[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/po/fdl-1.3-faq.ru.po philosophy/po...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www licenses/po/fdl-1.3-faq.ru.po philosophy/po... |
Date: |
Wed, 22 Aug 2012 13:33:57 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 12/08/22 13:33:57
Added files:
licenses/po : fdl-1.3-faq.ru.po
philosophy/po : correcting-france-mistake.ru.po
microsoft-new-monopoly.ru.po
Log message:
New translations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/correcting-france-mistake.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: licenses/po/fdl-1.3-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/fdl-1.3-faq.ru.po
diff -N licenses/po/fdl-1.3-faq.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/fdl-1.3-faq.ru.po 22 Aug 2012 13:33:29 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,363 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3-faq.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2012
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fdl-1.3-faq.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GFDL v1.3 FAQ - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"GFDL v1.3: ÐопÑоÑÑ Ð¸ оÑвеÑÑ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GFDL v1.3 FAQ"
+msgstr "GFDL v1.3: ÐопÑоÑÑ Ð¸ оÑвеÑÑ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation released version 1.3 of the GNU Free "
+"Documentation License on November 3, 2008. This FAQ addresses questions "
+"that people may have about why we have released this new version of the "
+"license, and how it relates to FDLv2. More resources are available from "
+"<strong><a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">the license page for FDL 1.3</a></"
+"strong>."
+msgstr ""
+"3 ноÑбÑÑ 2008 года Фонд Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"вÑпÑÑÑил веÑÑÐ¸Ñ 1.3 ÐиÑензии Ñвободной
докÑменÑаÑии GNU. Ð ÑÑом ÑпиÑке "
+"Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¾ÑвеÑÑ Ð½Ð° возможнÑе вопÑоÑÑ
о Ñом, поÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ Ð²ÑпÑÑÑили ÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
веÑÑÐ¸Ñ "
+"лиÑензии, и о Ñом, как она ÑвÑзана
Ñ FDLv2. ÐополниÑелÑнÑе маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑ
"
+"на <a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">ÑÑÑаниÑе
FDL 1.3</a>."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Why did you release a new minor version of the FDL?"
+msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ð²ÑпÑÑÑили новÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ FDL
Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑими изменениÑми?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Late last year, the Wikimedia Foundation, which oversees the <a href="
+"\"http://www.wikipedia.org/\">Wikipedia</a> project, passed a resolution "
+"asking us to update the FDL so as to allow Wikipedia and similar Wikis using "
+"the FDL to also use the <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) 3.0 license</a>."
+msgstr ""
+"РконÑе пÑоÑлого года Фонд Ðикипедии,
коÑоÑÑй ÑÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¿ÑоекÑом <a "
+"href=\"http://www.wikipedia.org/\">ÐикипедиÑ</a>, пÑинÑл
ÑезолÑÑиÑ, попÑоÑив "
+"Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ FDL, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² Ðикипедии
и подобнÑÑ
вики, пÑименÑÑÑиÑ
FDL, бÑло "
+"позволено Ñакже полÑзоваÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензией <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> Creative Commons "
+"Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) 3.0</a>."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Because we are not ready to release FDL 2.0, we have made this release in "
+"the meantime. This new version of the license is meant to fulfill the "
+"Wikimedia Foundation's request."
+msgstr ""
+"ÐоÑколÑÐºÑ Ð¼Ñ Ð½Ðµ гоÑÐ¾Ð²Ñ Ðº вÑпÑÑкÑ
FDL 2.0, Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° вÑпÑÑÑили ÑÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ. "
+"ÐÑа Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑедназнаÑена
Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдовлеÑвоÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑ
Фонда "
+"Ðикипедии."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "How is FDL 1.3 related to the work that's been done so far on FDL 2.0?"
+msgstr ""
+"Ðак FDL 1.3 оÑноÑиÑÑÑ Ðº ÑабоÑе
над FDL 2.0, пÑоведенной к "
+"наÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñемени?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"FDL 1.3 incorporates a couple of features that have been proposed for FDL "
+"2.0, but that's the extent of their relationship. Our goals for FDL 2.0 are "
+"not affected by this release."
+msgstr ""
+"Ð FDL 1.3 вклÑÑена паÑа оÑобенноÑÑей,
пÑедложеннÑÑ
Ð´Ð»Ñ FDL 2.0, но "
+"ÑÑим иÑ
ÑвÑÐ·Ñ Ð¸ огÑаниÑиваеÑÑÑ. ÐÑоÑ
вÑпÑÑк не пÑеÑледÑÐµÑ ÑеÑ
наÑиÑ
Ñелей, "
+"коÑоÑÑÑ
пÑедполагаеÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑиÑÑ
Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ FDL 2.0."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "What are the changes in FDL 1.3?"
+msgstr "ÐÐ°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² FDL 1.3?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The primary change is the addition of section 11. This new provision allows "
+"certain materials released under this license to also be used under the "
+"terms of CC-BY-SA 3.0. For more information about exactly what materials "
+"can be licensed this way, see the related questions below. As part of this "
+"change, we also introduced a new definition in section 1."
+msgstr ""
+"ÐÑновное изменение ÑоÑÑоиÑ
в добавлении Ñаздела 11. ÐÑо новое
ÑÑловие "
+"позволÑÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑе маÑеÑиалÑ,
вÑпÑÑеннÑе под ÑÑой лиÑензией,
пÑименÑÑÑ "
+"Ñакже на ÑÑловиÑÑ
CC-BY-SA 3.0. Ðолее
подÑобнÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñом, какие "
+"именно маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ лиÑензиÑоваÑÑ
Ñаким обÑазом, Ñм. в ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑиÑ
"
+"вопÑоÑаÑ
ниже. Ð ÑамкаÑ
ÑÑого изменениÑ
Ð¼Ñ Ð²Ð²ÐµÐ»Ð¸ Ñакже новое опÑеделение в "
+"Ñаздел 1."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We also borrowed a couple of changes from GPLv3. The first is in section 9, "
+"which explains how the license can be terminated when you violate it. We "
+"now provide a means for violators to automatically have their rights "
+"restored if they cure the violation. The second is in section 10: now "
+"licensors can choose a proxy who is allowed to decide whether or not a work "
+"can be licensed under the terms of future versions of the FDL."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ñакже заимÑÑвовали паÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹
из GPLv3. ÐеÑвое наÑ
одиÑÑÑ Ð² "
+"Ñазделе 9, оно поÑÑнÑеÑ, как можеÑ
завеÑÑиÑÑÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие лиÑензии, когда "
+"Ð²Ñ Ð½Ð°ÑÑÑаеÑе ее. ТепеÑÑ Ð¼Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑем
Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑиÑелей ÑÑедÑÑво "
+"авÑомаÑиÑеÑки воÑÑÑановиÑÑ Ñвои пÑава,
еÑли они ÑÑÑÑанÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑение. ÐÑоÑое "
+"наÑ
одиÑÑÑ Ð² Ñазделе 10: ÑепеÑÑ
лиÑензиÑÑÑÑие могÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑедника, "
+"коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¾ ÑеÑаÑÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð»Ð¸
ÑабоÑа бÑÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑована на ÑÑловиÑÑ
"
+"бÑдÑÑиÑ
веÑÑий FDL."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"A Postscript file showing <a href=\"/licenses/fdl-1.3-pdiff.ps\">marked-up "
+"changes from FDL 1.2 to FDL 1.3</a> is available for your review."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑмоÑÑеÑÑ Ñайл PostScript,
в коÑоÑом "
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-pdiff.ps\"> оÑмеÑÐµÐ½Ñ ÑазлиÑиÑ
Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ FDL 1.2 "
+"и FDL 1.3</a>."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "What is the rationale behind these changes?"
+msgstr "Чем обоÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑи изменениÑ?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Section 11 has been added to allow wikis like Wikipedia to use FDL-covered "
+"works under the terms of CC-BY-SA 3.0 if they choose to do so. They have "
+"told us that they would like to explore this option, and adding this "
+"provision gives them a clear path to do so."
+msgstr ""
+"Раздел 11 добавлен, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ
Ñаким вики, как ÐикипедиÑ, пÑименÑÑÑ "
+"ÑабоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ FDL на ÑÑловиÑÑ
CC-BY-SA 3.0,
еÑли они ÑеÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÑо. Ðни "
+"нам Ñказали, ÑÑо Ñ
оÑели Ð±Ñ Ð¸ÑÑледоваÑÑ
ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸ добавление ÑÑого "
+"ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð°ÐµÑ Ð¸Ð¼ понÑÑнÑй ÑпоÑоб ÑделаÑÑ
ÑÑо."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Normally, these sorts of licensing decisions can and should be handled by "
+"the copyright holder(s) of a particular work. However, because Wikipedia "
+"has many copyright holders, the project needed some alternative way to "
+"accomplish this, and we've worked with them to provide that."
+msgstr ""
+"ÐбÑÑно Ñакого Ñода ÑеÑениÑ
по лиÑензиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¸ должнÑ
пÑинимаÑÑÑÑ "
+"пÑавообладаÑелÑми конкÑеÑной ÑабоÑÑ.
Ðднако, поÑколÑÐºÑ Ñ Ðикипедии много "
+"пÑавообладаÑелей, пÑоекÑÑ Ð½Ñжен бÑл
некоÑоÑÑй алÑÑеÑнаÑивнÑй пÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
+"доÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого, и Ð¼Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸
пÑоделали ÑабоÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The other changes are minor improvements that were easy to make while we "
+"were at it. They've met with wide approval in GPLv3, and they don't change "
+"the license's fundamental permissions or requirements at all."
+msgstr ""
+"ÐÑÑгие Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвлÑÑÑÑÑ
незнаÑиÑелÑнÑми ÑлÑÑÑениÑми, коÑоÑÑе бÑло
легко "
+"ÑделаÑÑ Ð·Ð°Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ñ Ð¾ÑновнÑм изменением.
Ð GPLv3 они бÑли вÑÑÑеÑÐµÐ½Ñ Ñ ÑиÑоким "
+"одобÑением, и они ниÑколÑко не менÑÑÑ
пÑинÑипиалÑнÑÑ
ÑазÑеÑений и ÑÑебований "
+"лиÑензии."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Exactly what material can be licensed under CC-BY-SA 3.0?"
+msgstr "Ðакой именно маÑеÑиал можно
лиÑензиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ CC-BY-SA 3.0?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In order to license an FDL-covered work under CC-BY-SA 3.0, a few conditions "
+"must be met:"
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑоваÑÑ ÑабоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ FDL
по CC-BY-SA 3.0, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ "
+"неÑколÑко ÑÑловий:"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li><p>
+msgid ""
+"The work must be available under the terms of FDL 1.3, which provides you "
+"with this permission. If the work was released under the terms of “"
+"the GNU Free Documentation License, version 1.2 or (at your option) any "
+"later version,” then it meets this criteria."
+msgstr ""
+"РабоÑа Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна на ÑÑловиÑÑ
FDL 1.3, ÑÑо пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ "
+"ÑÑо ÑазÑеÑение. ÐÑли ÑабоÑа бÑла вÑпÑÑена
на ÑÑловиÑÑ
“ÐиÑензии "
+"Ñвободной докÑменÑаÑии GNU веÑÑии 1.2 или
(по ваÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑбоÑÑ) лÑбой более "
+"поздней веÑÑии”, Ñо она оÑвеÑÐ°ÐµÑ ÑÑомÑ
кÑиÑеÑиÑ."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li><p>
+msgid ""
+"The work must not have any “Cover Texts” or “Invariant "
+"Sections.” These are optional features in all versions of the FDL."
+msgstr ""
+"У ÑабоÑÑ Ð½Ðµ должно бÑÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
“ÑекÑÑов Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¸” или "
+"“неизменÑемÑÑ
Ñазделов”. ÐÑо
необÑзаÑелÑнÑе возможноÑÑи во вÑеÑ
"
+"веÑÑиÑÑ
FDL."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li><p>
+msgid ""
+"If the work was originally published somewhere other than a public wiki, it "
+"must have been added to a wiki (or some other kind of web site where the "
+"general public could review and edit the materials) before November 1, 2008."
+msgstr ""
+"ÐÑли ÑабоÑа бÑла пеÑвонаÑалÑно
опÑбликована не в пÑблиÑной вики, она
должна "
+"бÑла бÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° в вики (или
на какой-Ñо дÑÑгой ÑайÑ, где обÑÑнаÑ
пÑблика "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ Ð¸ ÑедакÑиÑоваÑÑ
маÑеÑиалÑ) до 1 ноÑбÑÑ "
+"2008 года."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"All FDL-covered material added to Wikipedia before November 1, 2008 "
+"satisfies these conditions."
+msgstr ""
+"ÐеÑÑ Ð¼Ð°ÑеÑиал под FDL, добавленнÑй
в ÐÐ¸ÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð´Ð¾ 1 ноÑбÑÑ "
+"2008 года, ÑдовлеÑвоÑÑÐµÑ ÑÑим ÑÑловиÑм."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"What is the purpose of the two different dates in section 11? Why did you "
+"choose those specific dates?"
+msgstr ""
+"Ðаково назнаÑение двÑÑ
ÑазлиÑнÑÑ
даÑ
в Ñазделе 11? ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ð²ÑбÑали "
+"именно ÑÑи даÑÑ?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Section 11 imposes two deadlines on licensees. First, if a work was "
+"originally published somewhere other than a public wiki, you can only use it "
+"under CC-BY-SA 3.0 if it was added to a wiki before November 1, 2008. We do "
+"not want to grant people this permission for any and all works released "
+"under the FDL. We also do not want people gaming the system by adding FDLed "
+"materials to a wiki, and then using them under CC-BY-SA afterwards. "
+"Choosing a deadline that has already passed unambiguously prevents this."
+msgstr ""
+"Раздел 11 ÑÑÑанавливаеÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑелей два кÑайниÑ
ÑÑока.
Ðо-пеÑвÑÑ
, "
+"еÑли ÑабоÑа бÑла пеÑвонаÑалÑно
опÑбликована не в пÑблиÑной вики, вÑ
можеÑе "
+"пÑименÑÑÑ ÐµÐµ на ÑÑловиÑÑ
CC-BY-SA 3.0,
ÑолÑко еÑли она бÑла добавлена "
+"в вики до 1 ноÑбÑÑ 2008 года. ÐÑ
не Ñ
оÑим даваÑÑ Ð»ÑдÑм ÑÑо "
+"ÑазÑеÑение Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±ÑолÑÑно вÑеÑ
ÑабоÑ,
вÑпÑÑеннÑÑ
под FDL. ÐÑ Ñакже не Ñ
оÑим, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди обÑ
одили ÑиÑÑемÑ, добавлÑÑ
маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ FDL в вики, а заÑем "
+"полÑзÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ на ÑÑловиÑÑ
CC-BY-SA. ÐÑбоÑ
кÑайнего ÑÑока, коÑоÑÑй Ñже пÑоÑел, "
+"недвÑÑмÑÑленно пÑедоÑвÑаÑÐ°ÐµÑ ÑÑо."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Second, this permission is no longer available after August 1, 2009. We "
+"don't want this to become a general permission to switch between licenses: "
+"the community will be much better off if each wiki makes its own decision "
+"about which license it would rather use, and sticks with that. This "
+"deadline ensures that outcome, while still offering all wiki maintainers "
+"ample time to make their decision."
+msgstr ""
+"Ðо-вÑоÑÑÑ
, ÑÑо ÑазÑеÑение более
недоÑÑÑпно поÑле 1 авгÑÑÑа "
+"2009 года. ÐÑ Ð½Ðµ Ñ
оÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо ÑÑало
обÑим ÑазÑеÑением пеÑеÑ
одиÑÑ "
+"Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑми: Ð´Ð»Ñ ÑообÑеÑÑва
бÑÐ´ÐµÑ Ð³Ð¾Ñаздо лÑÑÑе, еÑли в каждой "
+"вики пÑимÑÑ ÑобÑÑвенное ÑеÑение о Ñом,
какой лиÑензией полÑзоваÑÑÑÑ, и бÑдÑÑ "
+"пÑидеÑживаÑÑÑÑ ÐµÐµ. ÐÑÐ¾Ñ ÐºÑайний ÑÑок
гаÑанÑиÑÑÐµÑ Ñакой ÑезÑлÑÑаÑ, пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ "
+"пÑи ÑÑом вÑем, кÑо ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð°Ð´ вики,
более Ñем доÑÑаÑоÑное Ð´Ð»Ñ "
+"пÑинÑÑÐ¸Ñ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑемÑ."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "What are your current plans for FDL 2.0?"
+msgstr "ÐÐ°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð²Ð°Ñи ÑекÑÑие планÑ
оÑноÑиÑелÑно FDL 2.0?"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We are still accepting comments on this major new revision of the license. "
+"In the current FDL 2.0 draft, section 8(b) allows for relicensing of "
+"materials in a wiki. Since FDL 1.3 now provides this in section 11, it's no "
+"longer necessary in FDL 2.0. However, all the other changes proposed in the "
+"draft would still be appropriate for the next version of the license, so "
+"they're still on the table for discussion."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð¿Ð¾-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñинимаем оÑзÑÐ²Ñ Ð¾Ð± ÑÑой
новой ÑедакÑии лиÑензии Ñ ÐºÑÑпнÑми "
+"изменениÑми. Ð ÑекÑÑем пÑоекÑе FDL 2.0
Ñаздел 8(b) позволÑÐµÑ "
+"пеÑелиÑензиÑоваÑÑ Ð¼Ð°ÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð² вики.
ÐоÑколÑÐºÑ FDL 1.3 пÑедоÑÑавлÑÐµÑ "
+"ÑакÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð² Ñазделе 11, Ñо
в FDL 2.0 ÑÑо болÑÑе не нÑжно. "
+"Ðднако вÑе дÑÑгие изменениÑ,
пÑедложеннÑе в пÑоекÑе, по-пÑежнемÑ
подоÑли Ð±Ñ "
+"Ð´Ð»Ñ ÑледÑÑÑей веÑÑии лиÑензии, Ñак ÑÑо
Ð¼Ñ Ð¿Ð¾-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñ
одимÑÑ Ð·Ð° ÑÑолом "
+"обÑÑждениÑ."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве
по "
+"пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2008, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
Index: philosophy/po/correcting-france-mistake.ru.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/correcting-france-mistake.ru.po
diff -N philosophy/po/correcting-france-mistake.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/correcting-france-mistake.ru.po 22 Aug 2012 13:33:46
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,217 @@
+# Russian translation of
http://www.gnu.org/philosophy/correcting-france-mistake.html
+# Copyright (C) 2012 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2012
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: correcting-france-mistake.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 04:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Correcting My Mistake about French Law - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"ÐÑпÑавление моей оÑибки в оÑноÑении
ÑÑанÑÑзÑкиÑ
законов - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
+"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Correcting My Mistake about French Law"
+msgstr "ÐÑпÑавление моей оÑибки в оÑноÑении
ÑÑанÑÑзÑкиÑ
законов"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>РиÑаÑд
СÑолмен</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For several years I've said in my speeches that it was a crime in France, "
+"punishable by imprisonment, to have a copy of the free software that can "
+"decrypt the video on a DVD. That encryption is an example of DRM (Digital "
+"Restrictions Management), the malicious features <a href=\"http://"
+"DefectiveByDesign.org/\">designed to restrict users</a>."
+msgstr ""
+"ÐеÑколÑко Ð»ÐµÑ Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñил в ÑвоиÑ
ÑеÑаÑ
,
ÑÑо во ФÑанÑии обладание копией "
+"Ñвободной пÑогÑаммÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ
деÑиÑÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на DVD, ÑвлÑеÑÑÑ "
+"пÑеÑÑÑплением, коÑоÑое каÑаеÑÑÑ ÑÑÑемнÑм
заклÑÑением. ÐÑо "
+"ÑиÑÑование — пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑиÑÑового
ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑми, "
+"вÑедоноÑнÑÑ
ÑÑнкÑий, <a
href=\"http://DefectiveByDesign.org/\"> "
+"ÑпÑоекÑиÑованнÑÑ
, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиваÑÑ
полÑзоваÑелей</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"That is what Sarkozy's DADVSI law said when it was adopted, but I recently "
+"learned that the Conseil d'Etat introduced some exceptions. In fact, free "
+"software to decrypt and play DVDs is legally distributed in France—"
+"unlike the US, where it was censored by the infamous 1998 law, the Digital "
+"Millennium Copyright Act."
+msgstr ""
+"Ðменно ÑÑо бÑло Ñказано в законе
СаÑкози DADVSI, когда ÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½ пÑинимали, "
+"но недавно Ñ Ñзнал, ÑÑо ÐоÑÑдаÑÑÑвеннÑй
ÑÐ¾Ð²ÐµÑ Ð²Ð²ÐµÐ» некоÑоÑÑе иÑклÑÑениÑ. "
+"ФакÑиÑеÑки, ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑиÑÑовки и воÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ DVD
легалÑно "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð²Ð¾ ФÑанÑии —
в оÑлиÑие Ð¾Ñ Ð¡Ð¨Ð, где на ниÑ
"
+"налагаеÑÑÑ ÑензÑÑа пÑеÑловÑÑого закона
1998 года, Ðакона об авÑоÑÑком "
+"пÑаве ÑиÑÑового ÑÑÑÑÑелеÑиÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, it's not clear whether this will apply to other DRM schemes. There "
+"is a danger that the complex conditions will specifically prohibit free "
+"software for playing Bluray disks and allow only proprietary software. Thus, "
+"it is not a crime in France to possess the free software that can play a "
+"DVD, but it is yet to be decided whether it is a crime to possess a free "
+"program to play a Bluray disk."
+msgstr ""
+"Ðднако неÑÑно, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ ÑÑо
на дÑÑгие ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ ÑиÑÑового ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"огÑаниÑениÑми. ÐÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ, ÑÑо
Ñложное ÑоÑеÑание ÑÑловий пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ðº "
+"запÑеÑÑ Ð½Ð° ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñков Bluray,
допÑÑÐºÐ°Ñ "
+"ÑолÑко неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. Таким
обÑазом, во ФÑанÑии не ÑвлÑеÑÑÑ "
+"пÑеÑÑÑплением обладание ÑвободнÑми
пÑогÑаммами, коÑоÑÑе могÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизводиÑÑ "
+"DVD, но пока не ÑеÑено, ÑвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸
пÑеÑÑÑплением обладание Ñвободной "
+"пÑогÑаммой Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñков
Bluray."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is certainly not <em>wrong</em> to have a copy of such a program. The "
+"software that's wrong is nonfree software; the only ethical program to play "
+"a video, or do anything else, is a free program. The wrong here is in the "
+"law itself. However, as long as it exists, if you are a dissident in France "
+"you should keep such programs hidden."
+msgstr ""
+"Робладании копией Ñакой пÑогÑаммÑ
никакого <em>зла</em> опÑеделенно неÑ. "
+"ÐÑогÑаммÑ, неÑÑÑие зло — ÑÑо
неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ; единÑÑвенно "
+"ÑÑиÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ
видеозапиÑей или Ñего Ð±Ñ Ñо ни бÑло "
+"еÑе — ÑÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма. Ðло
здеÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑÑено в Ñамом законе. "
+"Ðднако пока он ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, еÑли вÑ
диÑÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ ФÑанÑии, вам ÑледÑеÑ
ÑкÑÑваÑÑ "
+"Ñакие пÑогÑаммÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When I first got a drive that handles DVDs, the reason I decided not to "
+"install free DVD-playing software was because of this French law. I go to "
+"France from time to time, and I was concerned there might be some who would "
+"wish to have me imprisoned for this so as to terrorize other netizens. I "
+"refuse to have any nonfree software, and the only option that left me was to "
+"have no software for this job. Thus, I could not play encrypted DVDs at all."
+msgstr ""
+"Ðогда Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑвÑе поÑвилÑÑ Ð´Ð¸Ñковод
Ð´Ð»Ñ DVD, пÑиÑиной, по коÑоÑой Ñ ÑеÑил "
+"не ÑÑÑанавливаÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ DVD, бÑл ÑÑÐ¾Ñ "
+"ÑÑанÑÑзÑкий закон. ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñемени Ñ
бÑÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¾ ФÑанÑии, и Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÑпокоило, "
+"ÑÑо мог Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ ÐºÑо-Ñо, ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñ
оÑелоÑÑ Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑадиÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÑÑо
в ÑÑÑÑмÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"ÑеÑÑоÑизиÑоваÑÑ Ð´ÑÑгиÑ
гÑаждан ÑеÑи. Я
оÑказÑваÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð»ÑбÑе неÑвободнÑе "
+"пÑогÑаммÑ, и единÑÑвеннÑм ваÑианÑом
Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñло не имеÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
пÑогÑамм "
+"Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑабоÑÑ. ÐÑак, Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе не мог
воÑпÑоизводиÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑованнÑе DVD."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Knowing now that I won't be imprisoned for bringing libdvdcss into France, I "
+"could consider having a copy, which would give me the option of playing DVDs "
+"that have DRM."
+msgstr ""
+"ÐÐ½Ð°Ñ ÑепеÑÑ, ÑÑо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ поÑадÑÑ
в ÑÑÑÑÐ¼Ñ Ð·Ð° ввоз libdvdcss во ФÑанÑиÑ, Ñ
мог "
+"Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑмаÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑи копиÑ
libdvdcss, ÑÑо дало Ð±Ñ Ð¼Ð½Ðµ возможноÑÑÑ "
+"воÑпÑоизводиÑÑ DVD Ñ ÑиÑÑовÑм
ÑпÑавлением огÑаниÑениÑми."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, I think I won't do it. I have got used to avoiding encrypted DVDs, "
+"and this has the bonus of giving Hollywood no money with which to lobby for "
+"nasty laws like SOPA. Why change?"
+msgstr ""
+"Ðднако Ñ Ð´ÑмаÑ, ÑÑо Ñ Ð½Ðµ ÑÐ´ÐµÐ»Ð°Ñ ÑÑого. Я
пÑивÑк избегаÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑованнÑÑ
DVD, и "
+"кÑоме пÑоÑего ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо Ñ Ð½Ðµ даÑ
ÐолливÑÐ´Ñ Ð´ÐµÐ½Ñги, на коÑоÑÑе они "
+"пÑоÑалкиваÑÑ Ð¼ÐµÑзкие Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð²Ñоде SOPA."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"For information on coordinating and submitting translations of this article, "
+"see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2012 Richard Stallman."
+msgstr ""
+"Copyright © 2012 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2012 Free "
+"Software Foundation, Inc. (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po
diff -N philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po 22 Aug 2012 13:33:47 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,372 @@
+# Russian translation for
http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-new-monopoly.html
+# Copyright (C) 2005, 2009 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2012
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 17:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ Microsoft - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Microsoft's New Monopoly"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ Microsoft"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>РиÑаÑд
СÑолмен</strong></a>"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<i>This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different "
+"policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
+"criticisms of them are only of historical significance. The overall problem "
+"remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/"
+"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
+"\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
+"permission to implement OOXML.</a> </i>"
+msgstr ""
+"<em>ÐÑа ÑÑаÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñана в иÑле 2005 года.
Ð 2006 Ð³Ð¾Ð´Ñ "
+"ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Microsoft пÑинÑла новÑе пÑавила, Ñак
ÑÑо конкÑеÑнÑе пÑавила, "
+"опиÑаннÑе ниже, и конкÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ñ
кÑиÑика
Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑолÑко иÑÑоÑиÑеÑкое знаÑение. "
+"Ðднако пÑоблема в Ñелом оÑÑаеÑÑÑ: <a "
+"href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\">
"
+"ХиÑÑоÑмно ÑÑоÑмÑлиÑованнÑе новÑе пÑавила
Microsoft Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ даÑÑ "
+"ÑÑного ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеализовÑваÑÑ OOXML</a>.</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"European legislators who endorse software patents frequently claim that "
+"those wouldn't affect free software (or “open source”). "
+"Microsoft's lawyers are determined to prove they are mistaken."
+msgstr ""
+"ÐвÑопейÑкие законодаÑели, коÑоÑÑе
одобÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ, ÑаÑÑо "
+"заÑвлÑÑÑ, ÑÑо они не ÑказалиÑÑ Ð±Ñ
на ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
(или
“оÑкÑÑÑом "
+"иÑÑ
одном ÑекÑÑе”). ЮÑиÑÑÑ Microsoft полнÑ
ÑеÑимоÑÑи доказаÑÑ, ÑÑо они "
+"оÑибаÑÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Leaked internal documents in 1998 said that Microsoft considered the free "
+"software GNU/Linux operating system (referred to therein as “"
+"Linux”) as the principal competitor to Windows, and spoke of using "
+"patents and secret file formats to hold us back."
+msgstr ""
+"Ðо внÑÑÑенниÑ
докÑменÑаÑ
Microsoft, полÑÑивÑиÑ
оглаÑÐºÑ Ð² 1998 годÑ, "
+"GNU/Linux, опеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема на базе
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм (на "
+"коÑоÑÑÑ Ñам ÑÑÑлаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº
на “Linux”), ÑаÑÑмаÑÑиваеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº "
+"оÑновной конкÑÑÐµÐ½Ñ Windows и говоÑиÑÑÑ
о пÑименении паÑенÑов и ÑекÑеÑнÑÑ
"
+"ÑоÑмаÑов Ñайлов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжаÑÑ Ð½Ð°Ñ
в ÑазвиÑии."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Because Microsoft has so much market power, it can often impose new "
+"standards at will. It need only patent some minor idea, design a file "
+"format, programming language, or communication protocol based on it, and "
+"then pressure users to adopt it. Then we in the free software community will "
+"be forbidden to provide software that does what these users want; they will "
+"be locked in to Microsoft, and we will be locked out from serving them."
+msgstr ""
+"ÐоÑколÑÐºÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ Microsoft на ÑÑнке Ñак
велика, ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑаÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"навÑзÑваÑÑ Ð¿Ð¾ Ñвоей воле новÑе
ÑÑандаÑÑÑ. ЧаÑÑо ей нÑжно ÑолÑко добÑÑÑ
паÑÐµÐ½Ñ "
+"на незнаÑиÑелÑнÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ, ÑпÑоекÑиÑоваÑÑ
ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайлов, ÑзÑк пÑогÑаммиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"или пÑоÑокол ÑвÑзи на ее оÑнове,
а заÑем оказаÑÑ Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ
на полÑзоваÑелей, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ пÑинÑли его. Тогда нам, Ñленам
ÑообÑеÑÑва Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑено
пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе делаÑÑ
Ñо, Ñего "
+"желаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели; они бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½ÑÑÑ
на Microsoft, а Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ "
+"иÑклÑÑена возможноÑÑÑ Ð¾Ð±ÑлÑживаÑÑ Ð¸Ñ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking "
+"adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from "
+"handling email. The standards committee in charge rejected the proposal, but "
+"Microsoft said it would try to convince large <abbr title=\"Internet service "
+"provider\">ISP</abbr>s to use the scheme anyway."
+msgstr ""
+"Ðо ÑÑого ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Microsoft пÑÑалаÑÑ ÑделаÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑенÑованнÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ "
+"блокиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñпама ÑÑандаÑÑом ÐнÑеÑнеÑа,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑклÑÑиÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"из обÑабоÑки ÑлекÑÑонной поÑÑÑ.
ÐомиÑеÑ, оÑвеÑÑÑвеннÑй за ÑÑандаÑÑÑ,
оÑвеÑг "
+"ÑÑо пÑедложение, но ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Microsoft
заÑвила, ÑÑо вÑе Ñавно попÑÑаеÑÑÑ "
+"ÑбедиÑÑ ÐºÑÑпнÑÑ
поÑÑавÑиков ÑÑлÑг
ÐнÑеÑнеÑа пÑименÑÑÑ ÑÑÑ ÑÑ
емÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Now Microsoft is planning to try something similar for Word files."
+msgstr ""
+"СейÑÐ°Ñ Microsoft планиÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ ÑÑо-Ñо
подобное Ð´Ð»Ñ Ñайлов Word."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Several years ago, Microsoft abandoned its documented format for saving "
+"documents, and switched to a new format which was secret. However, the "
+"developers of free software word processors such as AbiWord and OpenOffice."
+"org experimented assiduously for years to figure out the format, and now "
+"those programs can read most Word files. But Microsoft isn't licked yet."
+msgstr ""
+"ÐеÑколÑко Ð»ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Microsoft оÑказалаÑÑ
Ð¾Ñ Ñвоего докÑменÑиÑованного ÑоÑмаÑа "
+"Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑов и пеÑеÑла
на новÑй ÑоÑмаÑ, коÑоÑÑй бÑл ÑекÑеÑнÑм. "
+"Ðднако ÑазÑабоÑÑики ÑакиÑ
ÑекÑÑовÑÑ
пÑоÑеÑÑоÑов, как AbiWord и OpenOffice.org, "
+"пÑÑем многолеÑниÑ
кÑопоÑливÑÑ
ÑкÑпеÑименÑов вÑÑÑнили ÑÑÐ¾Ñ ÑоÑмаÑ,
и ÑепеÑÑ "
+"ÑÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑиÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑво
Ñайлов Word. Ðо ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Microsoft еÑе "
+"не обÑгÑали."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The next version of Microsoft Word will use formats that involve a technique "
+"that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a royalty-free "
+"patent license for certain limited purposes, but it is so limited that it "
+"does not allow free software. You can see the license here: <a href=\"http://"
+"www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx\"> http://www.microsoft.com/"
+"whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>."
+msgstr ""
+"Ð ÑледÑÑÑей веÑÑии Microsoft Word бÑдÑÑ
пÑименÑÑÑÑÑ ÑоÑмаÑÑ, коÑоÑÑе "
+"пÑивлекаÑÑ ÑеÑ
никÑ, на коÑоÑÑÑ,
по заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Microsoft, Ñ Ð½ÐµÐµ еÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑ. "
+"Microsoft пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð±ÐµÑплаÑнÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑнÑÑ
лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑÑ
"
+"огÑаниÑеннÑÑ
пÑименений, но она
наÑÑолÑко огÑаниÑена, ÑÑо не допÑÑÐºÐ°ÐµÑ "
+"иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
.
ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи здеÑÑ: <a "
+"href=\"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx\"> "
+"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is defined as software that respects four fundamental "
+"freedoms: (0) freedom to run the software as you wish, (1) freedom to study "
+"the source code and modify it to do what you wish, (2) freedom to make and "
+"redistribute copies, and (3) freedom to publish modified versions. Only "
+"programmers can directly exercise freedoms 1 and 3, but all users can "
+"exercise freedoms 0 and 2, and all users benefit from the modifications that "
+"programmers write and publish."
+msgstr ""
+"СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº
пÑогÑаммÑ, ÑважаÑÑие ÑеÑÑÑе "
+"ÑÑндаменÑалÑнÑÑ
ÑвободÑ: (0) ÑвободÑ
вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, как вам Ñгодно, (1) "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð·ÑÑаÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй ÑекÑÑ
и модиÑиÑиÑоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾, как вам Ñгодно,
(2) "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑоздаваÑÑ
и пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸
и (3) ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑбликоваÑÑ "
+"измененнÑе веÑÑии. ТолÑко пÑогÑаммиÑÑÑ
могÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ 1 и 3, но вÑе полÑзоваÑели
могÑÑ Ð¾ÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ 0 и "
+"2, и вÑе полÑзоваÑели полÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑ
Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑикаÑий, коÑоÑÑе пиÑÑÑ Ð¸ "
+"пÑбликÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммиÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Distributing an application under Microsoft's patent license imposes license "
+"terms that prohibit most possible modifications of the software. Lacking "
+"freedom 3, the freedom to publish modified versions, it would not be free "
+"software. (I think it could not be “open source” software "
+"either, since that definition is similar; but it is not identical, and I "
+"cannot speak for the advocates of open source.)"
+msgstr ""
+"РаÑпÑоÑÑÑанение пÑиложениÑ
под паÑенÑной лиÑензией Microsoft Ð½Ð°Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ "
+"лиÑензионнÑе ÑÑловиÑ, запÑеÑаÑÑие
болÑÑинÑÑво возможнÑÑ
модиÑикаÑий "
+"пÑогÑаммÑ. Ðез ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ 3, ÑвободÑ
пÑбликоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñе веÑÑии, она не "
+"бÑла Ð±Ñ Ñвободной пÑогÑаммой. (Я дÑмаÑ,
ÑÑо она не могла Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ
и пÑогÑаммой "
+"“Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом”,
поÑколÑÐºÑ Ð¸Ñ
опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑ
однÑ; "
+"но они не иденÑиÑнÑ, и Ñ Ð½Ðµ могÑ
говоÑиÑÑ Ð·Ð° ÑÑоÑонников оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного "
+"ÑекÑÑа.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "
+"requirement would not in itself prevent the program from being free: it is "
+"normal for free software to carry license notices that cannot be changed, "
+"and this statement could be included in one of them. The statement is biased "
+"and confusing, since it uses the term “intellectual property”; "
+"fortunately, one is not required to endorse the statement as true or even "
+"meaningful, only to include it. The software developer could cancel its "
+"misleading effect with a disclaimer like this: “The following "
+"misleading statement has been imposed on us by Microsoft; please be advised "
+"that it is propaganda. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> http://www."
+"gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> for more explanation.”"
+msgstr ""
+"ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Microsoft ÑÑебÑÐµÑ Ñакже вÑÑавлÑÑÑ
опÑеделенное заÑвление. ÐÑо "
+"ÑÑебование Ñамо по Ñебе не меÑаеÑ
пÑогÑамме бÑÑÑ Ñвободной: Ð´Ð»Ñ Ñвободной "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑно, когда она неÑеÑ
на Ñебе лиÑензионнÑе замеÑаниÑ, коÑоÑÑе "
+"нелÑÐ·Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ, и ÑÑо заÑвление можно
бÑло Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð² одно из ниÑ
. ÐÑо "
+"заÑвление необÑекÑивно и вводиÑ
в заблÑждение, поÑколÑÐºÑ Ð² нем
ÑпоÑÑеблÑеÑÑÑ "
+"вÑÑажение “инÑеллекÑÑалÑнаÑ
ÑобÑÑвенноÑÑÑ”; к ÑÑаÑÑÑÑ,
не ÑÑебÑеÑÑÑ "
+"одобÑÑÑÑ ÑÑо заÑвление как веÑное или Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑее какой-Ñо ÑмÑÑл, нÑжно "
+"ÑолÑко добавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾. РазÑабоÑÑик
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½ÐµÐ¹ÑÑализоваÑÑ "
+"дезинÑоÑмиÑÑÑÑее дейÑÑвие, напÑимеÑ,
Ñаким пÑедÑпÑеждением: “СледÑÑÑее "
+"дезинÑоÑмиÑÑÑÑее заÑвление бÑло навÑзано
нам компанией Microsoft; пожалÑйÑÑа, "
+"имейÑе в видÑ, ÑÑо ÑÑо пÑопаганда. Ðолее
подÑобное обÑÑÑнение Ñм. на <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">"
+"http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the requirement to include a fixed piece of text is actually quite "
+"cunning, because anyone who does so has explicitly accepted and applied the "
+"restrictions of the Microsoft patent license. The resulting program is "
+"clearly not free software."
+msgstr ""
+"Ðднако ÑÑебование ÑазмеÑаÑÑ
ÑикÑиÑованнÑй оÑÑÑвок ÑекÑÑа на Ñамом
деле не Ñак-Ñо "
+"пÑоÑÑо, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо каждÑй, кÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÑÑо,
ÑвнÑм обÑазом пÑинÑл и пÑименил "
+"огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑенÑной лиÑензии Microsoft.
ÐолÑÑивÑаÑÑÑ Ð² ÑезÑлÑÑаÑе пÑогÑамма "
+"однознаÑно не ÑвлÑеÑÑÑ Ñвободной."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public "
+"License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't free "
+"software in the same way. (We call that the “liberty or death” "
+"clause, since it ensures the program will remain free or die.) To apply "
+"Microsoft's license to a program under the GNU GPL would violate the "
+"program's license; it would be illegal. Many other free software licenses "
+"permit nonfree modified versions. It wouldn't be illegal to modify such a "
+"program and publish the modified version under Microsoft's patent license. "
+"But that modified version, with its modified license, wouldn't be free "
+"software."
+msgstr ""
+"ÐекоÑоÑÑе лиÑензии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм,
Ñакие как попÑлÑÑнейÑÐ°Ñ "
+"СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU (GNU
GPL), запÑеÑаÑÑ Ð¿ÑбликаÑÐ¸Ñ "
+"измененной веÑÑии, еÑли она не ÑвлÑеÑÑÑ
ÑоÑно Ñак же Ñвободной. (ÐÑ Ð½Ð°Ð·Ñваем "
+"ÑÑо пÑнкÑом “Ñвобода или ÑмеÑÑÑ”,
поÑколÑÐºÑ ÑÑо гаÑанÑиÑÑеÑ, ÑÑо "
+"пÑогÑамма оÑÑанеÑÑÑ Ñвободной или ÑмÑеÑ.)
ÐÑименение лиÑензии Microsoft к "
+"пÑогÑамме под GNU GPL ознаÑало бÑ
наÑÑÑение лиÑензии пÑогÑаммÑ; ÑÑо
бÑло Ð±Ñ "
+"незаконно. Ðногие дÑÑгие лиÑензии
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм допÑÑкаÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе "
+"измененнÑе веÑÑии. ÐзмениÑÑ ÑакÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ опÑбликоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½ÑÑ
веÑÑÐ¸Ñ "
+"под паÑенÑной лиÑензией Microsoft
не бÑло Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑением закона.
Ðо ÑÑа "
+"модиÑиÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ, Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹
лиÑензией, не бÑла Ð±Ñ Ñвободной "
+"пÑогÑаммой."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent. It doesn't "
+"restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software that "
+"can read this format. Europeans that develop or use software currently enjoy "
+"an advantage over Americans: Americans can be sued for patent infringement "
+"for their software activities in the US, but the Europeans cannot be sued "
+"for their activities in Europe. Europeans can already get US software "
+"patents and sue Americans, but Americans cannot get European software "
+"patents if Europe doesn't allow them."
+msgstr ""
+"ÐаÑÐµÐ½Ñ Microsoft, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑийÑÑ
на новÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Word, ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑом "
+"СШÐ. Ð ÐвÑопе он никого
не огÑаниÑиваеÑ; евÑопейÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÑнÑ
ÑделаÑÑ Ð¸ пÑименÑÑÑ "
+"пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе могÑÑ ÑиÑаÑÑ ÑÑоÑ
ÑоÑмаÑ. ÐвÑопейÑÑ, коÑоÑÑе ÑазÑабаÑÑваÑÑ "
+"или пÑименÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, полÑзÑÑÑÑÑ
пÑеимÑÑеÑÑвом пеÑед амеÑиканÑами: "
+"амеÑиканÑев могÑÑ ÑÑдиÑÑ Ð·Ð° наÑÑÑение
паÑенÑа в ÑезÑлÑÑаÑе иÑ
деÑÑелÑноÑÑи, "
+"ÑвÑзанной Ñ Ð¿ÑогÑаммами, в СШÐ,
а евÑопейÑев не могÑÑ ÑÑдиÑÑ Ð·Ð° иÑ
"
+"деÑÑелÑноÑÑÑ Ð² ÐвÑопе. ÐвÑопейÑÑ Ñже
могÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð¡Ð¨Ð Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"и пÑеÑледоваÑÑ Ð°Ð¼ÐµÑиканÑев,
а амеÑиканÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ
евÑопейÑкие "
+"паÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ, еÑли ÐвÑопа им
не позволиÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All that will change if the European Parliament authorizes software patents. "
+"Microsoft will be one of thousands of foreign software patent holders that "
+"will bring their patents over to Europe to sue the software developers and "
+"computer users there. Of the 50,000-odd putatively invalid software patents "
+"issued by the European Patent Office, around 80 percent do not belong to "
+"Europeans. The European Parliament should vote to keep these patents "
+"invalid, and keep Europeans safe."
+msgstr ""
+"ÐÑе ÑÑо измениÑÑÑ, еÑли ÐвÑопейÑкий
паÑÐ»Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÑ
на пÑогÑаммÑ. "
+"Microsoft бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из ÑÑÑÑÑ Ð¸Ð½Ð¾ÑÑÑаннÑÑ
пÑавообладаÑелей паÑенÑов на "
+"пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе пÑинеÑÑÑ Ñвои паÑенÑÑ
в ÐвÑопÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑеÑледоваÑÑ Ñам "
+"ÑазÑабоÑÑиков пÑогÑамм
и полÑзоваÑелей компÑÑÑеÑов.
Ðз пÑÑидеÑÑÑи Ñ Ð»Ð¸Ñним "
+"ÑÑÑÑÑ Ð¿ÑедположиÑелÑно недейÑÑвиÑелÑнÑÑ
паÑенÑов на пÑогÑаммÑ, вÑданнÑÑ
"
+"ÐвÑопейÑким паÑенÑнÑм бÑÑо, около
80 пÑоÑенÑов не пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ "
+"евÑопейÑам. ÐвÑопейÑкий паÑÐ»Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½
пÑоголоÑоваÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑи паÑенÑÑ "
+"оÑÑавалиÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑнÑми,
а евÑопейÑÑ Ð¾ÑÑавалиÑÑ
в безопаÑноÑÑи."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but "
+"the European Patent Office has continued issuing them and some countries "
+"treat them as valid. See <a href=\"http://ffii.org\"> ffii.org</a> for more "
+"information and to participate in the campaign against software patents in "
+"Europe."
+msgstr ""
+"[ÐамеÑание 2009 года]: ÐиÑекÑива
ÐвÑоÑоÑза, допÑÑкаÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð° "
+"пÑогÑаммÑ, бÑла оÑвеÑгнÑÑа,
но ÐвÑопейÑкое паÑенÑное бÑÑо
пÑодолжило вÑдаваÑÑ "
+"иÑ
, и некоÑоÑÑе ÑÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑиÑаÑÑ Ð¸Ñ
дейÑÑвиÑелÑнÑми. Ðолее подÑобнÑе ÑведениÑ
и "
+"Ñо, как пÑинÑÑÑ ÑÑаÑÑие в кампании
пÑоÑив паÑенÑов на пÑогÑаммÑ
в ÐвÑопе, Ñм. "
+"на <a href=\"http://ffii.org\">ffii.org</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм
пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве
по "
+"пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2005, 2009 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright © 2005, 2009 Richard Stallman</p><p>"
+"Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/po/fdl-1.3-faq.ru.po philosophy/po...,
Pavel Kharitonov <=