www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy gnutella.es.html po/gnutella.es....


From: GNUN
Subject: www/philosophy gnutella.es.html po/gnutella.es....
Date: Sun, 26 Aug 2012 16:30:32 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/08/26 16:30:32

Modified files:
        philosophy     : gnutella.es.html 
        philosophy/po  : gnutella.es.po 
Added files:
        philosophy/po  : gnutella.es-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gnutella.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnutella.es.html    30 Dec 2011 05:18:39 -0000      1.5
+++ gnutella.es.html    26 Aug 2012 16:29:26 -0000      1.6
@@ -1,89 +1,138 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<html>
 
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
-<title>Acerca de Gnutella - Proyecto GNU - Fundaci&oacute;n para el Software 
Libre (FSF)</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden";>
-</head>
-
-
-<body bgcolor="#ffffff" text="#000000" link="#1f00ff" alink="#ff0000" 
vlink="#9900dd">
-
-<h3>Acerca de Gnutella</h3>
-
-<p><a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg" 
alt=" [Imagen de la cabeza de un &ntilde;u] " width="129" height="122" /></a>
-
-[ 
-<a href="/philosophy/gnutella.ca.html">Catal&agrave;</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.en.html">English</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.es.html">Espa&ntilde;ol</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.fr.html">Fran&ccedil;ais</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.hr.html">Hrvatski</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.hu.html">Magyar</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.id.html">Indonesia</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.ja.html">&#26085;&#26412;&#35486;</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.pt.html">Portugu&ecirc;s</a> 
-]
-
-<p>"Gnutella" no es en realidad <a 
href="/philosophy/categories.es.html#GNUsoftware">software
-GNU</a>, y no podemos estar seguros de que sea realmente <a 
href="/philosophy/free-sw.es.html">software
-libre</a>. De hecho, es extremadamente dif&iacute;cil encontrar alguna
-informaci&oacute;n sobre este programa. Quiz&aacute;s los desarrolladores
-originales eligieron el nombre porque quer&iacute;an hacerlo software GNU
-en el futuro, pero sus jefes abortaron este proyecto, y no parece que haya
-sido publicado como software libre.
-
-<p>Existe bajo desarrollo cierta cantidad de programas libres dise&ntilde;ados
-para usar el mismo protocolo que Gnutella, como 
-<a href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/";>gtk-gnutella</a>,
-<a href="http://mutella.sourceforge.net/";>mutella</a>, y 
-<a href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/";>gnucleus</a>. 
- 
-Observe sin embargo, que ninguno de estos programas tampoco es <a 
href="/philosophy/categories.es.html#GNUsoftware">software GNU</a> oficialmente.
-
-<p>La Fundaci&oacute;n para el Software Libre se preocupa por la libertad de 
copiar y modificar software; la m&uacute;sica queda fuera de nuestro campo de 
trabajo. Pero existe una similitud parcial entre los aspectos &eacute;ticos de 
copiar programas y copiar grabaciones musicales. Algunos art&iacute;culos en la 
secci&oacute;n de <a 
href="/philosophy/philosophy.es.html#Laws">filosof&iacute;a</a>
-tratan el tema de la copia de otras cosas diferentes al software. Algunos de 
los enlaces que tenemos a <a 
href="/philosophy/philosophy.es.html#ThirdPartyIdeas">art&iacute;culos de otras 
personas</a> son tambi&eacute;n interesantes.
-
-<p>Independientemente de que clase de informaci&oacute;n publicada se 
comparta, animamos a la gente a rechazar la presuci&oacute;n de que una persona 
o empresa tenga el derecho natural de prohibir compartirla o de dictar 
exactamente como puede utilizarse. Incluso el sistema legal estadounidense <a 
href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">rechaza</a> nominalmente esta 
idea antisocial.
-
-<p>
-<hr />
-
-[ 
-<a href="/philosophy/gnutella.ca.html">Catal&agrave;</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.en.html">English</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.es.html">Espa&ntilde;ol</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.fr.html">Fran&ccedil;ais</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.hr.html">Hrvatski</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.hu.html">Magyar</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.id.html">Indonesia</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.ja.html">&#26085;&#26412;&#35486;</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.ko.html">&#54620;&#44397;&#50612;</a> | 
-<a href="/philosophy/gnutella.pt.html">Portugu&ecirc;s</a> 
-]
-
-<p>Volver a la <a href="/home.es.html">p&aacute;gina principal de GNU</a>.
-
-<p>Por favor, env&iacute;e sus preguntas y comentarios sobre la FSF y el
-proyecto GNU a <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-
-Hay tambi&eacute;n <a href="/home.es.html#ContactInfo">otras maneras de 
contactar</a> con la FSF.
-
-<p>Puede enviar comentarios sobre estas p&aacute;ginas web a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>, y otras preguntas a 
<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-
-<p>Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<p>Se permite la distribuci&oacute;n y copia literal de este art&iacute;culo
-en su totalidad por cualquier medio, siempre que se conserve esta nota.
-
-<p>Traducci&oacute;n: <!-- hhmts start -->6 Feb 2002 <a 
href="http://sindominio.net/quique";>Quique</a> <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a><!-- hhmts end -->
-<p>Coordinaci&oacute;n de la traducci&oacute;n : Luis M. Arteaga <a 
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</em></a>
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Acerca de Gnutella - Proyecto GNU -  Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/gnutella.translist" -->
+<h2>Acerca de Gnutella</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<p>
+Actualmente «Gnutela» es el nombre de un protocolo para distribuir y
+compartir archivos, principalmente archivos de música. El nombre suele
+referirse a la propia red, así como al programa Gnutella original. La
+situación es algo confusa. Para más información sobre el origen y la
+historia de Gnutella, consulte el <a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gnutella";>artículo de Wikipedia</a> sobre
+el tema.</p>
+
+<p>
+De todas maneras, al principio el nombre era un juego de palabras entre
+«GNU» (los desarrolladores originales planeaban publicar el código bajo la
+licencia GPL de GNU, y tal vez tenían en mente aportar el programa al
+proyecto GNU) y «Nutella» (una golosina que a los desarrolladores les
+encantaba). Sin embargo, ni el software original ni ninguno de los proyectos
+relacionados son <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">paquetes
+oficiales de GNU</a>. Hemos solicitado a los desarrolladores de Gnutella que
+cambien el nombre para evitar confusiones, tal vez se haga en el futuro.</p>
+
+<p>
+Hay muchos programas libres que implementan el protocolo de Gnutella, como
+<a href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/";>gtk-gnutella</a>, <a
+href="http://mutella.sourceforge.net/";>mutella</a>, y <a
+href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/";>gnucleus</a>. Tenga en
+cuenta que ninguno de estos programas son oficialmente <a
+href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">software de GNU</a>. GNU
+tiene su propio programa para redes de distribución entre pares
+[<cite>«peer-to-peer» - «P2P» </cite>] llamado <a
+href="/software/GNUnet/">GNUnet</a>, cuya documentación incluye una <a
+href="https://gnunet.org/compare";> comparativa de los protocolos</a>.</p>
+
+<p>
+La Free Software Foundation está comprometida con la libertad de copiar y
+modificar el software; la música no se encuentra entre nuestros
+objetivos. Pero existe una similitud parcial entre las cuestiones éticas
+sobre la copia de software y de las grabaciones de música. Algunos artículos
+en la sección <a href="/philosophy/philosophy.html#Laws">filosofía</a>
+atañen al tema de la copia de otras publicaciones además del
+software. Algunos de los <a
+href="/philosophy/third-party-ideas.html">artículos de otras personas</a>
+que tenemos enlazados son también relevantes.</p>
+
+<p>
+Cualquiera sea el tipo de información publicada que se comparta, instamos a
+rechazar el supuesto de que algunos individuos o empresas tienen el derecho
+natural de prohibir la práctica de compartir y de dictar la modalidad exacta
+en que el público puede utilizar dicha información. Incluso el sistema legal
+de los Estados Unidos de América, teóricamente <a
+href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">rechaza</a> esta idea
+anti-social.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Por favor envíe sus consultas sobre la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.
 <br />
-<hr />
+Por favor notifique los enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos exentos de
+imperfecciones. Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
+traducciones a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Quique, 2002.</strong> Revisión y formatación: Lydia
+Olivera y Fabrizio Di Pilla, 2012.</div>
+
+<p>
+Para obtener información sobre cómo traducir al español las páginas de 
este 
+sitio web, visite la página del 
+<a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/";>Equipo de 
+traducción al español de GNU</a>.
+</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Última actualización: 
+
+$Date: 2012/08/26 16:29:26 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
 
+</div>
 </body>
 </html>

Index: po/gnutella.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/gnutella.es.po   26 Aug 2012 12:08:06 -0000      1.3
+++ po/gnutella.es.po   26 Aug 2012 16:30:11 -0000      1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnutella.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-26 13:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-24 12:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-26 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -190,4 +190,4 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Última actualización:"
+msgstr "Última actualización: "

Index: po/gnutella.es-en.html
===================================================================
RCS file: po/gnutella.es-en.html
diff -N po/gnutella.es-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/gnutella.es-en.html      26 Aug 2012 16:30:11 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,113 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Regarding Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/gnutella.translist" -->
+<h2>Regarding Gnutella</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<p>
+&ldquo;Gnutella&rdquo; is, at present, the name for a protocol for distributed
+file sharing, mostly used for music files.  The name also sometimes
+refers to the network itself, as well as the original Gnutella software.
+The situation is quite confusing.  For more on Gnutella's
+origin and history, please refer to the <a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gnutella";>Wikipedia article</a> on
+the subject.</p>
+
+<p>
+In any case, the name was originally a word play on &ldquo;GNU&rdquo;
+(the original developers planned to release their code under the GNU
+GPL, and may have had in mind contributing it to the GNU project) and
+&ldquo;Nutella&rdquo; (a candy bar that the original developers
+enjoyed).  However, neither the original software nor any of the
+related current projects
+are <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">official GNU
+packages</a>.  We have asked that the Gnutella developers change the
+name to avoid confusion; perhaps that will happen in the future.</p>
+
+<p>
+There are a number of free software programs that implement the
+Gnutella protocol, such as <a
+href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/";>gtk-gnutella</a>, <a
+href="http://mutella.sourceforge.net/";>mutella</a>, and <a
+href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/";>gnucleus</a>.  Please
+note, however, that none of these programs are officially <a
+href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU software</a>
+either.  GNU has its own peer-to-peer networking program, <a
+href="/software/GNUnet/">GNUnet</a>, whose
+documentation includes a <a
+href="https://gnunet.org/compare";>comparison of the
+protocols</a>.</p>
+
+<p>
+The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and
+change software; music is outside our scope.  But there is a partial
+similarity in the ethical issues of copying software and copying
+recordings of music.  Some articles in the
+<a href="/philosophy/philosophy.html#Laws">philosophy</a> directory
+relate to the issue of copying for things other than software.  Some
+of the <a href="/philosophy/third-party-ideas.html">other 
+people's articles</a> we have links to are also relevant.</p>
+
+<p>
+No matter what sort of published information is being shared, we urge
+people to reject the assumption that some person or company has a
+natural right to prohibit sharing and dictate exactly how the public
+can use it.  Even the US legal system nominally
+<a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">rejects</a> that
+anti-social idea.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/08/26 16:30:11 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]