a
-href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html";>spielerische
-Klugheit</a>.)</p>
-<p>
-Andere Hacker hatten so viel Spaß an dem Namen, dass wir den Ansatz
-übernahmen. Es wurde Tradition, dass, wenn du ein Programm von Grund auf neu
-schriebst, das einem existierenden Programm ähnelte (stellen wir uns vor,
-sein Name wäre "Klever"), du ihm den Namen eines rekursiven Akronyms geben
-konntest, wie zum Beispiel "MINK" für "MINK Ist Nicht Klever". In diesem
-Geist nannten wir unseren Ersatz für Unix "GNU Ist Nicht Unix."</p>
-<p>
-AT&amp;T, die Unix entwickelten, wollten von niemandem dadurch Anerkennung
-bekommen, dass jemand den Namen "Unix" im Namen eines ähnlichen Systems
-benutzt. AT&amp;T wollte das nicht einmal, wenn das System Code von Unix
-benutzte, oder sogar zu 99% Unix war. AT&amp;T lehnte das so sehr ab, dass
-es einen wegen Markenverletzung bedroht hätte zu verklagen, wenn man auf
-diese Weise versucht hätte, AT&amp;T Anerkennung zu zollen. Das ist der
-Grund, warum jede der vielen, von verschiedenen Computerfirmen produzierten,
-modifizierten Versionen von Unix (alle genau so proprietär wie Unix) andere
-Namen hatten.</p>
+GNU-Betriebssystem als Ganzes, wenn auch nicht für jedes einzelne Programm
+darin. Das System existiert aufgrund unserer Entschlossenheit und
+Beharrlichkeit, beginnend im Jahr 1984, viele Jahre bevor Linux begonnen
+wurde.</p>
+<p>
+Das Betriebssystem, in dem Linux populär wurde, war im Wesentlichen das
+gleiche wie das GNU-Betriebssystem. Es ist nicht ganz das gleiche, weil es
+einen anderen Betriebssystemkern hatte, aber größtenteils war es das gleiche
+System. Es war eine Variante von GNU. Es war das GNU/Linux-System.</p>
+<p>
+Linux wird weiterhin überwiegend in Derivaten dieses Systems eingesetzt
+werden&#160;&#8209;&#160;in den heutigen Versionen des
+GNU/Linux-Systems. Was diesen Systemen ihre Identität verleiht, sind GNU und
+Linux im Mittelpunkt dieser Systeme, nicht vor allem Linux allein.</p>
+</dd>
+
+<dt id="unix">Da vieles von GNU aus Unix stammt, sollte GNU keine Anerkennung 
an Unix
+mithilfe von <em>Unix</em> im Namen geben? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#unix">#unix</a>)</span></dt>
+
+<dd>
+Eigentlich kommt nichts von GNU aus Unix. Unix war (und ist) proprietäre
+Software, also wäre es illegal gewesen, etwas aus seinem Quellcodes in GNU
+zu benutzen. Das ist kein Zufall; das ist der Grund, warum wir GNU
+entwickelten: da man bei der Nutzung von Unix (oder bei einem der anderen
+damaligen Betriebssysteme) keine Freiheit haben konnte, brauchten wir ein
+freies System, um es zu ersetzen. Wir konnten keine Programme von Unix
+kopieren, nicht einmal Teile davon; alles musste neu geschrieben werden.
+<p>
+Kein Quellcode in GNU kommt aus Unix, aber GNU ist ein Unix-kompatibles
+System; deswegen kommen viele der Ideen und Spezifikationen GNUs aus
+Unix. Der Name <em>GNU</em>, was für <em>GNU's Nicht Unix</em> steht, ist
+eine humorvolle Art der Danksagung an Unix und folgt einer Hackertradition
+von rekursiven Akronymen, die in den 70ern begannen.</p>
+<p>
+Das erste derartiger rekursiven Akronyme war TINT, <span xml:lang="en"
+lang="en"><em>TINT Is Not TECO</em></span> &#8218;TINT Ist Nicht
+TECO&#8216;. Der Autor von TINT schrieb eine andere Implementierung von TECO
+(es gab bereits viele für verschiedene Systeme). Aber anstatt es mit einem
+langweiligen Namen wie <em>etwas-oder-anderes TECO</em> zu bezeichnen,
+dachte er an einen cleveren amüsanten Namen (genau das, was Hacken bedeutet:
+<a href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html";>spielerische
+Klugheit</a>).</p>
+<p>
+Anderen Hackern hatte dieser Name so sehr gefallen, dass wir den Ansatz
+imitierten. Es wurde zur Tradition, ein von Grund auf neu geschriebenes
+Progamm, das irgendeinem vorhandenen Programm ähnlich war (nehmen wir an der
+Name wäre <em>Klever</em>), diesem den Namen eines rekursiven Akronyms zu
+geben, wie <em>MINK</em> für <em>MINK Ist Nicht Klever</em>. In diesem Geist
+nannten wir unseren Ersatz für Unix <em>GNU&#8217; Nicht Unix</em>.</p>
+<p>
+Historisch gesehen wollte AT&amp;T, welche Unix entwickelten, nicht, dass
+ihnen irgendjemand durch das Verwenden von <em>Unix</em> im Namen eines
+ähnlichen Systems Anerkennung gab, nicht einmal in einem 99%ig kopierten
+System von Unix. AT&amp;T drohte tatsächlich jedermann zu verklagen, wer
+AT&amp;T auf diese Weise Anerkennung zollt. Das ist der Grund, warum jede
+der verschiedenen modifizierten Versionen von Unix (alle proprietären, wie
+Unix) einen völlig anderen Namen hatten, der nicht <em>Unix</em> 
einschloss.</p>
 </dd>
 
-<dt id="bsd">Sollte auch &#8222;GNU/BSD&#8220; gesagt werden? <span
+<dt id="bsd">Sollte auch <em>GNU/BSD</em> gesagt werden? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#bsd">#bsd</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Wir nennen die BSD-Systeme (FreeBSD, etc.) nicht "GNU/BSD"-Systeme, weil
-dieser Ausdruck nicht zur Geschichte der BSD-Systeme passt. 
+Wir nennen die BSD-Systeme (FreeBSD usw.) nicht <em>GNU/BSD</em>-Systeme,
+weil dieser Begriff nicht zur Geschichte der BSD-Systeme passt.
 <p>
-Das BSD-System wurde als unfreie Software in den 80ern von der UC Berkeley
-entwickelt und wurde in den frühen 90ern frei. Ein heute existierendes,
-freies Betriebssystem ist nahezu gewiss entweder eine Variante des
+Das BSD-System wurde in den 80ern von der <span xml:lang="en"
+lang="en">University of California, Berkeley</span>, als unfreie Software
+entwickelt und wurde in den frühen 90ern frei. Ein heute existierendes
+freies Betriebssystem ist nahezu sicher entweder eine Variante des
 GNU-Systems oder eine Art BSD-System.</p>
 <p>
-Leute fragen manchmal, ob BSD wie GNU/Linux auch eine Variante von GNU
-sei. Nein. Die BSD-Entwickler wurden durch das Beispiel des GNU-Projekts
-dazu angeregt, ihren Code zu freier Software zu machen. Explizite Appelle
-von GNU-Aktivisten halfen, sie zu überzeugen, damit anzufangen, aber der
-Code hatte nur wenig Überschneidung mit GNU.</p>
-<p>
-BSD-Systeme benutzen heutzutage einige GNU-Pakete, genau wie die GNU-Systeme
-und ihre Varianten einige BSD-Programme benutzen; dennoch, als Ganzes
-gesehen sind sie zwei verschiedene Systeme, die sich getrennt entwickelt
-haben. Die BSD-Entwickler hatten keinen Betriebssystemkern geschrieben, den
-sie zum GNU-System hinzufügten. Daher würde ein Name wie GNU/BSD der Lage
-nicht gerecht werden.</p>
+Manchmal fragen Leute, ob auch BSD eine Variante von GNU sei, wie
+GNU/Linux. Nein, ist es nicht. Die BSD-Entwickler wurden dazu inspiriert,
+ihren Quellcode als Freie Software am Beispiel des GNU-Projekts
+herzustellen, und explizite Appelle von GNU-Aktivisten halfen sie davon zu
+überzeugen zu beginnen, aber der Quellcode hatte nur wenig Gemeinsamkeiten
+mit GNU.</p>
+<p>
+BSD-Systeme verwenden heute einige GNU-Pakete, genau wie das GNU-System und
+seine Varianten einige BSD-Programme verwenden; sie sind jedoch, alles in
+allem, zwei verschiedene Systeme, die sich getrennt voneinander
+entwickelten. Die BSD-Entwickler schrieben keinen Betriebssystemkern und
+fügten ihn dem GNU-System hinzu, daher würde ein Name wie GNU/BSD der
+Situation nicht gerecht werden.</p>
 <p>
-Die Verknüpfung zwischen GNU/Linux und GNU ist viel enger, weswegen der Name
-<strong>GNU/Linux</strong> dafür passend ist.</p>
+Der Zusammenhang zwischen GNU/Linux und GNU ist viel enger, und deshalb auch
+der Name <strong>GNU/Linux</strong> angemessen.</p>
 <p>
 Es gibt eine Version von GNU, die den Betriebssystemkern von NetBSD
-benutzt. Seine Entwickler nennen sie "Debian GNU/NetBSD", aber
-"GNU/kernelvonNetBSD" wäre zutreffender, da NetBSD ein vollständiges System
-ist, nicht nur der Betriebssystemkern. Das ist kein BSD-System, da der
-Großteil des Systems dem GNU/Linux-System gleicht.</p>
+verwendet. Seine Entwickler nennen sie <em>Debian GNU/NetBSD</em>, aber
+<em>GNU/KernvonNetBSD</em> wäre zutreffender, da NetBSD ein komplettes
+System ist, nicht nur der Systemkern. Das ist kein BSD-System, da das meiste
+des Systems dem GNU/Linux-System gleicht.</p>
 </dd>
 
-<dt id="othersys">Wenn GNU Dienstprogramme auf Windows installiert werden, 
bedeutet das, es
-wird ein GNU/Windows-System ausgeführt? <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#othersys">#othersys</a>)</span></dt>
+<dt id="othersys">Wenn GNU-Dienstprogramme unter Windows installiert werden, 
bedeutet das ein
+GNU/Windows-System zu betreiben? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#othersys">#othersys</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Nicht in dem gleichen Sinne wie bei <strong>GNU/Linux</strong>. Die
-Werkzeuge von GNU sind nur ein Teil der GNU-Software, die wiederum nur ein
-Teil des GNU-Systems ist. Darunter würdest du noch ein anderes, komplettes
-Betriebssystem finden, das keinen Code mit GNU gemeinsam hat. Alles in allem
-ist das eine ganz andere Situation als GNU/Linux. 
+Nicht in demselben Sinne, den wir unter <strong>GNU/Linux</strong>
+verstehen. Die Dienstprogramme von GNU sind nur ein Teil der GNU-Software,
+die wiederum nur ein Teil des GNU-Systems ist, und darunter würde man immer
+noch ein anderes, komplettes Betriebssystem haben, das keinen Quellode mit
+GNU gemein hat. Alles in allem ist das eine ganz andere Situation als bei
+GNU/Linux.
 </dd>
 
-<dt id="justlinux">Kann Linux nicht ohne GNU eingesetzt werden? <span
+<dt id="justlinux">Kann Linux nicht ohne GNU verwendet werden? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#justlinux">#justlinux</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Es ist möglich, ein Linux als Betriebssystemkern benutzendes System zu
-bauen, das nicht auf GNU basiert. Man hat mir gesagt, dass es kleine Systeme
-gibt, die für eingebettete Entwicklung benutzt werden, die Linux enthalten,
-aber nicht das GNU-System. IBM wird nachgesagt, einmal geplant zu haben,
-Linux als Betriebssystemkern in AIX einzusetzen. Ob sie das versucht haben
-oder nicht, theoretisch ist es möglich. Welche Schlussfolgerungen können wir
-daraus über die Namensgebung der verschiedenen Systeme ziehen?
+Linux wird von sich selbst oder mit kleinen anderen Programmen in einigen
+Geräten verwendet. Diese kleinen Softwaresysteme sind vom GNU/Linux-System
+weit entfernt. Benutzer installieren sie beispielsweise nicht auf PCs  und
+würden sie auch ziemlich enttäuschend finden. Es ist hilfreich zu sagen,
+dass diese Geräte ausschließlich Linux ausführen, um deutlich zu machen, wie
+verschieden diese kleinen Plattformen von GNU/Linux sind.
 </dd>
 
 <dt id="linuxsyswithoutgnu">Gibt es komplette Linux-Systeme ohne GNU? <span
@@ -1109,64 +1113,65 @@
 
 <dd>
 Es gibt Komplettsysteme, die Linux und nicht GNU enthalten; Android ist ein
-Beispiel. Aber es ist ein Fehler, sie &#8222;Linux&#8220;-Systeme zu nennen.
+Beispiel. Aber es ist ein Fehler, sie <em>&#8218;Linux&#8216;</em>-Systeme
+zu nennen.
 <p>
 Android unterscheidet sich sehr vom GNU/Linux-System, weil es sehr wenig vom
 GNU-System enthält, nur Linux. Insgesamt ist es ein anderes System. Wenn Sie
-das gesamte System &#8222;Linux&#8220; nennen, werden Sie es für notwendig
-erachten, Dinge zu sagen wie, &#8222;Android enthält Linux, aber es nicht
-Linux, weil es nicht die üblichen Linux [sic]-Bibliotheken und
--Dienstprogramme [d. h. das GNU-System]." Android enthält ebensoviel von
-Linux wie GNU/Linux. Was es nicht enthält, ist das GNU-System. Stattdessen
-eine Menge Google-Software.</p>
+das Gesamtsystem <em>&#8218;Linux&#8216;</em> nennen, werden Sie es für
+notwendig erachten, Dinge zu sagen wie: &#8222;Android enthält Linux, aber
+es nicht Linux, weil es nicht die üblichen Linux [sic]-Bibliotheken und
+-Dienstprogramme [d. h. das GNU-System] enthält.&#8220; Android enthält
+ebensoviel von Linux wie GNU/Linux. Was es nicht enthält, ist das
+GNU-System. Stattdessen eine Menge Software von  Google.</p>
 </dd>
 
-<dt id="helplinus">Warum wird das System nicht einfach <em>Linux</em> genannt 
und damit Linus
-Torvalds&#8217; Rolle als Aushängeschild unserer Gemeinschaft gestärkt?
-<span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="helplinus">Warum wird das System nicht einfach 
<em>&#8218;Linux/GNU&#8216;</em> genannt
+und damit Linus Torvalds&#8217; Rolle als Aushängeschild unserer
+Gemeinschaft gestärkt? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#helplinus">#helplinus</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Linus Torvalds ist das "Aushängeschild" (das ist die Wortwahl anderer Leute,
-nicht unsere) für seine Ziele, nicht für unsere. Sein Ziel ist es, das
-System bekannter zu machen, und er glaubt, dass dessen Wert für die
-Gesellschaft bloß in den praktischen Vorteilen liegt, die es bietet: Seine
-Leistung, seine Verlässlichkeit und seine einfache Erhältlichkeit. Er ist
-nie für die Freiheit zur Zusammenarbeit als ein ethisches Prinzip
-eingetreten, weswegen die Öffentlichkeit den Namen &#8222;Linux&#8220; nicht
-mit diesem Prinzip verbindet. 
-<p>
-Linus bekundet öffentlich seine Uneinigkeit mit den Idealen der
-Freie-Software-Bewegung. Er hat in seinem Job jahrelang unfreie Software
-entwickelt (und das auch vor einem großen Publikum auf einer
-&#8222;Linux&#8220;-World-Show zugegeben). Auch hat er Mitentwickler von
-Linux, dem Betriebssystemkern, öffentlich zur Benutzung unfreier Software
-eingeladen, um mit ihm daran zu arbeiten. Er geht sogar weiter, indem er
-Leute zurechtweist, die vorschlagen, dass Techniker und Wissenschaftler die
-sozialen Konsequenzen unserer technischen Arbeit berücksichtigen
-sollten&#160;&#8209;&#160;damit weist er die Lektionen ab, die die
-Gesellschaft von der Entwicklung der Atombombe gelernt hat.</p>
-<p>
-Es ist nichts falsch daran, ein freies Programm aus Beweggründen des Lernens
-oder Spaßhabens zu schreiben; der Betriebssystemkern, den Linus aus diesen
-Gründen geschrieben hat, ist ein wichtiger Beitrag an unsere
+Linus Torvalds ist das <em>Aushängeschild</em> (das ist die Wortwahl anderer
+Menschen, nicht unsere) für seine Ziele, nicht unserer. Sein Ziel ist es,
+das System populärer zu machen und glaubt, dass dessen Wert für die
+Gesellschaft lediglich in den praktischen Vorteilen liegt, die es bietet:
+seiner Leistung, Verlässlichkeit und einfacher Verfügbarkeit. Er hat nie
+Freiheit als ein ethisches Prinzip zur Zusammenarbeit befürwortet, weshalb
+die Öffentlichkeit den Namen <em>Linux</em> nicht mit diesem Prinzip
+verbindet.
+<p>
+Linus bekundet seine Uneinigkeit mit den Idealen der Freie-Software-Bewegung
+öffentlich. Er entwickelte für viele Jahre mit seiner Arbeit unfreie
+Software (und sagte das auch vor einem großen Publikum bei einer
+<em>&#8218;Linux&#8216;</em>World-Messe) und lud öffentlich Mitentwickler
+von Linux, dem Systemkern, ein, Software zu verwenden, um darauf mit ihm zu
+arbeiten. Er geht sogar noch weiter und weist Leute zurecht, die
+vorschlagen, dass Ingenieure und Wissenschaftler soziale Konsequenzen
+unserer technischen Arbeit berücksichtigen sollten&#160;&#8209;&#160;weist
+die Lektionen zurück, die die Gesellschaft aus der Entwicklung der Atombombe
+lernte.</p>
+<p>
+Es ist nichts daran zu beanstanden, aus Beweggründen des Lernens und aus
+Spaß ein freies Programm zu schreiben; der Systemkern, den Linus aus diesen
+Gründen geschrieben hat, war ein wichtiger Beitrag zu unserer
 Gemeinschaft. Aber diese Beweggründe sind nicht der Grund, warum das
-komplette freie System, GNU/Linux, existiert, und sie werden unsere Freiheit
-in Zukunft nicht sichern können. Die Öffentlichkeit muss das wissen. Linus
-hat das Recht, für seine Ansichten zu werben; aber die Leute sollten sich
-bewusst sein, dass das besagte Betriebssystem von den Idealen der Freiheit
-abstammt, nicht von seinen Ansichten.</p>
+komplette freie System, GNU/Linux, existiert, und werden unsere Freiheit in
+der Zukunft nicht sichern. Die Öffentlichkeit muss das wissen. Linus hat das
+Recht, für seine Ansichten zu werben; jedoch sollten die Menschen wissen,
+dass das besagte Betriebssystem von Idealen der Freiheit stammt, nicht von
+seinen Ansichten.</p>
 </dd>
 
-<dt id="claimlinux">Ist es nicht falsch, Linus Torvalds&#8217; Werk als GNU zu 
beschriften?
+<dt id="claimlinux">Ist es nicht falsch, das Werk von Linus Torvalds als GNU 
zu bezeichnen?
 <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#claimlinux">#claimlinux</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Es wäre falsch, also machen wir das nicht. Torvalds&#8217; Arbeit ist Linux,
-der Betriebssystemkern; wir sind darauf bedacht, diese Arbeit nicht dem GNU
-Projekt zuzuschreiben oder es als &#8218;GNU&#8216; beschriftet wird. Wenn
-wir über das ganze System sprechen, gibt ihm der Name
+Es wäre falsch, also machen wir das nicht. Die Arbeit von Torvalds ist
+Linux, der Betriebssystemkern; wir sind darauf bedacht, diese Arbeit nicht
+dem GNU-Projekt zuzuschreiben oder es als <em>&#8218;GNU&#8216;</em> zu
+bezeichnen. Wenn wir über das Gesamtsystems sprechen, gibt ihm der Name
 <strong>GNU/Linux</strong> einen Teil der Anerkennung.
 </dd>
 
@@ -1176,115 +1181,115 @@
 href="#linusagreed">#linusagreed</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-<p>Anfangs erkannte er das. Die frühesten Versionshinweise von Linux sagten: 
<a
-href="http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-versions/RELNOTES-0.01";>&#8222;Die
-meisten der mit Linux benutzten Werkzeuge sind GNU Software und stehen unter
-GNU Copyleft. Diese Werkzeuge sind nicht in der
+<p>Anfangs erkannte er das an. Der erste Versionshinweis von Linux besagt: <a
+href="http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-versions/RELNOTES-0.01";><cite>&#8222;Die
+meisten der mit Linux verwendeten Dienstprogramme sind GNU-Software und
+stehen unter dem GNU Copyleft. Diese Dienstprogramme sind nicht in der
 Distribution&#160;&#8209;&#160;fragt mich (oder GNU) für weitere
-Informationen.&#8220;</a></p>
+Informationen.&#8220;</cite></a></p>
 </dd>
 
 <dt id="lost">Der Kampf ist bereits verloren&#160;&#8209;&#160;die 
Gesellschaft hat ihre
-Entscheidung getroffen und man kann es nicht mehr ändern, warum also noch
+Entscheidung getroffen und wir können es nicht ändern, warum also noch
 darüber nachdenken? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#lost">#lost</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Es ist kein Kampf, es ist eine Kampagne der Bildung und Information. Wie man
-das System nennt ist keine Einzelentscheidung, die in einem Augenblick von
-der <em>Gesellschaft</em> gefällt wird: Jede Person, jedes Unternehmen kann
-entscheiden, welchen Namen sie benutzt. Sie können Anderen nicht
-vorschreiben <em>GNU/Linux</em> zu sagen, aber Sie können entscheiden, das
-System <em>GNU/Linux</em> zu nennen&#160;&#8209;&#160;und dadurch andere
-aufzuklären.
+Das ist kein Kampf, es ist eine Kampagne der Bildung. Wie man das System
+nennt ist keine in einem Augenblick von der <em>Gesellschaft</em> vorgenomme
+einzelne Entscheidung: jede Person, jede Organisation kann entscheiden,
+welcher Name benutzt wird. Man kann anderen nicht vorschreiben
+<strong>GNU/Linux</strong>> zu sagen, aber man kann für sich selbst
+beschließen, das System <strong>GNU/Linux</strong> zu
+nennen&#160;&#8209;&#160;und dadurch helfen, andere zu informieren.
 </dd>
 
-<dt id="whatgood">Die Gesellschaft hat ihre Entscheidung getroffen und man 
kann es nicht mehr
+<dt id="whatgood">Die Gesellschaft hat ihre Entscheidung getroffen und wir 
können es nicht
 ändern, also was nützt es <em><strong>GNU/Linux</strong></em> zu sagen?
 <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#whatgood">#whatgood</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Das ist keine Alles-oder-Nichts-Situation: Richtige und falsche Bilder
+Das ist keine Alles-oder-Nichts-Situation: richtige und falsche Bilder
 werden mehr oder weniger von verschiedenen Leuten verbreitet. Wenn Sie das
-System <strong>GNU/Linux</strong> nennen, helfen Sie Anderen, die wahre
-Geschichte, den Ursprung und den Grund zu lernen, warum es das System
-gibt. Sie können diese falsche Bezeichnung nicht überall selbst korrigieren,
-nicht mehr als wir, aber Sie können helfen. Wenn Sie nur bei ein paar
-hundert Menschen den Begriff <strong>GNU/Linux</strong> benutzen, werden
-eine erhebliche Anzahl mit wenig Aufwand informiert. Und einige werden die
-Korrektur auf andere Bereiche ausdehnen.
+System <strong>GNU/Linux</strong> nennen, helfen Sie anderen, die wahre
+Geschichte des Systems, den Ursprung und den Grund dafür zu  erfahren. Sie
+können die unzutreffende Bezeichnung nicht überall selbst richtig stellen,
+nicht mehr als wir es können, aber Sie können helfen. Wenn nur einige
+hundert Menschen sehen, wie Sie den Begriff <strong>GNU/Linux</strong>
+verwenden, werden eine beträchtliche Anzahl von Menschen mit sehr wenig
+Aufwand informiert. Und einige werden die Richtigstellung an andere
+weitergeben.
 </dd>
 
-<dt id="explain">Wäre es nicht besser, das System &#8222;Linux&#8220; zu 
nennen und den
-wahren Ursprung in einer zehnminütigen Erklärung zu lehren? <span
+<dt id="explain">Wäre es nicht besser, das System 
<em>&#8218;Linux&#8216;</em> zu nennen und
+den wahren Ursprung in einer zehnminütigen Erklärung zu lehren? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#explain">#explain</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Wenn Sie uns helfen, es Anderen auf diese Weise zu erklären, bedanken wir
-uns für Ihre Bemühungen, aber das ist nicht die beste Methode. Es ist nicht
-so effektiv wie das System <strong>GNU/Linux</strong> zu nennen, und nutzt
-Ihre Zeit ineffektiv.
-<p>
-Es ist ineffektiv, weil es vielleicht keine Wirkung hat und sicherlich nicht
-weitergegeben. Einige derer, die Ihre Erklärung hören, werden aufpassen und
-vielleicht ein korrektes Bild des Systemursprungs lernen. Aber sie können
-Anderen die Erklärung wahrscheinlich nicht wiederholen, wenn über das System
-gesprochen wird. Es wird wahrscheinlich einfach &#8222;Linux&#8220;
-nennen. Ohne es besonders zu beabsichtigen, helfen sie, ein falsches Bild zu
-verbreiten.</p>
+Wenn Sie uns helfen, indem Sie anderen auf diese Weise erklären, wissen wir
+Ihr Engagement zu schätzen, aber das ist nicht die beste Methode. Es ist
+nicht so wirkungsvoll wie das System <strong>GNU/Linux</strong> zu nennen,
+und nutzt Ihre Zeit ineffektiv.
+<p>
+Es ist ineffektiv, weil es vielleicht keine Wirkung erzielt und sicherlich
+nicht weitergegeben wird. Einige, die Ihre Erklärung hören, werden dieser
+Aufmerksamkeit schenken und können ein richtiges Bild des Ursprungs des
+Systems erfahren. Aber sie werden die Erklärung anderen kaum wiederholen
+können, wann auch immer es um das System geht. Man wird es wahrscheinlich
+einfach <em>&#8218;Linux&#8216;</em> nennen. Ohne es besonders zu
+beabsichtigen, helfen sie, ein falsches Bild zu verbreiten.</p>
 <p>
 Es ist ineffizient, weil es viel mehr Zeit in Anspruch
 nimmt. <strong>GNU/Linux</strong> zu sagen und zu schreiben beansprucht
-täglich nur ein paar Sekunden, keine Minuten, um auf diese Weise weit mehr
-Menschen zu erreichen. Beim Schreiben und Sprechen zwischen Linux und
-GNU/Linux zu unterscheiden, ist bei weitem der einfachste Weg, dem
-GNU-Projekt effektiv zu helfen.</p>
+täglich nur einige Sekunden, keine Minuten, um so weit mehr Menschen zu
+erreichen. Zwischen Linux und GNU/Linux zu unterscheiden, wenn Sie schreiben
+und reden, ist bei weitem der einfachste Weg, dem GNU-Projekt effektiv zu
+helfen.</p>
 </dd>
 
 <dt id="treatment">Einige Leute lachen einen aus, wenn man sie bittet, das 
System
 <strong>GNU/Linux</strong> zu nennen. Warum unterwerfen Sie sich [RMS]
-dieser Behandlung <span class="anchor-reference-id">(<a
+dieser Behandlung? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#treatment">#treatment</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Das System &#8222;Linux&#8220; zu nennen, neigt dazu, ein falsches Bild der
-Systemgeschichte und Grund für die Existenz zu geben. Leute, die über unsere
-Aufforderung wahrscheinlich lachen, haben dieses falsche Bild
-aufgenommen&#160;&#8209;&#160;sie denken, unsere Arbeit wäre von Linus
-getan. Deswegen lachen sie, wenn wir um Anerkennung bitten. Wenn sie die
-Wahrheit wüssten, würden sie wahrscheinlich nicht lachen.
-<p>
-Warum riskieren wir es, eine Bitte anzubringen, der manchmal dazu führt,
-dass Leute uns lächerlich machen? Weil es oft nützliche Ergebnisse hat, die
-dem GNU-Projekt helfen. Um unsere Ziele zu erreichen, gehen wir das Risiko
-ein, unverdient beschimpft zu werden.</p>
-<p>
-Wenn du eine solche ironischerweise unfaire Situation aufkommen siehst,
-schau' bitte nicht einfach zu. Bitte erzähle den Lachenden die wirkliche
-Geschichte. Wenn sie dann sehen, warum die Bitte gerechtfertigt ist, werden
-diejenigen aufhören zu lachen, die auch nur etwas Verstand haben.</p>
-</dd>
-
-<dt id="alienate">Einige verachten einen, wenn man sie darum bittet das System
-<strong>GNU/Linux</strong> zu nennen. Verlieren Sie nicht [RMS], indem Sie
-sie entfremden? <span class="anchor-reference-id">(<a
+Das System <em>&#8218;Linux&#8216;</em> zu nennen, vermittelt tendenziell
+ein falsches Bild von der Geschichte und dem Grund für die Existenz des
+Systems. Leute, die über unsere Bitte womöglich lachen, haben sich dieses
+falsche Bild angeeignet&#160;&#8209;&#160;sie denken, unsere Arbeit von
+Linus gemacht wurde, also lachen sie, wenn wir um Anerkennung bitten. Hätten
+sie die Wahrheit gewusst, würden sie wahrscheinlich nicht lachen.
+<p>
+Warum nehmen wir das Risiko einer Bitte in Kauf, die manchmal dazu führt,
+uns zu verspotten? Weil sich oft nützliche Resultate ergeben, die dem
+GNU-Projekt helfen. Wir gehen das Risiko des unverdienten Missbrauchs ein,
+um unsere Ziele zu erreichen.</p>
+<p>
+Wenn Sie eine solche ironischerweise unfaire Situation aufkommen sehen,
+bitte schauen Sie nicht tatenlos zu. Erzählen Sie den Lachenden die
+tatsächliche Geschichte. Wenn sie sehen, warum die Bitte gerechtfertigt ist,
+werden diejenigen, die auch nur etwas Verstand haben, aufhören zu lachen.</p>
+</dd>
+
+<dt id="alienate">Einige missbilligen einen, wenn man sie darum bittet, das 
System
+<strong>GNU/Linux</strong> zu nennen. Verliert man nicht, indem man es sich
+mit ihnen verscherzt? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#alienate">#alienate</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Nicht viel. Leute, die unsere Rolle in der Entwicklung des Systems nicht
-einsehen, werden wahrscheinlich keine echten Bemühungen anstellen, uns zu
-helfen. Wenn sie doch Arbeit leisten (zum Beispiel, freie Software
-herauszugeben), die unsere Ziele befördert, ist es wahrscheinlich aus
-anderen Gründen und nicht, weil wir sie darum gebeten haben. Indem sie
-währenddessen Anderen beibringen, unsere Arbeit jemand anderem
-zuzuschreiben, untergraben sie unsere Fähigkeit, die Hilfe Anderer
-anzuwerben. 
-<p>
-Es hat keinen Sinn, sich über abgeschreckte Leute zu ärgern, die sowieso
-meistens unkooperativ sind. Und es ist selbstvernichtend, von der Korrektur
-eines Hauptproblems abgehalten zu sein, um die Leute nicht zu verärgern, die
-es aufrechterhalten. Deswegen werden wir weiter versuchen, die
-Falschbezeichnung zu korrigieren.</p>
+Nicht sehr. Leute, die unsere Rolle beim Entwickeln des Systems nicht
+schätzen, werden kaum wesentliche Versuche machen, uns zu helfen. Wenn sie
+sich mit etwas beschäftigen, das unsere Ziele wie Freie Software
+freizugeben voranbringen, ist es wahrscheinlich aus anderen nicht
+miteinander verwandten Gründen, nicht etwa weil wir sie fragten. Unterdessen
+unterminieren sie unsere Fähigkeit, die Hilfe von anderen zu gewinnen, indem
+sie anderen beibringen, unsere Arbeit jemand anderem zuzuschreiben,
+<p>
+Es macht keinen Sinn, sich Gedanken über Leute zu machen, mit denen man es
+sich verscherzt hat, die zumeist bereits unkooperativ sind, und aussichtslos
+ist, ein schwerwiegendes Problem zu korrigieren, um nicht die Leute zu
+entrüsten, die es bewahren. Daher werden wir auch weiterhin versuchen, die
+falsche Bezeichnung richtigzustellen.</p>
 </dd>
 
 <dt id="rename">Was auch immer beigetragen wurde, ist es legitim, das 
Betriebssystem
@@ -1292,11 +1297,11 @@
 href="#rename">#rename</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Wir benennen nichts um; wir haben das System <em>GNU</em> genannt, seit wir
-es 1983 begonnen haben. Die Leute, die versucht haben, es in
-&#8222;Linux&#8220; umzubenennen, hätten das nicht tun sollen.</dd>
+Wir benennen nichts um; wir haben dieses System <em>GNU</em> genannt, seit
+wir es 1983 angekündigten. Die Leute, die versuchten, es in
+<em>&#8218;Linux&#8216;</em> umzubenennen, hätten das nicht tun sollen.</dd>
 
-<dt id="force">Ist es nicht falsch Menschen zu zwingen, das System
+<dt id="force">Ist es nicht falsch, Menschen zu zwingen, das System
 <strong>GNU/Linux</strong> zu nennen? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#force">#force</a>)</span></dt>
 
@@ -1306,91 +1311,94 @@
 </dd>
 
 <dt id="whynotsue">Warum werden Personen nicht verklagt, die das Gesamtsystem
-&#8222;Linux&#8220; nennen? <span class="anchor-reference-id">(<a
+<em>&#8218;Linux&#8216;</em> nennen? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#whynotsue">#whynotsue</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Es gibt keine rechtlichen Grundlagen, um sie zu verklagen. Da wir aber an
+Es gibt keine rechtlichen Grundlagen, um sie zu verklagen, aber da wir an
 die Redefreiheit glauben, würden wir das auch gar nicht wollen. Wir bitten
-die Leute, das System <strong>GNU/Linux</strong> zu nennen, weil das richtig
-ist.
+darum, das System <strong>GNU/Linux</strong> zu nennen, denn genau das ist
+das Richtige, das zu tun ist.
 </dd>
 
-<dt id="require">Sollte nicht etwas in die GNU GPL aufgenommen werden, das 
verlangt, das
+<dt id="require">Sollte nicht etwas in die GNU GPL aufgenommen werden, um zu 
verlangen, das
 System <em>GNU</em> zu nennen? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#require">#require</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-    Der Zweck der GNU GPL ist es, die Freiheit des Benutzers vor denen zu
+Der Zweck der GNU GPL ist die Freiheit der Nutzer vor diejenigen zu
 schützen, die proprietäre Versionen aus freier Software machen würden. Es
-ist wahr, dass die, die das System &#8222;Linux&#8220; nennen, oft Sachen
-machen, die die Freiheit des Benutzers einschränken (wie zum Beispiel,
-unfreie Software mit dem GNU/Linux-System zusammenzupacken, oder sogar
-unfreie Software dafür zu entwickeln). Der bloße Akt hingegen, das System
-&#8222;Linux&#8220; zu nennen, spricht den Benutzern an sich nicht ihre
-Freiheit ab. Es scheint nicht angemessen, durch die GPL zu beschränken,
-welchen Namen die Leute für das System benutzen dürfen. 
+stimmt zwar, dass diejenigen, die das System <em>&#8218;Linux&#8216;</em>
+nennen, oftmals Sachen machen, die die Freiheit des Nutzers einschränken,
+wie unfreie Software mit dem GNU/Linux-System bündeln oder sogar dafür
+entwickeln, der bloße Akt hingegen, das System <em>&#8218;Linux&#8216;</em>
+zu nennen, spricht den Nutzern an sich nicht ihre Freiheit ab. Welchen Namen
+man für das System verwenden kann, erscheint die Beschränkung der GPL
+unpassend zu sein.
 </dd>
 
-<dt id="BSDlicense">Seit der Einwände gegen die Werbeklausel der 
ursprünglichen BSD Lizenz den
-Namen der University of California zu benennen, ist es nicht heuchlerisch,
-die Benennung des GNU-Projekt zu fordern? <span
+<dt id="BSDlicense">Seit der ablehnenden Einwände gegen die Werbeerfordernis 
der ursprünglichen
+BSD-Lizenz, den Namen der <span xml:lang="en" lang="en">University of
+California</span> anerkennend zu benennen, ist es nicht heuchlerisch, den
+Verdienst des Projekts <em>GNU</em> einzufordern? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#BSDlicense">#BSDlicense</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Es wäre heuchlerisch, den Namen GNU/Linux eine Lizenz erforderlich zu
-machen, und wir tun es nicht. Wir <em>bitten</em> Sie nur darum, uns die
-Anerkennung zu geben, die wir verdienen. 
+Es wäre heuchlerisch, den Namen <em>GNU/Linux</em> mittels einer Lizenz
+vorzuschreiben&#160;&#8209;&#160;und wir tun es nicht. Wir <em>bitten</em>
+Sie nur darum, uns den Verdienst zuschreiben, den wir verdienen. 
 </dd>
 
-<dt id="deserve">Da versäumt wurde etwas in die GNU GPL aufzunehmen, das die 
Bezeichnung
-<em>GNU</em> für das System verlangt, verdient ihr, was geschah. Warum wird
-sich jetzt beschwert? <span class="anchor-reference-id">(<a
+<dt id="deserve">Da ihr versäumt habt etwas in die GNU GPL aufzunehmen, um zu 
verlangen, dass
+das System <em>GNU</em> genannt wird, verdient ihr was geschah. Warum
+beklagt ihr euch jetzt? <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#deserve">#deserve</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Die Frage setzt eine eher strittige generelle ethische Prämisse voraus:
-Dass, wenn Menschen dich nicht zwingen, sie fair zu behandeln, du dann
-berechtigt bist, sie nach Belieben auszunutzen. Mit anderen Worten, dass
-Macht Recht schafft. 
+Die Frage setzt eine eher umstrittene allgemeine ethische Prämisse voraus:
+dass, wenn man Sie nicht dazu zwingt einen anständig zu behandeln, Sie
+berechtigt sind, einen so viel wie Sie mögen auszunutzen. Mit anderen
+Worten, es wird davon ausgegangen, dass Macht vor Recht geht.
 <p>
-Wir hoffen, dass du genau wie wir dieser Prämisse nicht zustimmst.</p>
+Wir hoffen, dass Sie mit dieser Prämisse genauso wie wir nicht einverstanden
+sind.</p>
 </dd>
 
-<dt id="contradict">Wäre es nicht besser nicht zu widersprechen, was so viele 
glauben? <span
+<dt id="contradict">Wäre es nicht besser dem nicht zu widersprechen, was so 
viele glauben? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#contradict">#contradict</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Wir glauben nicht, dass wir uns einer großen Anzahl von Menschen anschließen
-sollten, die irregeführt worden sind. Wir hoffen, dass auch du dich
-entscheidest, dass Wahrheit wichtig ist.
+Wir denken nicht, dass wir uns einer großen Anzahl von Menschen anschließen
+sollten, denn sie wurden in die Irre geführt. Wir hoffen, auch Sie werden
+sich dafür entscheiden, dass Wahrheit wichtig ist.
 <p>
-Wir hätten nie ein freies Betriebssystem entwickeln können, ohne erst den
-Glauben vieler Leute abzulehnen, dass proprietäre Software legitim und
-hinnehmbar wäre.</p>
+Wir hätten nie ein freies Betriebssystem entwickeln können, ohne zunächst
+die Überzeugung der meisten Menschen zu verleugnen, dass proprietäre
+Software legitim und hinnehmbar wäre.</p>
 </dd>
 
-<dt id="somanyright">Da es viele Leute <em>Linux</em> nennen, macht es das 
nicht richtig? <span
-class="anchor-reference-id">(<a 
href="#somanyright">#somanyright</a>)</span></dt>
+<dt id="somanyright">Da es viele <em>&#8218;Linux&#8216;</em> nennen, macht es 
das nicht richtig?
+<span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#somanyright">#somanyright</a>)</span></dt>
 
 <dd>
-Wir glauben nicht, dass die Popularität eines Fehlers diesen richtig macht. 
+Wir denken nicht, dass die Popularität eines Fehlers diesen richtig macht.
 </dd>
 
-<dt id="winning">Viele interessieren sich dafür was praktisch ist oder wer 
gewinnt, nicht um
-Argumente von richtig oder falsch. Könnte man nicht mehr deren Unterstützung
-durch einen anderen Weg bekommen? <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#winning">#winning</a>)</span></dt>
+<dt id="winning">Viele interessieren sich dafür was praktisch ist oder wer 
gewinnt, nicht ob
+Thesen richtig oder falsch sind. Könnte man nicht mehr von deren
+Unterstützung durch einen anderen Weg bekommen? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#winning">#winning</a>)</span></dt>
 
 <dd>
 Sich nur dafür zu interessieren, was praktisch ist oder wer gewinnt, ist
-eine unmoralische Lebensanschauung. Unfreie Software ist ein Beispiel dieser
-unmoralischen Anschauung und zieht daraus einen großen Gewinn. Deswegen ist
-es langfristig selbstvernichtend, uns dieser Anschauung zu unterwerfen. Wir
-werden weiterhin in den Kategorien richtig und falsch sprechen.
+eine amoralische Einstellung zum Leben. Unfreie Software ist ein Beispiel
+dieser amoralischen Anschauung und zieht daraus einen großen Gewinn. Deshalb
+ist es langfristig selbstvernichtend, uns dieser Anschauung zu
+unterwerfen. Wir werden weiterhin von richtig und falsch sprechen.
 <p>
-Wir hoffen, dass Sie einer von denjenigen sind, für die richtig und falsch
-zählen.</p>
+Wir hoffen, dass Sie einer derjenigen sind, für die richtig und falsch eine
+Rolle spielen.</p>
 </dd>
 
 </dl>
@@ -1462,7 +1470,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/09/16 05:22:16 $
+$Date: 2012/09/17 16:27:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html     3 Jul 2012 16:42:33 -0000       1.15
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.de-en.html     17 Sep 2012 16:27:48 -0000      1.16
@@ -240,7 +240,7 @@
 <p>
 In fairness, we ought to get at least equal mention.</p>
 
-<p>See <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux and the GNU Project</a>
+<p>See <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux and the GNU System</a>
 and <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU Users Who Have
 Never Heard of GNU</a> for more explanation, and <a
 href="/gnu/the-gnu-project.html">The GNU Project</a> for the
@@ -1352,7 +1352,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/03 16:42:33 $
+$Date: 2012/09/17 16:27:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25

Index: help/help.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.es.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- help/help.es.html   14 May 2012 16:34:27 -0000      1.21
+++ help/help.es.html   17 Sep 2012 16:28:02 -0000      1.22
@@ -1,402 +1,271 @@
-<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<title>Cómo puede ayudar al Proyecto GNU - Proyecto GNU - Fundación para el 
Software Libre (FSF)</title>
-<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
 
-<h2>Cómo puede ayudar al Proyecto GNU</h2>
 
-<h3>Guía del Proyecto GNU</h3>
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
 
-<p>
-Los coordinadores de voluntarios de GNU 
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-pueden asistirle si desea ayudar al Proyecto GNU. Ellos le pondrán en 
-contacto con otras personas interesadas en trabajar en proyectos 
-similares. Cuando seleccione una tarea de nuestra lista, por 
-favor háganos saber que está interesado en trabajar en ella.
-</p>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Cómo puede ayudar al proyecto GNU - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation
+(FSF)</title>
 
-<p>
-Por favor informe a los coordinadores de voluntarios de GNU  
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> si empieza
-a trabajar en alguna de las tareas de esta lista, ya que queremos 
-hacer un seguimiento de las tareas en las que están trabajando nuestros 
-voluntarios.
-</p>
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
+<h2>Guía para ayudar al sistema operativo GNU</h2>
+
+<p>Si usted desea colaborar con el proyecto GNU, los coordinadores de
+voluntarios de GNU <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+pueden brindarle asesoramiento y ponerlo en contacto con otras personas
+interesadas en trabajar o que ya están trabajando en proyectos similares.
+Después de haber seleccionado una tarea de nuestra lista, comuníquese con
+ellos para hacerles saber que está interesado en realizarla.</p>
+
+<p>Si decide hacerse cargo de alguna de las tareas de esta lista, por favor
+notifique a los coordinadores de voluntarios de GNU <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Queremos hacer un
+seguimiento de las tareas en que los voluntarios están trabajando.</p>
+
+<p>Por cuestiones generales acerca del proyecto GNU, envíe un correo
+electrónico a <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Para
+consultas  y sugerencias acerca de este sitio web, envíe un correo
+electrónico a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Para cuestiones generales sobre el Proyecto GNU, envíe un correo 
-electrónico (preferentemente en inglés) a 
-<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
-y para consultas y sugerencias sobre este sitio web, escriba un 
-correo (preferentemente en inglés) a
-<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
-</p>
 
-<h3><a id="helpgnu">Cómo ayudar al Proyecto GNU</a></h3>
+<h3 id="helpgnu">Cómo ayudar al proyecto GNU</h3>
 <p>
-Las entradas de esta lista están ordenadas comenzando aproximadamente por 
-las más urgentes. Por favor tenga en cuenta que muchos elementos de la lista 
-enlazan a otras listas más largas y ampliadas.
+Esta lista está ordenada aproximadamente en orden de prioridad, con las
+tareas más urgentes al inicio. Tenga en cuenta que muchas de las entradas de
+la lista enlazan a listas más extensas.
 </p>
 <ul>
-  <!-- 
-       <li>
-        Ayude a coordinar la traducción de esta web a varios idiomas. 
-        Escriba a  <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
-        si desea colaborar.
-        <p></p></li>
-       -->
+  <li>Colabore con <a href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>. Necesitamos
+principalmente voluntarios administradores de sistemas para colaborar con el
+soporte de la infraestructura subyacente. También necesitamos voluntarios
+para revisar proyectos pendientes.  Consulte la siguiente página para
+obtener <a
+href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>información
+general sobre cómo convertirse en un hacker de Savannah</a>. Comuníquese con
+nostros a través de la lista de correo <a
+href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public";>savannah-hackers-public</a>.</li>
+
+    <li>Organice un nuevo <a 
href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list";>Grupo de
+usuarios de GNU/Linux</a>.</li>
+
+    <li>Organice un nuevo grupo de activistas del software libre para promover 
su
+uso en su país, región o ciudad.</li>
+
+    <li>De el ejemplo cambiando a un sistema operativo compuesto
+<em>exclusivamente</em> por <a href="/software/software.html">software
+libre</a>. La manera más sencilla de hacerlo es instalando y usando una de
+nuestras <a href="/distros/free-distros.html"> distribuciones GNU/Linux
+libres</a>.</li>
 
-  <li>
-    Ofrézcase como voluntario para ampliar el
-    <a id="FreeSoftwareDirectory" href="http://directory.fsf.org/";>
-      directorio de software libre</a>.  Esta tarea consiste en descargarse 
-    paquetes de software libre, hallar información sobre ellos y examinar y 
-    comprobar las licencias de los programas.
-    <a href="/help/directory.html">Puede leer los detalles sobre cómo
-      ayudar en este proyecto</a>.  Si le interesa ser voluntario para
-    esta tarea contacte
-    con <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
-  </li>
-
-  <li>
-    Organice un nuevo
-    <a href="/gnu/gnu-user-groups.es.html">grupo de usuarios de GNU/Linux</a>.
-    <p></p></li>
-
-  <li>
-    Organice un nuevo grupo de activismo del software libre para promover
-    su uso en su país, región o ciudad.
-    <p></p></li>
-
-  <li>
-    Use o escriba software libre.
+    <li>Escriba software libre:
     <ul>
-      <li>
-       Dé ejemplo migrando a un sistema operativo formado 
-       <em>completamente</em> por 
-       <a href="/software/software.es.html">software libre</a>.
-       La manera más fácil de hacerlo es instalar  y usar una de estas 
-       <a href="/distros">distribuciones de GNU/Linux libres</a>.
-      </li>
+        <li>Contribuya con los <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>proyectos de software
+libre de alta prioridad</a>.</li>
+        
+        <li>Escriba <a href="/server/takeaction.html#python_configure">GNU 
configure
+para paquetes Python</a>.</li>
+
+        <li>La lista <a 
href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";><cite>GNU Help
+Wanted</cite></a> es la lista general de tareas para los paquetes de
+software de GNU. Considere también la posibilidad de hacerse cargo de
+algunos de los <a href="/server/takeaction.html#unmaint">paquetes de GNU sin
+mantenimiento</a>.</li>
+
+        <li>Cuando escriba software para GNU, por favor cumpla con los 
requisitos
+expuestos en los documentos <a href="/prep/standards/">Estándares de
+codificación GNU</a> e <a href="/prep/maintain/">Información para
+mantenedores de software de GNU</a>.</li>
+
+        <li>Para ofrecer a GNU software que usted haya escrito, por favor vea 
la
+información acerca de la <a href="/help/evaluation.html">evaluación de
+software GNU</a></li>
+
+        <li>A veces nos ofrecen software que cumple esencialmente la misma 
función que
+un paquete de GNU ya existente. Aunque por supuesto apreciamos todos los
+ofrecimientos, queremos alentar a los programadores a escribir software
+libre para funciones nuevas, no para las que ya han sido resueltas. Por lo
+tanto, antes de comenzar a escribir un programa nuevo, consulte el <a
+href="http://directory.fsf.org/";>Directorio de software libre</a> para ver
+los programas libres que ya existen para esa función.</li>
 
-      <li>
-       Escriba software libre.
-       <ul>
-         <li>
-           <a id="gnutasklist">La</a>
-           <a href="http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";>lista de 
-             tareas de GNU</a> documenta nuevas tareas que necesitan
-           voluntarios.
-          </li>
-         <li>
-           La página de ayuda requerida
-           contiene peticiones de ayuda de los proyectos GNU no hospedados en
-           <a href="http://savannah.gnu.org/";>savannah.gnu.org</a>
-           que están buscando más ayuda activamente.
-         </li>
-         <li>Encárguese de uno de los <a
-                                         
href="/server/takeaction.html#unmaint">paquetes de GNU que
-             nadie mantiene</a>.
-         </li>
-       </ul>
-
-       <p>
-         Cuando escriba software, por favor siga los
-         <a href="/prep/standards/">estándares de codificación GNU</a>
-         y lea la <a href="/prep/maintain/">información
-           para mantener software GNU</a>.
-       </p>
-
-       <p>
-         Para ceder software a GNU que usted haya escrito, por favor lea la
-         información de <a href="/help/evaluation.html">evaluación de
-           software GNU</a>.
-       </p>
-
-       <p>
-         A veces, nos ofrecen software que hace esencialmente la misma 
-         función que un paquete GNU ya existente. Aunque por supuesto 
-         apreciamos todos los ofrecimientos, naturalmente impulsamos 
-         a los programadores a escribir software libre que realice nuevas 
-         tareas, y no aquellas ya resueltas. Por lo tanto, antes de 
-         comenzar un nuevo programa, por favor compruebe el <a
-                                                               
href="http://directory.fsf.org/";>directorio de software libre</a> 
-         para buscar aquellos programas que ya hacen esa función.
-       </p>
-
-       <p>
-         Podemos ofrecer <a href="/software/devel.es.html">algunos 
recursos</a> 
-         para ayudar a los programadores de software GNU.
-       </p>
+        <li>Ofrecemos <a href="/software/devel.html">algunos recursos</a> para 
ayudar a
+los desarrolladores de software de GNU.
       </li>
-    </ul>
-  </li>
-
-  <li>
-    <a id="documentation">Escriba documentación para software GNU</a>,
-    usando estos <a 
href="http://www.fsf.org/campaigns/gnu-press/authors";>recursos y consejos</a>.
-    <p></p></li>
+    </ul></li>
 
-  <li>
-    Colabore como moderador de una o más de nuestras listas de correo, para 
ayudar a reducir
-    el spam. En concreto, un buen número de nuestras listas están 
-    actualmente sin moderar, y nos gustaría que esto cambiara. Gran parte del 
spam 
-    puede ser borrado automáticamente, pero todavía se necesita la atención 
humana. 
-    Este trabajo no es muy costoso en tiempo y no necesita alguna habilidad 
técnica 
-    específica. Por favor, envíe un correo electrónico a <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> 
-    si está interesado.
-    <p></p></li>
+    <li id="documentation">Escriba documentación para el software de GNU</li>
   
-  <li>
-    <a id="helptranslations">Traduzca la web de GNU a otros idiomas</a>.
-    Puede encontrar más información en la
-    <a href="/server/standards/README.translations.html">guía de traducción 
de las
-      páginas web de www.gnu.org</a>.
-    Escriba a <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
-    si quiere colaborar.
-    <p></p></li>
+    <li>Apúntese como voluntario «verificador de la libertad» para 
comprobar si una
+determinada distribución contiene solo software libre para que pueda ser
+incluída en la <a href="/distros/free-distros.html">lista de distribuciones
+libres</a>.</li>
+
+   <li>Apúntese como voluntario webmaster de GNU completando la <a
+href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html";> prueba para
+webmasters</a>.</li>
+
+    <li id="helptranslations">Traduzca el sitio web de GNU a otros idiomas. 
Puede encontrar más
+información acerca de este tema en la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guía para traducir las
+páginas web de www.gnu.org</a>. Si desea ayudar, escriba a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</li>
 
-  <li>
-    Hable a otras personas sobre el Proyecto GNU y la Fundación para el 
Software
-    Libre:
+    <li>Cuénteles a otras personas acerca del Proyecto GNU y la Free Software
+Foundation:
     <ul>
+        <li>Difunda entre sus amigos la <a
+href="/philosophy/philosophy.html">filosofía</a> y el <a
+href="/software/software.html">software</a> de GNU.</li>
+
+        <li>Informe a sus amigos que el sistema operativo «Linux» es en 
realidad <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>: es decir, el sistema GNU más
+Linux, el kernel. El simple hecho de hacer una distinción clara y  constante
+entre GNU/Linux (el sistema completo) y Linux (el kernel) cada vez que
+escriba o hable acerca del sistema nos <a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">ayudará muchísimo</a>, y hacerlo requiere muy
+poco tiempo una vez que usted se haya desembarazado de la vieja costumbre.</li>
+
+        <li>Agregue en su sitio web un <a href="/help/linking-gnu.html">enlace 
a la
+página inicial del sitio de GNU</a> y sugiera a otras personas que hagan lo
+mismo.</li>
+    </ul></li>
 
-      <li>
-       Informe a sus amigos sobre la
-       <a href="/philosophy/philosophy.es.html">filosofía</a>
-       y el <a href="/software/software.es.html">software</a> GNU.
-       <p></p></li>
-      
-      <li>
-       Informe a otros de que el sistema operativo «Linux» es en
-       realidad <a href="/gnu/linux-and-gnu.es.html">GNU/Linux</a>:
-       es decir, el sistema GNU más Linux, el núcleo. Sólo con hacer una
-       distinción consecuente e inequívoca entre GNU/Linux (el sistema
-       completo) y Linux (el núcleo), cuando hable o escriba sobre el
-       sistema
-       <a href="/gnu/why-gnu-linux.es.html">nos ayudará enormemente</a>, y no 
-       le llevará mucho tiempo cuando se haya olvidado del antiguo
-       hábito.
-       <p></p></li>
-      
-      <li>
-       De ambas maneras:<br />
-       <a href="/help/linking-gnu.html">añadiendo un enlace a la página 
-         principal de GNU</a> desde sus páginas y<br />
-       sugerir a otros que hagan lo mismo.
-       <p></p></li>
-      
-      <li>
-       <a href="/server/mirror.es.html">Creando replicas</a> de este sitio web 
-       al igual que ya hacen estos <a 
href="/server/list-mirrors.es.html">sitios</a>
-       <br />
-       y solicitando a otros que también lo hagan.
-       <p></p></li>
-      
-    </ul>
-  </li>
-
-  <li>
-    Cuando hable con gente que no valore la libertad ni la comunidad, 
-    puede mostrarles todas las ventajas prácticas del software libre (lea
-    «<a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>¿Por qué open source
-      o software libre? ¡Atiende a las cifras!</a>» para tener
-    algunas pruebas útiles). ¡Pero además mencione también las cuestiones 
-    éticas! No cambie sus opiniones en la opinión del software libre sólo 
-    para entusiasmar a otros.
-    <p></p></li>
+    <li>Cuando hable con personas que no valoren la libertad ni la comunidad, 
puede
+mostrarles entonces las diversas ventajas prácticas del software libre (en
+<a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>Why Open Source / Free
+Software? Look at the Numbers!</a> puede ver ejemplos útiles).  Pero ¡no
+olvide mencionar las cuestiones éticas también! No cambie su modo de hablar
+imitando a los sostenidores del código abierto solo para complacer a los
+demás.</li>
 
   <li>Ayude a la FSF a incrementar sus fondos:
     <ul>
       <li>
-       Haciendo una <a href="http://donate.fsf.org/";>donación</a> a la FSF.
+         Haciendo una donación, ya sea <a 
href="http://donate.fsf.org/";>directamente
+a la FSF</a> a mediante .<a
+href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>Flattr</a>.
       </li>
-      
       <li>
-       Haciéndose <a href="http://member.fsf.org/";>miembro asociado</a>
-       de la FSF.
+        Apuntándose come <a href="http://member.fsf.org/";>Miembro 
Asociado</a> de la
+FSF.
       </li>
       
       <li>
-       Eligiendo a la FSF como una beneficiaria en su <a 
href="http://www.affero.com/ca/fsf";>página Affero</a> 
-       agregando el enlace en su firma de correo electrónico, proyecto de 
software y
-       a los documentos que escriba.
+        Eligiendo a la FSF como beneficiaria en su <a
+href="http://www.affero.com/ca/fsf";>página Affero</a>, enlazando a su página
+FSF Affero en su firma de correo electrónico, su proyecto de software y sus
+artículos escritos.
       </li>
       
       <li>
-       <a href="http://order.fsf.org/";>Comprando</a> manuales, camisetas, 
pegatinas y ropa de la FSF
+        <a href="http://order.fsf.org/";>Adquiriendo</a> manuales, camisetas,
+etiquetas autoadhesivas y otras cosas a la FSF.
       </li>
       
       <li>
-       Convenciendo en su oficina para que <a 
href="http://order.fsf.org/";>compren</a>
-       manuales y camisetas de la FSF.
+        Convenciendo a sus compañeros de trabajo para <a
+href="http://order.fsf.org/";>adquirir</a> manuales y camisetas de la FSF.
       </li>
 
       <li>
-       <a href="/philosophy/selling.es.html">Vendiendo software libre</a>
-       y donando una parte de los beneficios a la
-       <a href="/fsf/fsf.es.html">Fundación para el Software Libre</a>
-       o a algún otro proyecto de desarrollo de software libre. Consolidando 
-       el desarrollo, hará avanzar al mundo del software libre.
+        <a href="/philosophy/selling.html">Vendiendo software libre</a> y 
donando
+parte de las ganancias a la <a href="/fsf/fsf.html">Free Software
+Foundation</a> o a algún otro proyecto de desarrollo de software
+libre. Contribuyendo fondos para su desarrollo, usted puede contribuir al
+progreso del mundo del software libre. 
        <p>
-         <strong>Distribuir software libre es una oportunidad de aumentar
-           los fondos para el desarrollo. ¡No la pierda!</strong>
+        <strong>La distribución de software libre es una oportunidad para
+incrementar los fondos para el desarrollo.  ¡No la desaproveche!</strong>
       </p></li>
   </ul></li>
   
   <li>
-    Ofrézcase como voluntario para garantizar que los ensayos que 
-    se encuentran en nuestra 
-    <a href="/philosophy/philosophy.es.html">página de filosofía</a>
-    y otras URL de GNU están enlazadas en directorios web, portales y 
-    diversos sitios de indexación jerárquica, como Yahoo!, dmoz.org y 
-    Google.  Pida a estos sitios que incluyan descripciones detalladas
-    sobre nuestras distintas páginas web. Compruebe que los ensayos 
-    de nuestra <a href="/philosophy/philosophy.es.html">página de 
filosofía</a>
-    y otras URL de GNU están enlazadas desde las categorías apropiadas.
-    <p>
-      Si quiere ayudarnos en esta tarea, por favor contacte con los 
-      coordinadores de voluntarios de GNU 
-      <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-  </p></li>
-
-  <li>
-    Done <a href="/help/help-hardware.html">hardware</a> a la FSF.
-    <p></p></li>
-
-  <li>
-    Encárguese de una de las <a href="/server/tasks.es.html">tareas</a>
-    que necesitamos que se realicen en este <a 
href="/server/server.es.html">servidor web</a>.
-    <p></p></li>
-
-  <li>
-    <a id="ServiceDirectory">Si</a> usted o su compañía trabajan apoyando o 
-    desarrollando software libre de algún modo, puede incluirse (o incluir 
-    a su compañía) en el
-    <a href="/prep/service.html">directorio de servicios de GNU</a>.
-    <p></p></li>
-
-  <li>
-    Si dirige una compañía que necesita contratar personas para
-    trabajar con software libre, puede anunciarlo en nuestra
-    <a href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>página de empleos de 
software libre</a>.
-    <p></p></li>
+    Apúntese como voluntario para  asegurar que los ensayos de nuestra 
sección
+de <a href="/philosophy/philosophy.html">filosofía</a> y otras direcciones
+URL de GNU estén enlazadas desde el directorio WWW, portales y buscadores
+tales como Yahoo, dmoz.org, y Google. Lograr que estos sitios incluyan
+descripciones detalladas sobre nuestras distintas páginas web.  Asegurarse
+que los ensayos de nuestra sección <a href="/philosophy/philosophy.html">
+filosofía</a> y otras páginas de GNU estén enlazados frecuentemente y en las
+categorías apropiadas.  Si desea ayudarnos con esta tarea,  póngase en
+contacto con los coordinadores de voluntarios de GNU <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+    </li>
+
+    <li>Done <a href="/help/help-hardware.html">hardware</a> a la FSF.</li>
+
+    <li>Hágase cargo de alguna de las <a href="/server/tasks.html">tareas</a> 
que
+necesitamos hacer para este <a href="/server/server.html">servidor 
web</a>.</li>
+
+    <li id="ServiceDirectory">Si usted o su empresa trabajan de alguna manera 
en soporte o desarrollo de
+software libre, puede agregarse (o agregar la empresa) al  <a
+href="/prep/service.html">Directorio de servicios GNU</a>.</li>
+
+    <li>Si usted dirige una empresa que necesita contratar personas para 
trabajar
+con software libre, puede anunciarlo en nuestra <a
+href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>página de empleos de software
+libre</a>.</li>
+
+    <li>Ofrézcase para contactar a las empresas en busca de más avisos de 
trabajo
+para publicar en nuestra <a href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>página
+de empleos de software libre</a>. Si está interesado, por favor contáctenos
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</li>
 
-  <li>
-    Ofrézcase para contactar con empresas y buscar nuevas 
-    ofertas de trabajo que añadir a nuestra
-    <a href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>página de empleos de 
software libre</a>.  Si está
-    interesado, por favor, escriba a <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
-    <p></p></li>
+</ul>
 
-  <li>
-    <a href="/help/used-computers.html">Done computadores usados</a>
-    a otras organizaciones de software libre.
-    <p></p></li>
   
-</ul>
+<div style="font-size: small;">
 
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
 <div id="footer">
-  <p>
-    Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto 
GNU a
-    <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-    También puede <a href="/home.es.html#ContactInfo">contactar con la FSF
-      por otros medios</a>.
-    <br />
-    Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
-    <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-  </p>
-
-  <p>
-    Para informarse de <a 
href="/server/standards/translations/es/#ayudar"><em>cómo traducir al
-    español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el 
sitio web
-    del <a href="/server/standards/translations/es/">Equipo de traducción al 
español de GNU</a>.
-  </p>
+<p>
+Por favor envíe sus consultas sobre la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.
+<br />
+Por favor notifique los enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
 
-  <p>
-    Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 
2006, 2007, 2008<br />
-    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  
02110-1301,  USA
-    <br />
-    Verbatim copying and distribution of this entire article is
-    permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-  </p>
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+<br />
+Esta página está bajo una <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>.
+</p>
 
-  <p>
-    Revisión: 14 feb 2003 Miguel Abad<br />
-    Revisión: 6 oct 2005 Lautaro Pecile
-  </p>
 
-  <p>
-    Última actualización:
-    <!-- timestamp start -->
-    $Date: 2012/05/14 16:34:27 $
-    <!-- timestamp end -->
-  </p>
+<div class="translators-credits">
 
-</div>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Holman Romero.</strong> Revisiones: Hugo Gayoso, Miguel
+Abad Pérez, Lautaro Pecile, Alejandro Luis Bonavita.</div>
 
-<div id="translations">
-  <h4>Traducciones de esta página</h4>
+<p>
+Para obtener información sobre cómo traducir al español las páginas de 
este 
+sitio web, visite la página del 
+<a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/";>Equipo de 
+traducción al español de GNU</a>.
+</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Última actualización: 
 
-  <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-  <!-- language if possible, otherwise default to English -->
-  <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-  <!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-  <!-- advise address@hidden and add it to -->
-  <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-  <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-  <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-  <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-  <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-  <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-  <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-  <ul class="translations-list">
-
-    <li><a href="/help/help.bs.html">Bosanski</a>&nbsp;[bs]</li>
-<!-- Catalan -->
-<li><a href="/help/help.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
-<!-- Czech -->
-<li><a href="/help/help.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a 
href="/help/help.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="/help/help.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/help/help.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
-<!-- French -->
-<li><a href="/help/help.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Indonesian -->
-<li><a href="/help/help.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/help/help.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/help/help.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
-<!-- Brazilian Portuguese -->
-<li><a href="/help/help.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
-<!-- Russian -->
-<li><a 
href="/help/help.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
-<!-- Chinese (Simplified) -->
-<li><a 
href="/help/help.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
-<!-- Chinese (Traditional) -->
-<li><a 
href="/help/help.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
+$Date: 2012/09/17 16:28:02 $
 
-  </ul>
+<!-- timestamp end -->
+</p>
 
 </div>
 
 </div>
-
 </body>
 </html>

Index: help/po/help.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- help/po/help.es.po  17 Sep 2012 11:36:54 -0000      1.1
+++ help/po/help.es.po  17 Sep 2012 16:28:26 -0000      1.2
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 12:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-17 12:24+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -99,14 +99,14 @@
 "hackers-public</a> mailing list."
 msgstr ""
 "Colabore con <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. Necesitamos "
-"principalmente voluntarios administradores de sistemas para colaborar con "
-"el soporte de la infraestructura subyacente. También necesitamos voluntarios 
"
-"para revisar proyectos pendientes.  Consulte la siguiente página para 
obtener "
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\";>"
-"información general sobre cómo convertirse en un hacker de Savannah</a>. "
-"Comuníquese con nostros a través de la lista de correo <a href=\"http://";
-"lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public\">savannah-hackers-"
-"public</a>."
+"principalmente voluntarios administradores de sistemas para colaborar con el "
+"soporte de la infraestructura subyacente. También necesitamos voluntarios "
+"para revisar proyectos pendientes.  Consulte la siguiente página para "
+"obtener <a href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/";
+"HowToBecomeASavannahHacker\">información general sobre cómo convertirse en "
+"un hacker de Savannah</a>. Comuníquese con nostros a través de la lista de "
+"correo <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-";
+"public\">savannah-hackers-public</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -226,8 +226,8 @@
 msgstr ""
 "Apúntese como voluntario «verificador de la libertad» para comprobar si 
una "
 "determinada distribución contiene solo software libre para que pueda ser "
-"incluída en la <a href=\"/distros/free-distros.html\">lista de 
distribuciones "
-"libres</a>."
+"incluída en la <a href=\"/distros/free-distros.html\">lista de "
+"distribuciones libres</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -452,23 +452,25 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
 "ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
-"Por favor envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a 
href=\"/contact/"
-"\">otros medios para contactar</a> con la FSF."
+"Por favor envíe sus consultas sobre la FSF y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a 
href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF."
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Por favor notifique los enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -495,7 +497,8 @@
 "<strong>Traducción: Holman Romero.</strong> Revisiones: Hugo Gayoso, Miguel "
 "Abad Pérez, Lautaro Pecile, Alejandro Luis Bonavita."
 
+# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Última actualización:"
+msgstr "Última actualización: "

Index: licenses/license-list.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.de.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- licenses/license-list.de.html       15 Sep 2012 19:50:17 -0000      1.29
+++ licenses/license-list.de.html       17 Sep 2012 16:28:38 -0000      1.30
@@ -93,12 +93,11 @@
 Problem. Wir bemühen uns Ihnen zu helfen, eine vorhandene freie
 Softwarelizenz zu finden, die Ihren Anforderungen entspricht.</p>
 
-<p> Wenn Sie sich fragen, welche Lizenz ein bestimmtes Softwarepaket verwendet,
+<p>Wenn Sie sich fragen, welche Lizenz ein bestimmtes Softwarepaket verwendet,
 besuchen Sie bitte das <a
-href="directory.fsf.org">Freie-Software-Verzeichnis</a>. Das Verzeichnis
-katalogisiert über 6000 freie Softwarepakete und deren Lizenzbedingungen.</p>
-
-<hr />
+href="http://directory.fsf.org";>Freie-Software-Verzeichnis</a>. Das
+Verzeichnis katalogisiert über 6000 freie Softwarepakete und deren
+Lizenzbedingungen.</p>
 
 
 <h2><a id="SoftwareLicenses">Lizenzen für Software</a></h2>
@@ -453,15 +452,14 @@
 Namensnennung-Anforderungen, die mit GPLv2 unvereinbar sind.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="iMatix" href="http://legacy.imatix.com/html/sfl/sfl4.htm#license";
+<dt><a id="iMatix" href="http://directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL";
 xml:lang="en" lang="en">iMatix Standard Function Library (SFL) License</a>
 <span class="anchor-reference-id">(<a href="#iMatix">#iMatix</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="ijg"
-href="http://dev.w3.org/cvsweb/Amaya/libjpeg/Attic/README?rev=1.2";
+<dt><a id="ijg" href="http://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG";
 xml:lang="en" lang="en">Independent JPEG Group License</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#ijg">#ijg</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -471,8 +469,8 @@
 entsprechen.</p></dd>
 
 
-<dt><a href="http://trac.enlightenment.org/e/browser/trunk/imlib2/COPYING";
-id="imlib" xml:lang="en" lang="en">imlib2 License</a> <span
+<dt><a href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2"; id="imlib"
+xml:lang="en" lang="en">imlib2 License</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#imlib">#imlib</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Eine freie Softwarelizenz und mit der GPL vereinbar. Der Autor hat erklärt,
@@ -480,15 +478,14 @@
 wurde <em>öffentlich zugänglich gemacht</em>.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="intel"
-href="https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/Intel_ACPI_Software_License_Agreement";
+<dt><a id="intel" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI";
 xml:lang="en" lang="en">Intel Open Source License</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#intel">#intel</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="ISC" href="http://www.isc.org/software/license"; xml:lang="en"
+<dt><a id="ISC" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ISC"; xml:lang="en"
 lang="en">ISC License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#ISC">#ISC</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -511,8 +508,8 @@
 lang="en">FreeBSD</a>-Lizenzen sind in ähnlicher Weise freizügig und 
kurz.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="MPL-2.0" href="http://www.mozilla.org/MPL/2.0/"; xml:lang="en"
-lang="en">Mozilla Public License (MPL), Version 2.0</a> <span
+<dt><a id="MPL-2.0" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv2.0";
+xml:lang="en" lang="en">Mozilla Public License (MPL), Version 2.0</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#MPL-2.0">#MPL-2.0</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Eine freie Softwarelizenz. Abschnitt&#160;3.3 ermöglicht indirekt
@@ -561,9 +558,9 @@
 unvereinbar ist.</p>
 </dd>
 
-<dt><a id="NCSA" href="http://otm.illinois.edu/uiuc_openSource"; xml:lang="en"
-lang="en">NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span
-class="anchor-reference-id">(<a href="#NCSA">#NCSA</a>)</span></dt>
+<dt><a id="NCSA" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:IllinoisNCSA";
+xml:lang="en" lang="en">NCSA/University of Illinois Open Source License</a>
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#NCSA">#NCSA</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Diese Lizenz basiert auf Bedingungen der <a href="#Expat">Expat</a>- und <a
 href="#ModifiedBSD">modifizierten BSD</a>-Lizenzen. Eine laxe, freizügige
@@ -902,7 +899,7 @@
 
 
 <dt><a id="bittorrent"
-href="http://www.bittorrent.com/bittorrent-open-source-license";
+href="http://en.wikisource.org/wiki/BitTorrent_Open_Source_License";
 xml:lang="en" lang="en">BitTorrent Open Source License</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#bittorrent">#bittorrent</a>)</span></dt>
 
@@ -1118,8 +1115,8 @@
 Plan 9-lizenzierte Software zu nutzen und zu verbessern.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="ms-pl" 
href="http://www.microsoft.com/opensource/licenses.mspx#Ms-PL";
-xml:lang="en" lang="en">Microsoft Public License (MS-PL)</a> <span
+<dt><a id="ms-pl" href="https://www.microsoft.com/en-us/openness/licenses.aspx";
+xml:lang="en" lang="en">Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#ms-pl">#ms-pl</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Eine freie Softwarelizenz, ohne strengem Copyleft, aber mit der GNU GPL
@@ -1128,7 +1125,7 @@
 
 
 <dt><a id="ms-rl" 
href="http://www.microsoft.com/opensource/licenses.mspx#Ms-RL";
-xml:lang="en" lang="en">Microsoft Reciprocal License (MS-RL)</a> <span
+xml:lang="en" lang="en">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#ms-rl">#ms-rl</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Eine freie Softwarelizenz, basierend auf der <a href="#ms-pl" xml:lang="en"
@@ -1562,8 +1559,9 @@
 modifizierte Programmversionen ausführen können</a>.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="Jahia" href="http://www.jahia.org/jahia/Jahia/pid/145"; xml:lang="en"
-lang="en">Jahia Community Source License</a> <span
+<dt><a id="Jahia"
+href="http://web.archive.org/web/20050317081359/http://www.jahia.org/jahia/page145.html";
+xml:lang="en" lang="en">Jahia Community Source License</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#Jahia">#Jahia</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Die Jahia Community Source License ist keine freie Softwarelizenz. Die
@@ -1703,8 +1701,8 @@
 <ul><li>Vor dem Vertrieb der Software muss der Lizenzgeber die Erlaubnis 
erteilen.</li>
 <li>Sie können keine Kopien der <a href="/philosophy/selling">Software
 verkaufen</a>.</li>
-<li>Ihre Lizenz kann beendet werden, wenn Sie die Software von jemandem
-erhalten, die nicht die Lizenzbedingungen befolgten.</li>
+<li>Es ist möglich, dass Ihre Lizenz beendet werden kann, wenn Sie die 
Software
+von jemandem, der nicht die Lizenzbedingungen befolgte, erhielten.</li>
 </ul><p></p></dd>
 
 
@@ -1819,8 +1817,6 @@
 
 </dl>
 
-
-<hr />
 <h2><a id="DocumentationLicenses">Lizenzen für Dokumentationen</a></h2>
 
 <h3><a id="FreeDocumentationLicenses">Freie Dokumentationslizenzen</a> <span
@@ -1935,8 +1931,6 @@
 
 </dl>
 
-
-<hr />
 <h2><a id="OtherLicenses">Lizenzen für Werke von praktischem Nutzen (abgesehen
 von Software und Dokumentation)</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#OtherLicenses">#OtherLicenses</a>)</span>
@@ -2021,11 +2015,14 @@
 lang="en">Free Art License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#FreeArt">#FreeArt</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Eine freie Softwarelizenz mit Copyleft für künstlerische Werke. Sie
-ermöglicht den kommerziellen Vertrieb, aber jedes größere Werk
-einschließlich das Werk mit Copyleft muss frei sein. Bitte nicht für
-Software oder Dokumentation verwenden, da die Lizenz unvereinbar mit der GNU
-GPL und GNU FDL ist.</p></dd>
+<p>Dies ist eine freie Softwarelizenz mit Copyleft für künstlerische Werke. 
Sie
+ermöglicht&#160;&#8209;&#160;wie es jede freie Lizenz
+muss&#160;&#8209;&#160;den kommerziellen Vertrieb. Es ist eine Lizenz mit
+Copyleft, weil jedes größere Werk, das ein Teil eines [anderen, A. d. Ü.]
+erhaltenen Werkes enthält, als ein Ganzes entweder unter derselben oder
+einer ähnichen Lizenz freigegeben werden muss, die den angegeben Kriterien
+entspricht. Bitte nicht für Software oder Dokumentation verwenden, da die
+Lizenz unvereinbar mit der GNU GPL und GNU FDL ist.</p></dd>
 
 </dl>
 
@@ -2080,8 +2077,6 @@
 
 </dl>
 
-
-<hr />
 <h2><a id="OpinionLicenses">Lizenzen für Werke von Meinungs- und
 Urteilsbildung</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#OpinionLicenses">#OpinionLicenses</a>)</span>
@@ -2179,7 +2174,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/09/15 19:50:17 $
+$Date: 2012/09/17 16:28:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/license-list.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- licenses/po/license-list.de-en.html 15 Sep 2012 19:51:30 -0000      1.28
+++ licenses/po/license-list.de-en.html 17 Sep 2012 16:28:57 -0000      1.29
@@ -93,9 +93,10 @@
 developers.  We will do our best to help you find an existing free
 software license that meets your needs.</p>
 
-<p> If you are wondering what license a particular software package is using, 
please visit the <a href="directory.fsf.org">Free Software Directory</a>. The 
Free Software Directory catalogues over 6000 free software packages and their 
licensing information.</p>
-
-<hr />
+<p>If you are wondering what license a particular software package is using, 
+please visit the <a href="http://directory.fsf.org";>Free Software 
Directory</a>. 
+The Free Software Directory catalogues over 6000 free software packages and 
+their licensing information.</p>
 
 
 <h2><a id="SoftwareLicenses">Software Licenses</a></h2>
@@ -481,7 +482,7 @@
 GPLv2.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="iMatix" href="http://legacy.imatix.com/html/sfl/sfl4.htm#license";>
+<dt><a id="iMatix" href="http://directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL";>
        License of the iMatix Standard Function Library</a>
     <span class="anchor-reference-id">
        (<a href="#iMatix">#iMatix</a>)</span></dt>
@@ -490,7 +491,7 @@
 
 
 <dt><a id="ijg"
-       href="http://dev.w3.org/cvsweb/Amaya/libjpeg/Attic/README?rev=1.2";>
+       href="http://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG";>
     Independent JPEG Group License</a>
     <span class="anchor-reference-id">(<a href="#ijg">#ijg</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -501,7 +502,7 @@
 
 
 <dt><a id="imlib"
-       href="http://trac.enlightenment.org/e/browser/trunk/imlib2/COPYING";>
+       href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2";>
     License of imlib2</a>
     <span class="anchor-reference-id">(<a href="#imlib">#imlib</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -512,14 +513,14 @@
 
 
 <dt><a id="intel"
-      
href="https://fedoraproject.org/wiki/Licensing/Intel_ACPI_Software_License_Agreement";>
+      href="http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI";>
     Intel Open Source License</a>
     <span class="anchor-reference-id">(<a href="#intel">#intel</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>This is a free software license, compatible with the GNU GPL.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="ISC" href="http://www.isc.org/software/license";>
+<dt><a id="ISC" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ISC";>
     ISC License</a>
     <span class="anchor-reference-id">(<a href="#ISC">#ISC</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -543,7 +544,7 @@
 
 
 <dt><a id="MPL-2.0"
-       href="http://www.mozilla.org/MPL/2.0/";>Mozilla Public
+       href="http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv2.0";>Mozilla Public
        License (MPL) version 2.0</a>
     <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#MPL-2.0">#MPL-2.0</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -590,7 +591,7 @@
 previous versions of the MPL is still incompatible with the GPL and AGPL.</p>
 </dd>
 
-<dt><a id="NCSA" href="http://otm.illinois.edu/uiuc_openSource";>
+<dt><a id="NCSA" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:IllinoisNCSA";>
     NCSA/University of Illinois Open Source License</a>
     <span class="anchor-reference-id">(<a href="#NCSA">#NCSA</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -946,7 +947,7 @@
 
 
 <dt><a id="bittorrent"
-       href="http://www.bittorrent.com/bittorrent-open-source-license";>
+       href="http://en.wikisource.org/wiki/BitTorrent_Open_Source_License";>
     BitTorrent Open Source License</a>
     <span class="anchor-reference-id">
        (<a href="#bittorrent">#bittorrent</a>)</span></dt>
@@ -1170,7 +1171,7 @@
 
 
 <dt><a id="ms-pl"
-       href="http://www.microsoft.com/opensource/licenses.mspx#Ms-PL";>
+       href="https://www.microsoft.com/en-us/openness/licenses.aspx";>
     Microsoft Public License (Ms-PL)</a>
     <span class="anchor-reference-id">(<a href="#ms-pl">#ms-pl</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -1625,7 +1626,7 @@
 jobs modified versions of the program can do</a>.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="Jahia" href="http://www.jahia.org/jahia/Jahia/pid/145";>
+<dt><a id="Jahia" 
href="http://web.archive.org/web/20050317081359/http://www.jahia.org/jahia/page145.html";>
     Jahia Community Source License</a>
     <span class="anchor-reference-id">(<a href="#Jahia">#Jahia</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -1882,8 +1883,6 @@
 
 </dl>
 
-
-<hr />
 <h2><a id="DocumentationLicenses">Licenses For Documentation</a></h2>
 
 <h3><a id="FreeDocumentationLicenses">Free Documentation Licenses</a>
@@ -2002,8 +2001,6 @@
 
 </dl>
 
-
-<hr />
 <h2><a id="OtherLicenses">
     Licenses for Works of Practical Use Besides Software and Documentation</a>
     <span class="anchor-reference-id">
@@ -2091,11 +2088,7 @@
     <span class="anchor-reference-id">
        (<a href="#FreeArt">#FreeArt</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>This is a free and copyleft license meant for artistic works.  It
-permits commercial distribution, but any larger work including the
-copylefted work must be free.  Please don't use it for software or
-documentation, since it is incompatible with the GNU GPL and with the
-GNU FDL.</p></dd>
+<p>This is a free and copyleft license meant for artistic works. It permits 
commercial distribution, as any free license must.  It is  a copyleft license 
because any larger work that includes part of the work you received must be 
released, as a whole, either under the same license or under a similar license 
that meets stated criteria.  Please don't use it for software or documentation, 
since it is incompatible with the GNU GPL and with the GNU FDL.</p></dd>
 
 </dl>
 
@@ -2151,8 +2144,6 @@
 
 </dl>
 
-
-<hr />
 <h2><a id="OpinionLicenses">Licenses for Works of Opinion and Judgment</a>
     <span class="anchor-reference-id">
        (<a href="#OpinionLicenses">#OpinionLicenses</a>)</span>
@@ -2229,7 +2220,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/15 19:51:30 $
+$Date: 2012/09/17 16:28:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/people.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.de.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- people/people.de.html       16 Sep 2012 09:22:15 -0000      1.31
+++ people/people.de.html       17 Sep 2012 16:29:17 -0000      1.32
@@ -12,7 +12,7 @@
 
 <p>Hier sind einige Mitwirkende aufgeführt, die zu GNU beigetragen haben
 (alphabetisch geordnet). Weitere finden Sie unter <a
-href="/people/webmeisters.html">GNU Webmaster</a> und <a
+href="/people/webmeisters.html">GNU-Webmaster</a> und <a
 href="/server/standards/README.translations.html#TranslationsUnderway">GNU
 Übersetzungsteams</a>.  </p>
 
@@ -189,7 +189,7 @@
 Dienstprogramm zur Verwaltung von Stapeln von Patches) und Mitwirkender zum
 Linux-Betriebssystemkern.</p>
 
-<h4><a href="http://mai2.rcnet.ru/~mao/";>Andrew Makhorin</a></h4>
+<h4>Andrew Makhorin</h4>
 
 <p>Autor und Projektbetreuer von <a href="/software/glpk/glpk.html">GLPK</a>
 (GNU Linear Programming Kit), Russland.  </p>
@@ -212,7 +212,7 @@
 <p>Autor und Projektbetreuer von <a
 href="/software/ocrad/ocrad.html">Ocrad</a>.  </p>
 
-<h4><a href="http://www.linux.lk/~anuradha/";>Anuradha Ratnaweera</a></h4>
+<h4>Anuradha Ratnaweera</h4>
 
 <p>Technikstudent, lebt in Sri Lanka. Autor und Projektbetreuer von <a
 href="/software/gfe/gfe.html">GNU Font Editor (GFE)</a>s.  </p>
@@ -267,7 +267,7 @@
 Freie-Software-Konferenzen. Mitwirkender an GNU freetalk, dem freien
 Jabber-Client.  </p>
 
-<h4><a href="http://www.air.net.au/~bje/";>Ben Elliston</a></h4>
+<h4>Ben Elliston</h4>
 <p>
 Projektverwalter des config.{guess,sub} Scripts. Ben lebt in Canberra,
 Australien.
@@ -318,7 +318,7 @@
 Finger, Teilen der GDB-und <a href="/software/emacs/emacs.html">GNU
 Emacs</a> und anderen kleineren Projekten.</p>
 
-<h4><a href="http://www.briangough.ukfsn.org";>Brian Gough</a></h4>
+<h4>Brian Gough</h4>
 <p>Gehört zu den Entwicklern der <a href="/software/gsl/gsl.html">GNU
 Scientific Library</a> und ist aktueller Projektbetreuer. Er lebt in den
 Vereinigten Staaten.</p>
@@ -373,7 +373,7 @@
 nano</a>-Texteditors.  </p>
 
 
-<h4><a href="http://stelki.dk/~cmsimon/";>Chris Simon</a></h4>
+<h4>Chris Simon</h4>
 
 <p>Projektbetreuer von <a href="/software/miscfiles/">GNU miscfiles</a>.  </p>
 
@@ -463,7 +463,7 @@
 beigetragen. Er ist leitender Systemadministrator der tux.org-Domäne und
 schreibt Artikel über verwandte Themen.  </p>
 
-<h4><a href="http://www.web.us.uu.net/staff/djm/";>David MacKenzie</a></h4>
+<h4>David MacKenzie</h4>
 
 <p>Schrieb oder polierte viele GNU Dienstprogramme und ihre Dokumentation
 auf. War Hauptentwickler und Autor von Autoconf und testete Automake
@@ -565,7 +565,7 @@
 von mehreren GNU-Programmen für Cygwin.
 </p>
 
-<h4><a href="http://www.ericphutchins.com/";>Eric P. Hutchins</a> <a
+<h4>Eric P. Hutchins <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h4>
 <p>Autor und Projektbetreuer von <a href="/software/ballandpaddle/">GNU Ball
 and Paddle</a> und <a href="/software/speedx/">GNU SpeedX</a>.</p>
@@ -638,12 +638,14 @@
 <h4><a href="http://gnuhh.org";>Georg C. F. Greve</a></h4>
 <p>
 Physiker und Freie-Software-Befürworter. Autor der <a
-href="http://brave-gnu-world.org";>Brave GNU World</a>, Sprecher für das <a
-href="/">GNU-Projekt</a>, Namensgeber der <a href="/copyleft/lesser">GNU
-Lesser General Public License (LGPL)</a> und Hauptautor und Projektbetreuer
-von <a href="/software/xlogmaster/xlogmaster.html">The Xlogmaster</a> und
-einigen anderen Softwareprojekten. Ebenfalls Initiator und Präsident der <a
-href="http://fsfe.org";>Free Software Foundation Europe (FSFE)</a>.
+href="/brave-gnu-world/" xml:lang="en" lang="en">Brave GNU World</a>,
+Sprecher für das <a href="/">GNU-Projekt</a>, Namensgeber der <a
+href="/copyleft/lesser" xml:lang="en" lang="en">GNU Lesser General Public
+License (LGPL)</a> und Hauptautor und Projektbetreuer von <a
+href="/software/xlogmaster/xlogmaster.html">The Xlogmaster</a> und einigen
+anderen Softwareprojekten. Ebenfalls Initiator und Präsident der <a
+href="http://fsfe.org"; xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation
+Europe (FSFE)</a>.
 </p>
 
 <h4><a href="http://www.pfeifer.com/gerald/";>Gerald Pfeifer</a></h4>
@@ -686,7 +688,7 @@
 
 <h3 id="h">H</h3>
 
-<h4><a href="http://www.cs.uu.nl/~hanwen";>Han-Wen Nienhuys</a></h4>
+<h4>Han-Wen Nienhuys</h4>
 <p>
 Einer der wichtigsten Autoren von <a
 href="http://www.lilypond.org";>LilyPond</a>, den Musik Schriftsetzer des
@@ -696,7 +698,7 @@
 
 <h4><a href="http://www.trexle.net";>Hatem Hossny</a></h4>
 <p>
-GNU Webmaster und arabischer Übersetzungsteam Co-Leader.
+GNU-Webmaster und Mitkoordinator des arabischen Übersetzungsteams.
 </p>
 
 <h4>Henning K&ouml;ster</h4>
@@ -721,8 +723,8 @@
 
 <h4>Hicham Yamout</h4>
 <p>
-Computer- und Kommunikationsingenieur, GNU Webmaster und im arabischen
-Übersetzungsteam.
+Computer- und Kommunikationsingenieur, GNU-Webmaster und Mitglied des
+arabischen Übersetzungsteams.
 </p>
 
 <h4><a href="http://www.ofset.org";>Hilaire L. S. Fernandes</a></h4>
@@ -734,13 +736,13 @@
 
 <h4><a href="http://hossny.org";>Hossam Hossny</a></h4>
 <p>
-GNU Webmaster und arabischer Übersetzungsteamleiter.
+GNU-Webmaster und Koordinator des arabischen Übersetzungsteams.
 </p>
 
 <h4>Hugo Gayosso</h4>
 <p>
-Softwaregutachter für das GNU-Projekt und war spanischer
-Übersetzungsteamleiter der gnu.org-Webseiten.
+Softwaregutachter für das GNU-Projekt und war Koordinator des spanischen
+Übersetzungsteams der gnu.org-Webseiten.
 </p>
 
 <h3 id="i">I</h3>
@@ -752,7 +754,7 @@
 
 <h4><a href="http://www.airs.com/ian/";>Ian Lance Taylor</a></h4>
 <p>
-Schrieb GNU/Taylor UUCP. Hat zu GNU binutils und vielen anderen Paketen
+Schrieb GNU/Taylor UUCP und hat zu GNU binutils und vielen anderen Paketen
 beigetragen.
 </p>
 
@@ -813,7 +815,7 @@
 </p>
 
 <h4>
-<a href="http://www.j-dom.demon.co.uk";>Jason Kitcat</a>, <a
+Jason Kitcat, <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 </h4>
 <p>
@@ -975,7 +977,7 @@
 
 <h4><a href="http://www.coyote.org/~jonas/";>Jonas erg</a></h4>
 <p>
-GNU Webmaster und Systemadministrator. Er befürwortet auch die
+Webmaster und Systemadministrator von GNU. Er befürwortet auch die
 GNU-Philosophie in Schweden.
 </p>
 
@@ -1064,7 +1066,7 @@
 Einmal für die FSF tätig, hat aber sonst nichts über sich zu sagen.
 </p>
 
-<h4><a href="http://dangerouscurve.org/k/";>Kathryn Ann Hargreaves</a></h4>
+<h4>Kathryn Ann Hargreaves</h4>
 <p>
 Machte den ursprünglichen regex Code POSIX kompatibel und aktualisierte das
 Handbuch.  Verfasste <a
@@ -1075,9 +1077,9 @@
 
 <h4>Kresten Krab Thorup</h4>
 <p>
-Schrieb das Laufzeitsystem für GNU Objective-C und ist Haupt- und Erstautor
-des <a href="http://sunsite.auc.dk/auctex/";>AUC TeX</a>-Pakets für Emacs,
-das er bis 1993 betreute.
+Schrieb das Laufzeitsystem für <span xml:lang="en" lang="en">GNU
+Objective-C</span> und ist der hauptsächliche und anfängliche Autor des AUC
+TeX-Pakets für Emacs, das er bis 1993 betreute.
 </p>
 
 <h4>Klaus Treichel <a
@@ -1196,13 +1198,13 @@
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;
 </h4>
 <p>
-Betreute früher Webseiten, die in anderen Sprachen außer Englisch
-geschrieben wurden. Er koordinierte auch die <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Übersetzungs Maßnahmen</a>
-bis zu seiner Pensionierung im Jahr 2003, er war auch <a
-href="/people/webmeisters.html">GNU Webmaster</a>. Er ist seit 1999
-Freiwilliger, lebt derzeit in Deutschland. Gelegentlich hält er Vorträge
-über Freie Software.
+Administrierte ehemals Webseiten, die in anderen Sprachen außer auf Englisch
+geschrieben wurden. Bis zu seiner Pensionierung im Jahr 2003 koordinierte er
+ebenfalls die Angelegenheiten der <a
+href="/server/standards/README.translations.html#teams">Übersetzungsteams</a>
+und war auch <a href="/people/webmeisters.html">GNU-Webmaster</a>. Er ist
+seit 1999 ehrenamtlich tätig, und lebt derzeit in Deutschland. Gelegentlich
+hält er Vorträge über Freie Software.
 </p>
 
 <h4>
@@ -1235,7 +1237,7 @@
 <h4><a href="http://maarons.alwaysdata.net";>Marek Aaron Sapota</a></h4>
 <p>
 Projektbetreuer von <a href="/software/websocket4j">GNU WebSocket4J</a> und
-GNU/Linux- Webmaster.
+GNU-Webmaster.
 </p>
 
 <h4><a href="http://www.alumni.caltech.edu/~madler/";>Mark Adler</a></h4>
@@ -1260,19 +1262,26 @@
 Übersetzungsteams und nach Luis M. Arteaga GNU Translation Manager, der die
 <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Übersetzungsbemühungen</a>
-in andere Sprachen, außer Englisch, betreut. Ebenfalls ein GNU Webmaster.
+in andere Sprachen (außer Englisch) betreut; ebenfalls ein GNU-Webmaster.
 </p>
 
 
 <h4 id="mattlee"><a href="http://matt.lee.name/";>Matt Lee</a></h4>
 
-<p><img src="/graphics/fsfsmall.png" alt="Free Software 
Foundation-Mitarbeiter" /></p>
-
-<p><a href="http://www.fsf.org/about/staff/#mattl";>Campaigns Manager</a> der <a
-href="http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a> und <a
-href="/people/speakers.html#Lee">GNU-Sprecher</a>. War <a
-href="/people/webmeisters.html">Chief Webmaster</a> des GNU-Projekts, bevor
-er an <a href="#robmyers">Rob Myers</a> übergab.</p>
+<p>Matt Lee ist <a href="http://allaboutmatt.com/";>humoristischer
+Unterhaltungskünstler und -autor</a> und ein <a
+href="http://furny.co.uk/";>Musiker</a> aus Boston, MA, USA; außerdem ist er
+<a href="/people/speakers.html#Lee">GNU-Referent</a>. Bisher war er der
+Kampagnenleiter der FSF (2008-2012), <a
+href="/people/webmeisters.html">Chief Webmaster des GNU-Projekts
+(2005-2008)</a> und GNU-Webmaster (2003-2008). Er ist der Betreuer von GNU
+FM (mit Unterstützung von Mike Sheldon und Clint Adams) und GNU Social (mit
+sehr viel Unterstützung von Evan Prodromou).</p>
+
+<p>Im Jahr 2008 schrieb und produzierte Matt den Film <a href="/fry/"
+xml:lang="en" lang="en"><em>Happy Birthday to GNU</em></a> mit Stephen Fry
+zum 25. Jahrestag des GNU-Projekts, und sollte daher als so etwas wie ein
+Experte in der Geschichte des GNU-Projekts betrachtet werden.</p>
 
 <h4><a href="http://www.contactor.se/~matsl/";>Mats Lidell</a></h4>
 <p>
@@ -1344,20 +1353,19 @@
 xshogi übernommen.  </p>
 
 <h4>
-<a name="demrit" href="http://demrit.gnu.org.mx";>Miguel Vazquez
-Gocobachi</a> <a
+Miguel Vazquez Gocobachi<a
 href="mailto:demrit&#64;gnu.org";>&lt;demrit&#64;gnu.org&gt;</a>
 </h4>
 
-<p>Gegenwärtiger GNU Webmaster, der an der Validierung des XHTML-Standard
-arbeitet und ein ehemaliger Koordinator des spanischen GNU
-Übersetzungsteams. Student und befürwortet ferner die GNU-Philosophie in
-Mexiko auf der Suche nach Wettbewerbsfähigkeit zwischen jungen Menschen
+<p>Gegenwärtiger GNU-Webmaster, der an der Validierung des XHTML-Standards
+arbeitet und ehemaliger Koordinator des spanischen
+GNU-Übersetzungsteams. Student, und befürwortet ferner die GNU-Philosophie
+in Mexiko auf der Suche nach Wettbewerbsfähigkeit zwischen jungen Menschen
 (Studenten).  </p>
 
 <h4>Miquel Puigpelat</h4>
 
-<p>Koordinator des katalonischen Übersetzungsteams und Mitglied von
+<p>Koordinator des katalonischen Übersetzungsteams und Webmaster von
 gnu.org. Betreut eine persönliche Seite über <a
 href="http://www.puigpe.org/";>Freie Software</a> und verwandte Themen auf
 Katalanisch.
@@ -1416,10 +1424,11 @@
 
 <h3 id="o">O</h3>
 
-<h4>Ofer Waldman (Auch bekannt als the duke) &lt;the_duke at 
intermail.co.il&gt;</h4>
-<p>War GNU-Projekt <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Web-Übersetzungs</a>
-Ko-Koordinator und Sicherungsperson mit Masayuki Hatta.</p>
+<h4>Ofer Waldman (alias <span xml:lang="en" lang="en">The Duke</span>)
+&lt;the_duke at intermail.co.il&gt;</h4>
+<p>War Mitkoordinator der <a
+href="/server/standards/README.translations.html#teams">Übersetzungsteams</a>
+vom Webauftritt des GNU-Projekts und mit Masayuki Hatta eine Verstärkung.</p>
 
 <h4><a href="http://ole.tange.dk";>Ole Tange</a></h4>
 <p>Autor und Projektbetreuer von <a href="/software/parallel">GNU
@@ -1470,12 +1479,12 @@
 freien nonGNU-Softwareprojekten mit, die auf seinem Webauftritt zu finden
 sind.</p>
 
-<h4><a href="http://home.pages.de/~peter.gerwinski/";>Peter Gerwinski</a></h4>
+<h4>Peter Gerwinski</h4>
 
 <p>Verwaltet die <a href="http://home.pages.de/~gnu-pascal/";>GNU Pascal
 Compiler</a> (GPC).  </p>
 
-<h4><a href="http://www.canb.auug.org.au/~millerp/";>Peter Miller</a></h4>
+<h4>Peter Miller</h4>
 
 <p>Hat zum <a href="/software/gettext/gettext.html">GNU Gettext</a>-Projekt
 beigetragen und auch eine Reihe GPL-lizenzierter Software entwickelt. Hat
@@ -1495,7 +1504,7 @@
 <p>kann den Unterschied zwischen der Programmierung und System-Hacking nicht
 sagen. Hat Physik in seiner Freizeit.</p>
 
-<h4><a href="http://www.quoll.com.au/pjm/";>Phil Maker</a></h4>
+<h4>Phil Maker</h4>
 
 <p>Autor der <a href="/software/nana/nana.html">GNU Nana</a>-Bibliothek und ist
 Ebenfalls einer der Gründer von Quoll Systems.  </p>
@@ -1508,12 +1517,12 @@
 
 <h4>Prashant Srinivasan</h4>
 
-<p>Webmaster des <a href="/home.html">GNU</a>-Webauftritts und macht auch
-diverse andere Dinge rund um den Webauftritt. :-) </p>
+<p>Webmaster des Webauftritts von <a href="/">GNU</a> und erledigt diverse
+andere Dinge rund um den Webauftritt. :-) </p>
 
 <h4>Prof. Masayuki Ida</h4>
 <p>Unser Vize-Präsident für Japan. Organisiert japanische Aktivitäten und
-arbeitet mit GNUs Freunden in Japan.  </p>
+arbeitet mit Freunden GNUs in Japan.  </p>
 
 <h3 id="r">R</h3>
 
@@ -1526,10 +1535,11 @@
 
 <h4>Rajesh Vaidheeswarran</h4>
 <p>
-Projektbetreuer von <a href="http://www.dsmit.com/cons";>cons</a>, Autor und
-Projektbetreuer von whitespace.el (betreut mit GNU Emacs) und wenigen
-anderen emacs-lisp-Bibliotheken. Ebenfalls einer der GNU Webmaster und
-Systemadministratoren.
+Projektbetreuer von <span xml:lang="en" lang="en"><em>cons</em></span>,
+Autor und Projektbetreuer von <span xml:lang="en"
+lang="en"><em>whitespace.el</em></span> (betreut mit GNU Emacs) und einigen
+anderen emacs-lisp-Bibliotheken. Er ist ebenfalls einer der Webmaster und
+Systemadministratoren GNUs.
 </p>
 
 <h4><a href="http://www.engelschall.com/";>Ralf S. Engelschall</a></h4>
@@ -1539,22 +1549,22 @@
 href="http://www.engelschall.com/sw/wml/";>WML</a>, <a
 href="http://www.engelschall.com/sw/eperl/";>ePerl</a>, <a
 href="http://www.engelschall.com/sw/iselect/";>iSelect</a>, <a
-href="http://www.engelschall.com/sw/mm/";>MM</a> und <a
-href="http://www.engelschall.com/sw/nps/";>NPS</a>. Auch Mitglied des
-Kernteams der Apache Group und hat zur Apache-Community einige populäre
-Dinge beigetragen, darunter <a
+href="http://www.engelschall.com/sw/mm/";>MM</a> und NPS. Er ist auch
+Mitglied des Kernteams der Apache Group und hat einige populäre Dinge zur
+Apache-Gemeinschaft beigetragen, darunter <a
 href="http://www.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html";>mod_rewrite</a>, <a
 href="http://www.modssl.org/";>mod_ssl</a>, das <a
 href="http://www.apache.org/docs/dso.html";>DSO facility</a>, das Apache
-Autoconf-style Interface (APACI) usw. Ebenfalls einer der Gründer des <a
-href="http://www.openssl.org/";>OpenSSL</a>-Projekts. Mit <a
+Autoconf-style-Interface (APACI) usw. Er ist ebenfalls einer der Gründer des
+<a href="http://www.openssl.org/";>OpenSSL</a>-Projekts. Mit <a
 href="/software/shtool/shtool.html">shtool</a> und <a
-href="/software/pth/pth.html">Pth</a> zum GNU-Projekt beigetragen.
+href="/software/pth/pth.html">Pth</a> hat er abschließend zum GNU-Projekt
+beigetragen.
 </p>
 
 <h4><a href="http://www.zerobeat.in";>Ramakrishnan Muthukrishnan</a></h4>
 <p>
-War einer der GNU Webmaster. Er ist starker Befürworter und Verfechter von
+War einer der GNU-Webmaster. Er ist starker Befürworter und Verfechter von
 freier Software und ebenfalls einer der <a
 href="http://www.debian.org";>Debian</a>-Entwickler.
 </p>
@@ -1565,7 +1575,7 @@
 <p>Betreut die GNU Emacs w32-<a
 href="/software/emacs/windows/big.html">FAQ</a>, von <a
 href="http://www.stallman.org";>Richard M Stallman</a> angeworben und <a
-href="/people/webmeisters.html">GNU Webmaster</a>. Arbeitet auch für andere
+href="/people/webmeisters.html">GNU-Webmaster</a>. Arbeitet auch für andere
 <a href="http://savannah.gnu.org/users/ramprasadb/";>GNU-Projekte</a>, und
 ist Veranstalter/Teilnehmer verschiedener
 Freie-Software-Veranstaltungen. Ramprasad stammt aus Bangalore, Indien, und
@@ -1609,7 +1619,7 @@
 „rmspostcomments“ für andere Webseiten, aber kein weiteres. Abgesehen 
davon,
 ist jedes andere Konto ein Fake. </p>
 
-<h4><a href="http://oregonstate.edu/~creliar/";>Rick Crelia</a></h4>
+<h4>Rick Crelia</h4>
 
 <p>Freie-Software-Befürworter und hat mit der GNU-Softwareauswertungsgruppe in
 der Vergangenheit gearbeitet. Arbeitet gegenwärtig als Systemadministrator
@@ -1718,7 +1728,7 @@
 href="/software/cim/">Cim</a>.
 </p>
 
-<h4><a href="http://home.earthlink.net/~sbooth/";>Stephen F. Booth</a></h4>
+<h4>Stephen F. Booth</h4>
 
 <p>Autor und Projektbetreuer von <a href="/software/cgicc/cgicc.html">GNU
 Cgicc</a>.  </p>
@@ -1771,7 +1781,7 @@
 Autor des GNU Simula-Compilers, <a href="/software/cim/">Cim</a>.
 </p>
 
-<h4><a href="http://www.mit.edu/~tb/";>Thomas Bushnell, BSG</a></h4>
+<h4>Thomas Bushnell, BSG</h4>
 
 <p>Ist Hauptarchitekt des <a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>,
 welches der Betriebssystemkern des GNU-Systems ist. Er betreute zuvor GNU
@@ -1800,11 +1810,11 @@
 derzeit in Mumbai, Indien. Er ist ein langjähriger Hackivist und ein
 assoziiertes Mitglied der Free Software Foundation und der Electronic
 Frontier Foundation.  Er ist Freiwilliger <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www";> GNU Webmaster</a> und ist auch
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www";>GNU-Webmaster</a> und ist auch
 ein Mitglied des GNU Web Translation Koordinationsteams. Er ist der Gründer
 des <a href="http://gna.org/projects/foss-malayalam/";>FOSS Malayalam
 Project</a> und der <a href="http://gna.org/projects/fsug-kochi/";>FOSS User
-Group „Kochi“</a>. 
+Group <em>Kochi</em></a>. 
 </p>
 
 <h3 id="w">W</h3>
@@ -1819,8 +1829,7 @@
 <p>War Originalautor von GNU Queue.  </p>
 
 <h4>
-<a href="http://www.cs.indiana.edu/hyplan/wmperry.html";> William M. Perry
-</a>
+William M. Perry
 </h4>
 
 <p>Autor von <a
@@ -1835,7 +1844,7 @@
 
 <h3 id="y">Y</h3>
 
-<h4><a href="http://www.yngve.com";>Yngve Svendsen</a></h4>
+<h4>Yngve Svendsen</h4>
 
 <p>Projektbetreuer von Gnatsweb, ein Weboberfläche für das Gnats
 Fehlerverfolgungssystem  </p>
@@ -1903,7 +1912,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/09/16 09:22:15 $
+$Date: 2012/09/17 16:29:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/people.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- people/po/people.de-en.html 16 Sep 2012 09:22:40 -0000      1.23
+++ people/po/people.de-en.html 17 Sep 2012 16:30:18 -0000      1.24
@@ -204,7 +204,7 @@
 href="http://savannah.nongnu.org/projects/quilt";>quilt</a> (a utility for
 managing stacks of patches), and a contributor to the Linux kernel.</p>
 
-<h4><a href="http://mai2.rcnet.ru/~mao/";>Andrew Makhorin</a></h4>
+<h4>Andrew Makhorin</h4>
 
 <p>Is the author and maintainer of <a
 href="/software/glpk/glpk.html">GLPK</a> (GNU Linear
@@ -230,7 +230,7 @@
 href="http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html";>Ocrad</a>
 project.  </p>
 
-<h4><a href="http://www.linux.lk/~anuradha/";>Anuradha Ratnaweera</a></h4>
+<h4>Anuradha Ratnaweera</h4>
 
 <p>Is an engineering undergraduate student living in Sri
 Lanka.  He is the author and maintainer of the <a
@@ -297,7 +297,7 @@
 Conferences.  He is a contributor to GNU Freetalk, the
 Free Jabber client.  </p>
 
-<h4><a href="http://www.air.net.au/~bje/";>Ben Elliston</a></h4>
+<h4>Ben Elliston</h4>
 <p>
 is the maintainer of the config.{guess,sub} scripts. Ben lives in
 Canberra, Australia.
@@ -358,7 +358,7 @@
 href="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</a>, and
 other lesser projects.</p>
 
-<h4><a href="http://www.briangough.ukfsn.org";>Brian Gough</a></h4>
+<h4>Brian Gough</h4>
 <p>is one of the developers of the <a
 href="http://www.gnu.org/software/gsl/gsl.html";>GNU Scientific
 Library</a> and its current maintainer.  He lives in the United Kingdom.</p>
@@ -424,7 +424,7 @@
 nano</a> text editor.  </p>
 
 
-<h4><a href="http://stelki.dk/~cmsimon/";>Chris Simon</a></h4>
+<h4>Chris Simon</h4>
 
 <p>Is a maintainer of 
 <a href="http://www.gnu.org/software/miscfiles/";>GNU miscfiles</a>.  </p>
@@ -530,7 +530,7 @@
 administrator for the tux.org domain and writes papers
 on related topics.  </p>
 
-<h4><a href="http://www.web.us.uu.net/staff/djm/";>David MacKenzie</a></h4>
+<h4>David MacKenzie</h4>
 
 <p>Wrote or polished many of the GNU utilities and their
 documentation.  He was the principal designer and
@@ -642,7 +642,7 @@
 for Cygwin.
 </p>
 
-<h4><a href="http://www.ericphutchins.com/";>Eric P. Hutchins</a>
+<h4>Eric P. Hutchins
 <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h4>
 <p>Is the author and maintainer of <a
@@ -715,7 +715,7 @@
 <h4><a href="http://gnuhh.org";>Georg C. F. Greve</a></h4>
 <p>
 Physicist and Free Software advocate. Author of the 
-<a href="brave-gnu-world/">Brave GNU World</a>, speaker for the 
+<a href="/brave-gnu-world/">Brave GNU World</a>, speaker for the 
 <a href="http://www.gnu.org";>GNU Project</a>, name-giver of the 
 <a href="/copyleft/lesser.html">GNU Lesser General Public License</a> and 
 principal author and maintainer of <a 
href="/software/xlogmaster/xlogmaster.html">
@@ -767,7 +767,7 @@
 
 <h3 id="h">H</h3>
 
-<h4><a href="http://www.cs.uu.nl/~hanwen";>Han-Wen Nienhuys</a></h4>
+<h4>Han-Wen Nienhuys</h4>
 <p>
 Is one of the main authors of <a href="http://www.lilypond.org";>LilyPond</a>, 
 the music typesetter of the GNU Project. He currently is a PhD. student at the 
@@ -831,7 +831,7 @@
 
 <h4><a href="http://www.airs.com/ian/";>Ian Lance Taylor</a></h4>
 <p>
-Wrote GNU/Taylor UUCP.He has contributed to GNU binutils and many 
+Wrote GNU/Taylor UUCP.  He has contributed to GNU binutils and many 
 other packages.
 </p>
 
@@ -891,7 +891,7 @@
 </p>
 
 <h4>
-<a href="http://www.j-dom.demon.co.uk";>Jason Kitcat</a>, 
+Jason Kitcat, 
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 </h4>
 <p>
@@ -1147,7 +1147,7 @@
 Once worked for the FSF, but has nothing else to say about himself.
 </p>
 
-<h4><a href="http://dangerouscurve.org/k/";>Kathryn Ann Hargreaves</a></h4>
+<h4>Kathryn Ann Hargreaves</h4>
 <p>
 made the original regex code POSIX compliant and updated the manual.
 Co-authored <a href="http://savannah.gnu.org/projects/teximpatient/";>
@@ -1158,7 +1158,7 @@
 <h4>Kresten Krab Thorup</h4>
 <p>
 Wrote the runtime system for GNU Objective-C and the principal and initial 
author of 
-the <a href="http://sunsite.auc.dk/auctex/";>AUC TeX</a> package for emacs, 
which 
+the AUC TeX package for emacs, which 
 he maintained until 1993.
 </p>
 
@@ -1342,9 +1342,19 @@
 
 <h4 id="mattlee"><a href="http://matt.lee.name/";>Matt Lee</a></h4>
 
-<p><img src="/graphics/fsfsmall.png" alt="Free Software Foundation Staff" 
/></p>
-
-<p>Is the <a href="http://www.fsf.org/about/staff/#mattl";>Campaigns 
Manager</a> at the <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a>, 
and a <a href="/people/speakers.html#Lee">GNU Speaker</a>. He was previously 
the <a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>Chief Webmaster of the 
GNU project</a>, before handing over to <a href="#robmyers">Rob Myers</a>.</p>
+<p>Matt Lee is a <a href="http://allaboutmatt.com/";>comedy
+writer/performer</a> and <a href="http://furny.co.uk/";>musician</a>
+living in Boston. He is also a <a href="/people/speakers.html#Lee">GNU
+Speaker</a>. In previous versions he was the FSF's Campaigns Manager
+(2008-2012), the <a href="/people/webmeisters.html">Chief Webmaster of
+the GNU project (2005-2008)</a>, and a GNU Webmaster (2003-2008). He is
+the maintainer of GNU FM (with help from Mike Sheldon and Clint Adams)
+and GNU social (with lots of help from Evan Prodromou).</p>
+
+<p>In 2008, Matt wrote and produced the movie <a href="/fry/">Happy
+Birthday to GNU</a> with Stephen Fry for the 25th anniversary of the
+GNU Project, and thus should be considered somewhat of an expert on
+the history of the GNU Project.</p>
 
 <h4><a href="http://www.contactor.se/~matsl/";>Mats Lidell</a></h4>
 <p>
@@ -1419,7 +1429,7 @@
 taken over maintaining GNU Shogi and xshogi.  </p>
 
 <h4>
-<a name="demrit" href="http://demrit.gnu.org.mx";>Miguel Vazquez Gocobachi</a> 
+Miguel Vazquez Gocobachi
 <a href="mailto:demrit&#64;gnu.org";>&lt;demrit&#64;gnu.org&gt;</a>
 </h4>
 
@@ -1557,13 +1567,13 @@
 several other non-GNU free software projects which can be
 found at his web site.</p>
 
-<h4><a href="http://home.pages.de/~peter.gerwinski/";>Peter Gerwinski</a></h4>
+<h4>Peter Gerwinski</h4>
 
 <p>Maintains the <a
 href="http://home.pages.de/~gnu-pascal/";>GNU Pascal
 Compiler</a> (GPC).  </p>
 
-<h4><a href="http://www.canb.auug.org.au/~millerp/";>Peter Miller</a></h4>
+<h4>Peter Miller</h4>
 
 <p>Has contributed to the <a
 href="../software/gettext/gettext.html">GNU Gettext</a>
@@ -1584,7 +1594,7 @@
 <p>can't tell the difference between programming and system
 hacking.  Does physics in his spare time.</p>
 
-<h4><a href="http://www.quoll.com.au/pjm/";>Phil Maker</a></h4>
+<h4>Phil Maker</h4>
 
 <p>Is the author of the <a
 href="/software/nana/nana.html">GNU Nana</a> library and
@@ -1619,7 +1629,7 @@
 
 <h4>Rajesh Vaidheeswarran</h4>
 <p>
-Is the maintainer of <a href="http://www.dsmit.com/cons";>cons</a>, author 
+Is the maintainer of cons, author 
 and maintainer of whitespace.el (ships with GNU Emacs) and a few other 
 emacs-lisp libraries. He is also one of the GNU webmasters and sysadmins.
 </p>
@@ -1627,13 +1637,13 @@
 <h4><a href="http://www.engelschall.com/";>Ralf S. Engelschall</a></h4>
 
 <p>Contributes to the free software community since many
-years.His most popular contributions are <a
+years.  His most popular contributions are <a
 href="http://www.engelschall.com/sw/wml/";>WML</a>, <a
 href="http://www.engelschall.com/sw/eperl/";>ePerl</a>, <a
 href="http://www.engelschall.com/sw/iselect/";>iSelect</a>,
 <a href="http://www.engelschall.com/sw/mm/";>MM</a>, and
-<a href="http://www.engelschall.com/sw/nps/";>NPS</a>.  He
-is also is a core team member of the Apache Group and has
+NPS.  He
+is also a core team member of the Apache Group and has
 contributed some popular things to the Apache community,
 including <a
 href="http://www.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html";>mod_rewrite</a>,
@@ -1716,7 +1726,7 @@
 account. Aside from that, any account on these sites claiming to be
 his is fake.</p>
 
-<h4><a href="http://oregonstate.edu/~creliar/";>Rick Crelia</a></h4>
+<h4>Rick Crelia</h4>
 
 <p>Is a free software advocate and has worked in the past
 with the GNU software evaluation group. He currently
@@ -1825,7 +1835,7 @@
 href="/software/cim/">Cim</a>.
 </p>
 
-<h4><a href="http://home.earthlink.net/~sbooth/";>Stephen F. Booth</a></h4>
+<h4>Stephen F. Booth</h4>
 
 <p>Is the author and maintainer of <a
 href="/software/cgicc/cgicc.html">GNU Cgicc</a>.  </p>
@@ -1883,7 +1893,7 @@
 Author of the GNU Simula Compiler, <a href="/software/cim/">Cim</a>.
 </p>
 
-<h4><a href="http://www.mit.edu/~tb/";>Thomas Bushnell, BSG</a></h4>
+<h4>Thomas Bushnell, BSG</h4>
 
 <p>Is the principal architect of the <a
 href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, which is the
@@ -1938,9 +1948,7 @@
 <p>Was the original author of GNU Queue.  </p>
 
 <h4>
-<a href="http://www.cs.indiana.edu/hyplan/wmperry.html";>
 William M. Perry
-</a>
 </h4>
 
 <p>Is the author of <a
@@ -1957,7 +1965,7 @@
 
 <h3 id="y">Y</h3>
 
-<h4><a href="http://www.yngve.com";>Yngve Svendsen</a></h4>
+<h4>Yngve Svendsen</h4>
 
 <p>Is the maintainer of Gnatsweb, a web interface for the Gnats bug
 tracking system.  </p>
@@ -2008,7 +2016,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/16 09:22:40 $
+$Date: 2012/09/17 16:30:18 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/people.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.es.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- people/po/people.es.po      17 Sep 2012 13:45:59 -0000      1.105
+++ people/po/people.es.po      17 Sep 2012 16:30:19 -0000      1.106
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 13:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-17 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-17 15:12+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-09-17 12:25-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -1839,8 +1840,14 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Wrote GNU/Taylor [-UUCP.He-] {+UUCP.  He+} has contributed to GNU binutils
+# | and many other packages.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wrote GNU/Taylor UUCP.He has contributed to GNU binutils and many other "
+#| "packages."
 msgid ""
-"Wrote GNU/Taylor UUCP.He has contributed to GNU binutils and many other "
+"Wrote GNU/Taylor UUCP.  He has contributed to GNU binutils and many other "
 "packages."
 msgstr ""
 "Escribió GNU/Taylor UUCP y ha contribuido a binutils de GNU y muchos otros "
@@ -2978,13 +2985,31 @@
 msgstr "<a href=\"http://matt.lee.name/\";>Matt Lee</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Matt Lee is a <a href=\"http://allaboutmatt.com/\";>comedy
+# | writer/performer</a> and <a href=\"http://furny.co.uk/\";>musician</a>
+# | living in Boston. He is also a <a href=\"/people/speakers.html#Lee\">GNU
+# | Speaker</a>. In previous versions he was the FSF's Campaigns Manager
+# | (2008-2012), the <a href=\"/people/webmeisters.html\">Chief Webmaster of
+# | the GNU project (2005-2008)</a>, and a GNU Webm{+a+}ster (2003-2008). He
+# | is the maintainer of GNU FM (with help from Mike Sheldon and Clint Adams) 
+# | and GNU social (with lots of help from Evan Prodromou).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Matt Lee is a <a href=\"http://allaboutmatt.com/\";>comedy writer/"
+#| "performer</a> and <a href=\"http://furny.co.uk/\";>musician</a> living in "
+#| "Boston. He is also a <a href=\"/people/speakers.html#Lee\">GNU Speaker</"
+#| "a>. In previous versions he was the FSF's Campaigns Manager (2008-2012), "
+#| "the <a href=\"/people/webmeisters.html\">Chief Webmaster of the GNU "
+#| "project (2005-2008)</a>, and a GNU Webmster (2003-2008). He is the "
+#| "maintainer of GNU FM (with help from Mike Sheldon and Clint Adams)  and "
+#| "GNU social (with lots of help from Evan Prodromou)."
 msgid ""
 "Matt Lee is a <a href=\"http://allaboutmatt.com/\";>comedy writer/performer</"
 "a> and <a href=\"http://furny.co.uk/\";>musician</a> living in Boston. He is "
 "also a <a href=\"/people/speakers.html#Lee\">GNU Speaker</a>. In previous "
 "versions he was the FSF's Campaigns Manager (2008-2012), the <a href=\"/"
 "people/webmeisters.html\">Chief Webmaster of the GNU project (2005-2008)</"
-"a>, and a GNU Webmster (2003-2008). He is the maintainer of GNU FM (with "
+"a>, and a GNU Webmaster (2003-2008). He is the maintainer of GNU FM (with "
 "help from Mike Sheldon and Clint Adams)  and GNU social (with lots of help "
 "from Evan Prodromou)."
 msgstr ""
@@ -3657,21 +3682,53 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Contributes to the free software community since many [-years.His-]
+# | {+years.  His+} most popular contributions are <a
+# | href=\"http://www.engelschall.com/sw/wml/\";>WML</a>, <a
+# | href=\"http://www.engelschall.com/sw/eperl/\";>ePerl</a>, <a
+# | href=\"http://www.engelschall.com/sw/iselect/\";>iSelect</a>, <a
+# | href=\"http://www.engelschall.com/sw/mm/\";>MM</a>, and NPS.  He is also
+# | [-is-] a core team member of the Apache Group and has contributed some
+# | popular things to the Apache community, including <a
+# | href=\"http://www.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\";>mod_rewrite</a>,
+# | <a href=\"http://www.modssl.org/\";>mod_ssl</a>, the <a
+# | href=\"http://www.apache.org/docs/dso.html\";>DSO facility</a>, the Apache
+# | Autoconf-style Interface (APACI), etc. He's also one of the founders of
+# | the <a href=\"http://www.openssl.org/\";>OpenSSL</a> project.  Finally to
+# | the GNU Project he has contributed <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/software/shtool/shtool.html\";>shtool</a>, and <a
+# | href=\"http://www.gnu.org/software/pth/pth.html\";>Pth</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Contributes to the free software community since many years.His most "
+#| "popular contributions are <a href=\"http://www.engelschall.com/sw/wml/";
+#| "\">WML</a>, <a href=\"http://www.engelschall.com/sw/eperl/\";>ePerl</a>, "
+#| "<a href=\"http://www.engelschall.com/sw/iselect/\";>iSelect</a>, <a href="
+#| "\"http://www.engelschall.com/sw/mm/\";>MM</a>, and NPS.  He is also is a "
+#| "core team member of the Apache Group and has contributed some popular "
+#| "things to the Apache community, including <a href=\"http://www.apache.org/";
+#| "docs/mod/mod_rewrite.html\">mod_rewrite</a>, <a href=\"http://www.modssl.";
+#| "org/\">mod_ssl</a>, the <a href=\"http://www.apache.org/docs/dso.html";
+#| "\">DSO facility</a>, the Apache Autoconf-style Interface (APACI), etc. "
+#| "He's also one of the founders of the <a href=\"http://www.openssl.org/";
+#| "\">OpenSSL</a> project.  Finally to the GNU Project he has contributed <a "
+#| "href=\"http://www.gnu.org/software/shtool/shtool.html\";>shtool</a>, and "
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/software/pth/pth.html\";>Pth</a>."
 msgid ""
-"Contributes to the free software community since many years.His most popular "
-"contributions are <a href=\"http://www.engelschall.com/sw/wml/\";>WML</a>, <a "
-"href=\"http://www.engelschall.com/sw/eperl/\";>ePerl</a>, <a href=\"http://";
-"www.engelschall.com/sw/iselect/\">iSelect</a>, <a href=\"http://www.";
-"engelschall.com/sw/mm/\">MM</a>, and NPS.  He is also is a core team member "
-"of the Apache Group and has contributed some popular things to the Apache "
-"community, including <a href=\"http://www.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.";
-"html\">mod_rewrite</a>, <a href=\"http://www.modssl.org/\";>mod_ssl</a>, the "
-"<a href=\"http://www.apache.org/docs/dso.html\";>DSO facility</a>, the Apache "
-"Autoconf-style Interface (APACI), etc. He's also one of the founders of the "
-"<a href=\"http://www.openssl.org/\";>OpenSSL</a> project.  Finally to the GNU "
-"Project he has contributed <a href=\"http://www.gnu.org/software/shtool/";
-"shtool.html\">shtool</a>, and <a href=\"http://www.gnu.org/software/pth/pth.";
-"html\">Pth</a>."
+"Contributes to the free software community since many years.  His most "
+"popular contributions are <a href=\"http://www.engelschall.com/sw/wml/";
+"\">WML</a>, <a href=\"http://www.engelschall.com/sw/eperl/\";>ePerl</a>, <a "
+"href=\"http://www.engelschall.com/sw/iselect/\";>iSelect</a>, <a href="
+"\"http://www.engelschall.com/sw/mm/\";>MM</a>, and NPS.  He is also a core "
+"team member of the Apache Group and has contributed some popular things to "
+"the Apache community, including <a href=\"http://www.apache.org/docs/mod/";
+"mod_rewrite.html\">mod_rewrite</a>, <a href=\"http://www.modssl.org/";
+"\">mod_ssl</a>, the <a href=\"http://www.apache.org/docs/dso.html\";>DSO "
+"facility</a>, the Apache Autoconf-style Interface (APACI), etc. He's also "
+"one of the founders of the <a href=\"http://www.openssl.org/\";>OpenSSL</a> "
+"project.  Finally to the GNU Project he has contributed <a href=\"http://www.";
+"gnu.org/software/shtool/shtool.html\">shtool</a>, and <a href=\"http://www.";
+"gnu.org/software/pth/pth.html\">Pth</a>."
 msgstr ""
 "Contribuye, desde hace muchos años, con la comunidad de software libre. Sus "
 "más populares contribuciones son <a 
href=\"http://www.engelschall.com/sw/wml/";

Index: people/po/people.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pot,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- people/po/people.pot        17 Sep 2012 08:27:31 -0000      1.86
+++ people/po/people.pot        17 Sep 2012 16:30:19 -0000      1.87
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-17 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -1254,7 +1254,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Wrote GNU/Taylor UUCP.He has contributed to GNU binutils and many other "
+"Wrote GNU/Taylor UUCP.  He has contributed to GNU binutils and many other "
 "packages."
 msgstr ""
 
@@ -2028,7 +2028,7 @@
 "in Boston. He is also a <a href=\"/people/speakers.html#Lee\">GNU "
 "Speaker</a>. In previous versions he was the FSF's Campaigns Manager "
 "(2008-2012), the <a href=\"/people/webmeisters.html\">Chief Webmaster of the "
-"GNU project (2005-2008)</a>, and a GNU Webmster (2003-2008). He is the "
+"GNU project (2005-2008)</a>, and a GNU Webmaster (2003-2008). He is the "
 "maintainer of GNU FM (with help from Mike Sheldon and Clint Adams)  and GNU "
 "social (with lots of help from Evan Prodromou)."
 msgstr ""
@@ -2482,11 +2482,12 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Contributes to the free software community since many years.His most popular "
-"contributions are <a href=\"http://www.engelschall.com/sw/wml/\";>WML</a>, <a "
+"Contributes to the free software community since many years.  His most "
+"popular contributions are <a "
+"href=\"http://www.engelschall.com/sw/wml/\";>WML</a>, <a "
 "href=\"http://www.engelschall.com/sw/eperl/\";>ePerl</a>, <a "
 "href=\"http://www.engelschall.com/sw/iselect/\";>iSelect</a>, <a "
-"href=\"http://www.engelschall.com/sw/mm/\";>MM</a>, and NPS.  He is also is a "
+"href=\"http://www.engelschall.com/sw/mm/\";>MM</a>, and NPS.  He is also a "
 "core team member of the Apache Group and has contributed some popular things "
 "to the Apache community, including <a "
 "href=\"http://www.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html\";>mod_rewrite</a>, <a "

Index: help/po/help.es-en.html
===================================================================
RCS file: help/po/help.es-en.html
diff -N help/po/help.es-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ help/po/help.es-en.html     17 Sep 2012 16:28:25 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,256 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
+
+<h2>A guide to helping the GNU operating system</h2>
+
+<p>The GNU Volunteer Coordinators <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> can assist you if you
+wish to help the GNU Project. They will be able to put you in touch with
+other people interested in or working on similar projects. When you have
+selected a task from our task lists, please let them know you're
+interested in working on it.</p>
+
+<p>Please let the GNU Volunteer Coordinators <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> know if you take on
+any task from this list.  We want to keep track of what tasks our
+volunteers are working on.</p>
+
+<p>For general questions about the GNU project, mail <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> and for questions and
+suggestions about this web site, mail <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+
+<h3 id="helpgnu">How to help the GNU Project</h3>
+<p>
+This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
+Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
+</p>
+<ul>
+  <li>Help with <a href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>. We are
+  especially looking for technical sysadmin volunteers to help with
+  underlying infrastructure support.  Volunteers to help with pending
+  project submissions are also very welcome.  Please see this <a
+  href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>general
+  information on how to become a savannah hacker</a>.  Please
+  communicate with us on the <a
+  
href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public";>savannah-hackers-public</a>
+  mailing list.</li>
+
+    <li>Organize a new <a 
href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list";>GNU/Linux
+    User Group</a>.</li>
+
+    <li>Organize a new Free Software Activist Group to promote use
+    of free software in your country, region or city.</li>
+
+    <li>Set an example by switching to a <em>completely</em> <a
+    href="/software/software.html">free software</a> operating system.
+    The easiest way to do that is to install and use one of the <a
+    href="/distros/free-distros.html"> free GNU/Linux
+    distributions</a>.</li>
+
+    <li>Write free software:
+    <ul>
+        <li>Contribute to the <a
+        href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>high priority
+        free software projects</a>.</li>
+        
+        <li>Write <a
+            href="/server/takeaction.html#python_configure">GNU
+            configure for Python packages</a>.</li>
+
+        <li>The <a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNU
+        Help Wanted</a> list is the general task list for GNU software
+        packages.  You might also consider taking over one of the <a
+        href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
+        packages</a>.</li>
+
+        <li>When writing software for GNU, please follow the <a
+        href="/prep/standards/">GNU Coding Standards</a> and <a
+        href="/prep/maintain/">Information for Maintainers of GNU
+        Software</a> documents.</li>
+
+        <li>To offer software you have written to GNU, please see this
+        <a href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation</a>
+        information.</li>
+
+        <li>We are sometimes offered software which already does
+        substantially the same task as an existing GNU package.
+        Although of course we appreciate all offers, we'd naturally like
+        to encourage programmers to spend their time writing free
+        software to do new jobs, not already-solved ones.  So, before
+        starting a new program, please check the <a
+        href="http://directory.fsf.org/";>Free Software Directory</a> for
+        free software that does the job already.</li>
+
+        <li>We can offer <a href="/software/devel.html">some
+        resources</a> to help GNU software developers.
+        </li>
+    </ul></li>
+
+    <li id="documentation">Write documentation for GNU software.</li>
+
+    <li>Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check
+    whether a given distribution contains only
+    free software, so it can be included on the
+    <a href="/distros/free-distros.html">list
+    of free distributions</a>.</li>
+
+   <li>Volunteer as a GNU Webmaster by completing the 
+<a href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html";>
+webmaster quiz</a>.</li>
+
+    <li id="helptranslations">Translate the GNU Web site into other
+    languages.  More information about the issue can be found at the
+    <a href="/server/standards/README.translations.html">Guide to
+    Translating the www.gnu.org Web Pages</a>.  Write to <a
+    href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> if
+    you want to help.</li>
+
+    <li>Tell others about the GNU Project and the Free Software
+    Foundation by:
+    <ul>
+        <li>informing your friends about the GNU <a
+        href="/philosophy/philosophy.html">philosophy</a> and <a
+        href="/software/software.html">software</a>.</li>
+
+        <li>informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo;
+        operating system is really <a
+        href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>: that is, the GNU
+        system, plus Linux, the kernel.  Simply making a consistent and
+        unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system) and
+        Linux (the kernel) when you write or speak about the system will
+        <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">help us greatly</a>, while
+        taking very little time once you have unlearned the old habit.</li>
+
+        <li>by both <a href="/help/linking-gnu.html">adding a link to
+        GNU's home page</a> to your home pages, and suggesting that
+        others do likewise.</li>
+    </ul></li>
+
+    <li>When you are talking with people that don't value freedom and
+    community, you can show them the many practical advantages of free
+    software (see <a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>Why
+    Open Source / Free Software? Look at the Numbers!</a> for some
+    useful evidence).  But keep mentioning the ethical issues too!
+    Don't change your voice into an open-source voice just to cater to
+    others.</li>
+
+    <li>Help the FSF raise funds by:
+    <ul>
+        <li>
+         making a donation, either <a href="http://donate.fsf.org/";>directly 
to the FSF</a> 
+or <a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via 
Flattr</a>.
+        </li>
+        <li>
+        becoming an <a href="http://member.fsf.org/";>Associate Member</a>
+        of the FSF.
+        </li>
+
+        <li>
+        choosing the FSF as a beneficiary in
+        your <a href="http://www.affero.com/ca/fsf";>Affero
+        page</a>, linking to your FSF Affero page in your email
+        signature, software project, and writings.
+        </li>
+
+        <li>
+        <a href="http://order.fsf.org/";>ordering</a> manuals,
+        t-shirts, stickers and gear from the FSF.
+        </li>
+
+        <li>
+        convincing your office to <a href="http://order.fsf.org/";>order</a>
+        manuals and t-shirts from the FSF.
+        </li>
+
+        <li>
+        <a href="/philosophy/selling.html">selling free
+        software</a> and donating a part of the proceeds to
+        the <a href="/fsf/fsf.html">Free Software
+        Foundation</a> or some other free software development
+        project. By funding development, you can advance the
+        world of free software.
+        <p>
+        <strong>Distributing free software is an opportunity to raise
+        funds for development.  Don't waste it!</strong>
+        </p></li>
+    </ul></li>
+
+    <li>
+    Volunteer to make sure that essays from our
+    <a href="/philosophy/philosophy.html">philosophy page</a>
+    and other GNU URLs are on and/or linked from WWW directory,
+    portal, and various hierarchical web index sites, such as
+    Yahoo!, dmoz.org, and Google.  Get these sites to add detailed
+    entries about our different web pages.  Make sure that essays
+    from our <a href="/philosophy/philosophy.html">philosophy page</a>
+    and other GNU URLs are linked to often in the appropriate categories.
+    If you'd like to help us with this task, please contact the
+    GNU Volunteer Coordinators
+    <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+    </li>
+
+    <li>Donate <a href="/help/help-hardware.html">hardware</a> to the
+    FSF.</li>
+
+    <li>Take on one of the <a href="/server/tasks.html">jobs</a> we need
+    done for this <a href="/server/server.html">web server</a>.</li>
+
+    <li id="ServiceDirectory">If you or your company work
+    supporting or developing free software in some way, you can list
+    yourself (or your company) in the <a href="/prep/service.html">GNU
+    Service Directory</a>.</li>
+
+    <li>If you run a company that needs to hire people to work with free
+    software, you can advertise on our <a
+    href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>Free Software Job
+    Page</a>.</li>
+
+    <li>Offer to contact companies looking for additional job postings
+    to put on our <a href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>Free
+    Software Job Page</a>.  If you would be interested in this, please
+    contact <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</li>
+
+</ul>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/09/17 16:28:25 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]