[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses translations.pl.html translations....
From: |
GNUN |
Subject: |
www/licenses translations.pl.html translations.... |
Date: |
Mon, 20 Aug 2012 16:28:12 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/08/20 16:28:12
Modified files:
licenses : translations.pl.html translations.ru.html
licenses/po : translations.pl-en.html translations.ru-en.html
translations.ru.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.pl.html?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
Patches:
Index: translations.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.pl.html,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- translations.pl.html 10 Jun 2012 09:15:29 -0000 1.110
+++ translations.pl.html 20 Aug 2012 16:27:41 -0000 1.111
@@ -30,8 +30,8 @@
i inne zasady filozofii wolnego oprogramowania, które mogÄ
pojawiÄ siÄ
w przekÅadanym dokumencie.</p>
-<p>Zezwalamy na publikowanie przekÅadów licencji GNU GPL, LGPL, AGPL
-oraz FDL na inne jÄzyki pod nastÄpujÄ
cymi warunkami:</p>
+<p>Zezwalamy na publikowanie przekÅadów licencji GNU na inne
jÄzyki
+pod nastÄpujÄ
cymi warunkami:</p>
<ol id="rules">
@@ -72,8 +72,8 @@
<p>
Aby zaznaczyÄ, że przekÅad jest nieoficjalny, należy
na poczÄ
tku dodaÄ poniższy tekst, zarówno po angielsku, jak
-i w jÄzyku przekÅadu – zastÄpujÄ
c <em>nazwÄ
jÄzyka</em>
-(<em>language</em>) odpowiedniÄ
nazwÄ
oraz „GNU General Public
+i w jÄzyku przekÅadu – zastÄpujÄ
c <tt>nazwÄ
jÄzyka</tt>
+(<tt>language</tt>) odpowiedniÄ
nazwÄ
oraz „GNU General Public
License” i „GPL” odpowiedniÄ
nazwÄ
i skrótem
licencji, jeÅli tÅumaczenie nie dotyczy GPL:</p>
@@ -412,7 +412,7 @@
SprawdzÄ
one, czy przekÅad speÅnia powyższe wskazówki i utworzÄ
do niego odnoÅnik z niniejszej strony.</p>
-<h4>WyjÄ
tek Biblioteki GNU Czasu Wykonania <br/> GNU Runtime Library
Exception</h4>
+<h4>WyjÄ
tek Biblioteki GCC Czasu Wykonania <br/> GCC Runtime Library
Exception</h4>
<ul>
@@ -480,16 +480,16 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Daniel Oźminkowski 2010, poprawki:
-Wojciech Kotwica 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Jan Owoc 2010, 2011,
-2012, Daniel Oźminkowski 2011, Marcin Wolak 2010, 2011, Tomasz KozÅowski
-2011.</div>
+TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Jan Owoc 2012, Daniel Oźminkowski 2010;
+poprawki: Wojciech Kotwica 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Jan Owoc
+2010, 2011, 2012, Daniel Oźminkowski 2011, Marcin Wolak 2010, 2011, Tomasz
+KozÅowski 2011.</div>
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2012/06/10 09:15:29 $
+$Date: 2012/08/20 16:27:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: translations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ru.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- translations.ru.html 13 Jun 2012 16:34:07 -0000 1.26
+++ translations.ru.html 20 Aug 2012 16:27:41 -0000 1.27
@@ -32,8 +32,8 @@
Ñ
оÑоÑо Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¸ Ñ ÑÑими понÑÑиÑми, и Ñ
дÑÑгими ÑилоÑоÑÑкими пÑинÑипами,
коÑоÑÑе могÑÑ Ð¿ÑоÑвлÑÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе.</p>
-<p>ÐÑ ÑазÑеÑаем пÑбликоваÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ GNU GPL,
LGPL, AGPL и FDL на дÑÑгие ÑзÑки
-пÑи ÑÑловии, ÑÑо:</p>
+<p>ÐÑ ÑазÑеÑаем пÑбликоваÑÑ Ð¿ÐµÑеводÑ
лиÑензий GNU на дÑÑгие ÑзÑки пÑи ÑÑловии,
+ÑÑо:</p>
<ol id="rules">
@@ -408,7 +408,7 @@
Ðни пÑовеÑÑÑ Ð¿ÐµÑевод, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо
он ÑледÑÐµÑ Ð²ÑÑепÑиведеннÑм
ÑекомендаÑиÑм, и ÑазмеÑÑÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð½Ð° него
на ÑÑой ÑÑÑаниÑе.</p>
-<h4>ÐÑклÑÑение GNU Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñек вÑемени
иÑполнениÑ</h4>
+<h4>ÐÑклÑÑение Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñек вÑемени
иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ GCC</h4>
<ul>
@@ -483,7 +483,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2012/06/13 16:34:07 $
+$Date: 2012/08/20 16:27:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/translations.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/translations.pl-en.html 10 Jun 2012 09:16:33 -0000 1.17
+++ po/translations.pl-en.html 20 Aug 2012 16:27:52 -0000 1.18
@@ -26,8 +26,8 @@
sure they are well acquainted with these concepts as well as other
philosophical principles that may appear in the document.</p>
-<p>We give permission to publish translations of the GNU GPL, LGPL,
-AGPL, and FDL into other languages, provided that:</p>
+<p>We give permission to publish translations of GNU licenses
+into other languages, provided that:</p>
<ol id="rules">
@@ -65,7 +65,7 @@
To label your translations as unofficial, please add the
following text at the beginning,
both in English and in the language of the translation. Replace
-<em>language</em> with the name of that language, and “GNU
+<tt>language</tt> with the name of that language, and “GNU
General Public License” and “GPL” with the name and
abbreviation of the license you're translating, if it's not the
GPL:</p>
@@ -357,7 +357,7 @@
They will check to make sure that your translation follows the above
guidelines and make a link to it from this page.</p>
-<h4>GNU Runtime Library Exception</h4>
+<h4>GCC Runtime Library Exception</h4>
<ul>
<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
@@ -409,7 +409,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/10 09:16:33 $
+$Date: 2012/08/20 16:27:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/translations.ru-en.html 13 Jun 2012 16:34:59 -0000 1.16
+++ po/translations.ru-en.html 20 Aug 2012 16:27:52 -0000 1.17
@@ -26,8 +26,8 @@
sure they are well acquainted with these concepts as well as other
philosophical principles that may appear in the document.</p>
-<p>We give permission to publish translations of the GNU GPL, LGPL,
-AGPL, and FDL into other languages, provided that:</p>
+<p>We give permission to publish translations of GNU licenses
+into other languages, provided that:</p>
<ol id="rules">
@@ -65,7 +65,7 @@
To label your translations as unofficial, please add the
following text at the beginning,
both in English and in the language of the translation. Replace
-<em>language</em> with the name of that language, and “GNU
+<tt>language</tt> with the name of that language, and “GNU
General Public License” and “GPL” with the name and
abbreviation of the license you're translating, if it's not the
GPL:</p>
@@ -357,7 +357,7 @@
They will check to make sure that your translation follows the above
guidelines and make a link to it from this page.</p>
-<h4>GNU Runtime Library Exception</h4>
+<h4>GCC Runtime Library Exception</h4>
<ul>
<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
@@ -409,7 +409,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/13 16:34:59 $
+$Date: 2012/08/20 16:27:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ru.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- po/translations.ru.po 20 Aug 2012 09:16:29 -0000 1.51
+++ po/translations.ru.po 20 Aug 2012 16:27:52 -0000 1.52
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-08-20 04:31-0300\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -78,17 +77,12 @@
"дÑÑгими ÑилоÑоÑÑкими пÑинÑипами, коÑоÑÑе
могÑÑ Ð¿ÑоÑвлÑÑÑÑÑ Ð² докÑменÑе."
#. type: Content of: <p>
-# | We give permission to publish translations of [-the-] GNU [-GPL, LGPL,
-# | AGPL, and FDL-] {+licenses+} into other languages, provided that:
-#| msgid ""
-#| "We give permission to publish translations of the GNU GPL, LGPL, AGPL, "
-#| "and FDL into other languages, provided that:"
msgid ""
"We give permission to publish translations of GNU licenses into other "
"languages, provided that:"
msgstr ""
-"ÐÑ ÑазÑеÑаем пÑбликоваÑÑ Ð¿ÐµÑеводÑ
лиÑензий GNU на дÑÑгие ÑзÑки "
-"пÑи ÑÑловии, ÑÑо:"
+"ÐÑ ÑазÑеÑаем пÑбликоваÑÑ Ð¿ÐµÑеводÑ
лиÑензий GNU на дÑÑгие ÑзÑки пÑи ÑÑловии, "
+"ÑÑо:"
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
@@ -158,19 +152,6 @@
"он, веÑоÑÑно, бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ веÑнÑм."
#. type: Content of: <p>
-# | To label your translations as unofficial, please add the following text at
-# | the beginning, both in English and in the language of the translation.
-# | Replace [-<em>language</em>-] {+<tt>language</tt>+} with the name of that
-# | language, and “GNU General Public License” and
-# | “GPL” with the name and abbreviation of the license you're
-# | translating, if it's not the GPL:
-#| msgid ""
-#| "To label your translations as unofficial, please add the following text "
-#| "at the beginning, both in English and in the language of the "
-#| "translation. Replace <em>language</em> with the name of that language, "
-#| "and “GNU General Public License” and “GPL” with "
-#| "the name and abbreviation of the license you're translating, if it's not "
-#| "the GPL:"
msgid ""
"To label your translations as unofficial, please add the following text at "
"the beginning, both in English and in the language of the translation. "
@@ -480,8 +461,6 @@
msgstr "ÐеоÑиÑиалÑнÑе пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¸ÑклÑÑений из
лиÑензий GNU"
#. type: Content of: <h4>
-# | [-GNU-]{+GCC+} Runtime Library Exception
-#| msgid "GNU Runtime Library Exception"
msgid "GCC Runtime Library Exception"
msgstr "ÐÑклÑÑение Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñек вÑемени
иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ GCC"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses translations.pl.html translations....,
GNUN <=