www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/people/po speakers.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/people/po speakers.de.po
Date: Tue, 14 Aug 2012 16:09:15 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     12/08/14 16:09:15

Modified files:
        people/po      : speakers.de.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: speakers.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- speakers.de.po      14 Aug 2012 08:38:19 -0000      1.2
+++ speakers.de.po      14 Aug 2012 16:08:59 -0000      1.3
@@ -2,18 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wesley Kohne <address@hidden>, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speakers.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-02 08:00+0200\n"
-"Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-14 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-06-10 04:28-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU and Free Software Speakers - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -45,7 +45,7 @@
 # 'Speakers' einheitlich als Referenten
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU and Free Software Speakers"
-msgstr "GNU und Freie-Software-Referenten"
+msgstr "GNU- und Freie-Software-Referenten"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -58,12 +58,12 @@
 msgstr ""
 "Wir erhalten oft Anfragen für Referenten, die das GNU-Projekt und/oder die "
 "Freie-Software-Bewegung bei einer Konferenz, einem Event oder einer "
-"Podiumsdiskussion repräsentieren können. Sie können diese Seite nutzen, um 
"
+"Podiumsdiskussion repräsentieren dürfen. Sie können diese Seite nutzen, um 
"
 "jemanden zu finden, der im Namen des GNU-Projekts und/oder der Freien-"
 "Software-Bewegung einen Vortrag hält. Die Referenten sind in alphabetischer "
 "Reihenfolge nach Nachnamen aufgeführt. Möchten Sie einen dieser Referenten "
-"zu einer Veranstaltung einladen, kontaktieren Sie den Referenten bitte "
-"direkt per E-Mail."
+"zu einer Veranstaltung einladen, kontaktieren Sie diesen bitte direkt per E-"
+"Mail."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -71,7 +71,7 @@
 "speaker\">become speakers</a>."
 msgstr ""
 "Diese Seite endet mit Ratschlägen für Menschen, die gerne <a href="
-"\"#becoming-speaker\">Referenten werden</a> möchten."
+"\"#becoming-speaker\">Referent werden</a> möchten."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The Speakers"
@@ -299,7 +299,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Fr&eacute;d&eacute;ric can address the following topics:"
-msgstr "Fr&eacute;d&eacute;ric kann folgende Themen behandeln:"
+msgstr "Fr&eacute;d&eacute;ric kann folgende Themen ansprechen:"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
@@ -594,7 +594,7 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Topics Georg Greve can speak about include"
-msgstr "Themen, über die George Greve sprechen kann, umfassen:"
+msgstr "Themen, über die George Greve sprechen kann:"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "Visions for free software and the FSF"
@@ -614,15 +614,15 @@
 "www.gnu.org/\">GNU Project</a>"
 msgstr ""
 "Geschichte, Hintergrund und Philosophie von freier Software und des <a href="
-"\"http://www.gnu.org/\";>GNU-Projekts</a>."
+"\"/\">GNU-Projekts</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "\"Copyright in the internet age\": implications for copyright of the digital "
 "revolution."
 msgstr ""
-"<em>Copyright im Zeitalter des Internets</em>: Auswirkungen des Copyrights "
-"in der digitalen Revolution."
+"<em>Urheberrecht im Zeitalter des Internets</em>: Auswirkungen des "
+"Urheberrechts der digitalen Revolution."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
@@ -630,7 +630,7 @@
 "href=\"http://www.gnu.org/\";>GNU Project</a>"
 msgstr ""
 "Kommerzielle, praktische und soziologische Aspekte freier Software und des "
-"<a href=\"http://www.gnu.org/\";>GNU-Projekts</a>."
+"<a href=\"/\">GNU-Projekts</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "The Brave GNU World"
@@ -641,8 +641,8 @@
 "Greve speaks English and German fluently, and can deliver speeches in either "
 "language."
 msgstr ""
-"Greve spricht Englisch und fließend Deutsch und kann Vorträge in beiden "
-"Sprachen halten."
+"Greve spricht fließend Englisch und Deutsch und kann in beiden Sprachen "
+"Vorträge halten."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid ""
@@ -712,8 +712,8 @@
 "Federico Heinz, in Argentinien lebend, ist lateinamerikanischer "
 "Programmierer und Freie-Software-Befürworter. Er ist Mitgründer von <a 
href="
 "\"http://www.vialibre.org.ar/\"; xml:lang=\"ar\" lang=\"ar\"> La "
-"Fundaci&oacute;n V&iacute;a Libre</a>, eine gemeinnützige Organisation, die "
-"den freien Fluss von Wissen als Motor für sozialen Fortschritt und die "
+"Fundaci&oacute;n V&iacute;a Libre</a>, einer gemeinnützigen Organisation, "
+"die den freien Fluss von Wissen als Motor für sozialen Fortschritt und die "
 "Nutzung und Entwicklung von freier Software als ein leistungsfähiges "
 "Werkzeug zur Erreichung dieses Ziels fördert. Er hat dazu beigetragen, mit "
 "Gesetzgebern wie Argentiniens Ing. Dragan Dr. Conde und Perus Dr. Villanueva "
@@ -725,7 +725,7 @@
 "Federico can speak to audiences on a range of topics around Free Software, "
 "including:"
 msgstr ""
-"Federico kann zu einem Publikum über einer Reihe von Themen rund um Freie "
+"Federico kann zu einem Publikum über eine Reihe von Themen rund um Freie "
 "Software sprechen, unter anderem:"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
@@ -799,8 +799,8 @@
 "Free software development methodology, project management techniques, and "
 "best practices"
 msgstr ""
-"Methodik freie Softwareentwicklung, Projektmanagement-Techniken und bewährte 
"
-"Praktiken."
+"Methodik freier Softwareentwicklung, Projektmanagement-Techniken und "
+"bewährte Praktiken."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "Issues around financing voluntary free software projects"
@@ -852,6 +852,16 @@
 "introducing free software and detailing the various strategic reasons why it "
 "should be considered"
 msgstr ""
+"Kefah Issa ist ein Softwareprogrammierer, hat einen BSc-Abschluss in "
+"Elektrotechnik von der Universität von Jordanien. In der arabischen Welt als 
"
+"Freie-Software-Aktivist und -Befürworter nimmt er an vielen Veranstaltungen "
+"teil. Er hat umfangreichen Erfahrung in der Bereitstellung von kommerziellen "
+"Softwarelösungen in einem breiten Spektrum von Anwendungen. Kefah schrieb "
+"auf Arabisch ein <a href=\"http://www.freesoft.jo/www/people/kefah/";
+"freesoftware_whitepaper_arabic.pdf\"  type=\"application/pdf\"><em>&#8222;"
+"Free Software Whitepaper&#8220;</em> (PDF)</a> über die Einführung freier "
+"Software und stellt die verschiedenen strategischen Gründe ausführlich dar, 
"
+"warum sie berücksichtigt werden sollte."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Kefah can speak about the following topics:"
@@ -903,8 +913,8 @@
 "weiter, lehrt und dokumentiert Freie Software und befürwortet die "
 "Wichtigkeit von Softwarefreiheit. Kuhn arbeitete fünf Jahre für die Free "
 "Software Foundation und war davon drei Jahre geschäftsführender Direktor. 
Er "
-"hat seinen Dienst als Technischer Leiter für das Software Freedom Law Cente, 
"
-"einer gemeinnützigen Sozietät, beendet, die die FSF repräsentiert, 
beendet. "
+"hat seinen Dienst als Technischer Leiter für das Software Freedom Law "
+"Center, einer gemeinnützigen Sozietät, beendet, die die FSF repräsentiert. 
"
 "Heute ist er Präsident des Software Freedom Conservancy und ist im "
 "Verwaltungsrat der FSF."
 
@@ -915,14 +925,14 @@
 "Cincinnati.  Before working full-time for the FSF, he worked as a free "
 "software consultant in the technology industry."
 msgstr ""
-"Herr Kuhn erhielt ein B.Sc. mit Auszeichnung in Informatik vom Loyola "
+"Bradley Kuhn erhielt ein B.Sc. mit Auszeichnung in Informatik vom Loyola "
 "College in Maryland und ein M. S. in Informatik von der Universität von "
-"Cincinnati. Bevor er Vollzeit für die FSF arbeitete, arbeitete er als freier 
"
-"Softwareberater in der Technikindustrie."
+"Cincinnati. Bevor er Vollzeit für die FSF arbeitete, war er als freier "
+"Softwareberater in der Technologiebranche tätig."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Mr. Kuhn can speak about:"
-msgstr "Herr Kuhn kann sprechen über:"
+msgstr "Bradley Kuhn kann sprechen über:"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
@@ -944,7 +954,7 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Mr. Kuhn speaks English, and can also converse some in Spanish."
 msgstr ""
-"Bradley Kuhn spricht auf Englisch und kann sich auch ein wenig auf Spanisch "
+"Bradley Kuhn spricht Englisch und kann sich auch ein wenig auf Spanisch "
 "unterhalten."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -956,15 +966,14 @@
 "\">&lt;mattl at REMOVESPAM fsf.org&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://matt.lee.name/\";>Matt Lee</a> is the campaigns manager at "
 "the Free Software Foundation. Previously, he ran the free culture network, "
 "CNUK, for a decade from 1997. Matt lives in Boston, MA."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://matt.lee.name/\";>Matt Lee</a> ist der Kampagnenmanager der "
+"<a href=\"http://matt.lee.name/\";>Matt Lee</a> ist der Kampagnenleiter der "
 "Free Software Foundation. Zuvor leitete er ab 1997 für ein Jahrzehnt das "
-"freie Kultur-Netzwerk, CNUK. Matt lebt in Boston, MA, USA."
+"freie Kultur-Netzwerk CNUK. Matt lebt in Boston, MA, USA."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Matt Lee can speak about:"
@@ -975,34 +984,34 @@
 "DRM issues and the FSF's <a href=\"http://defectivebydesign.org\";>Defective "
 "By Design</a> campaign"
 msgstr ""
-"DRM-Probleme und die Kampagne der FSF <a href=\"http://defectivebydesign.org";
-"\"><em>Defective-By-Design</em></a>,"
+"DRM-Probleme und die Kampagne <a href=\"http://defectivebydesign.org";
+"\"><em>Defective-By-Design</em></a> der FSF."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "Media format patents, proprietary licensing, and the FSF's <a href=\"http://";
 "playogg.org\">PlayOgg.org</a> campaign"
 msgstr ""
-"Patente auf Medienformate, proprietäre Lizenzierung und die Kampagne der FSF 
"
-"<a href=\"http://playogg.org\";><em>PlayOgg.org</em></a>,"
+"Patente auf Medienformate, proprietäre Lizenzierung und die Kampagne <a 
href="
+"\"http://playogg.org\";><em>PlayOgg.org</em></a> der FSF."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "The dangers of Windows 7 and the FSF's <a href=\"http://windows7sins.org";
 "\">windows7sins.org</a> campaign"
 msgstr ""
-"Gefahren von Windows 7 und die Kampagne der FSF<a href=\"http://windows7sins.";
-"org\"><em>windows7sins.org</em></a>,"
+"Gefahren von Windows 7 und die Kampagne <a href=\"http://windows7sins.org";
+"\"><em>windows7sins.org</em></a> der FSF."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "FSF/GNU high-priority free software projects"
-msgstr "Freie Softwareprojekte der FSF/GNU mit hoher Priorität,"
+msgstr "Freie Softwareprojekte der FSF/GNU mit hoher Priorität."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "Creating free software for the web: GNU network, GNU social and GNU FM."
 msgstr ""
 "Freie Software für das Internet entwickeln: GNU Network, GNU Social und GNU "
-"FM,"
+"FM."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Matt can deliver talks in English."
@@ -1029,14 +1038,13 @@
 "für Recht und Rechtsgeschichte an der Columbia Law School und betreibt das "
 "<a href=\"http://www.softwarefreedom.org/\";>Software Freedom Law Center</a>. "
 "Professor Moglen untersucht die Geschichte und die sich ändernde Natur von "
-"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"><em>&#8222;"
-"geistiges Eigentum&#8220;</em></a>-Ideen."
+"Ideen <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"
+"\"><em>&#8222;geistigen Eigentums&#8220;</em></a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Professor Moglen is willing to deliver speeches about the following topics:"
-msgstr ""
-"Professor Moglen ist bereit, Vorträge über die folgenden Themen zu halten:"
+msgstr "Professor Moglen ist bereit, Vorträge über folgende Themen zu 
halten:"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
@@ -1051,8 +1059,8 @@
 "Why the current movement in technology will overcome the conventional idea "
 "in law."
 msgstr ""
-"Warum die aktuelle Bewegung in der Technologie die herkömmliche Idee im "
-"Gesetz überwindet."
+"Warum die aktuelle technologische Bewegung die herkömmliche Idee im Gesetz "
+"überwindet."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Professor Moglen speaks English, and can also converse some in French."
@@ -1075,14 +1083,20 @@
 "Sciences (1998) degrees from the University of Campinas, where he pursues a "
 "Doctorate degree in Computer Sciences."
 msgstr ""
+"Alex ist eins der Gründungsmitglieder im Vorstand der <a href=\"http://www.";
+"fsfla.org\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">FSF Latin America</a>. Seit den "
+"frühen 1990ern ist er Freie-Software-Nutzer, dann mitwirkender Entwickler, "
+"Evangelist und professioneller Toolchain-Entwickler. Informatik- und "
+"Ingenieurwesenstudium (1995) und Master in Informatik (1998) an der "
+"Universität Campinas, wo er einen Doktortitel in Informatik verfolgt."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "Free software philosophy and the GNU project"
-msgstr "Freie-Software-Philosophie und das GNU-Projekt,"
+msgstr "Freie-Software-Philosophie und das GNU-Projekt."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "Moral, economic and legal aspects of software freedom"
-msgstr "Moralische, ökonomische und rechtliche Aspekte von Softwarefreiheit,"
+msgstr "Moralische, ökonomische und rechtliche Aspekte von Softwarefreiheit."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "GPLv2, GPLv3, and some other licenses"
@@ -1093,8 +1107,8 @@
 "Copyright, patents, Digital Restrictions Management and other threats to "
 "your freedoms"
 msgstr ""
-"Copyright, Patente, Digitale Beschränkungsverwaltung und andere Gefahren 
für "
-"Ihre Freiheiten"
+"Urheberrecht, Patente, Digitale Beschränkungsverwaltung und andere "
+"Bedrohungen für Ihre Freiheiten."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "Free software in Latin America"
@@ -1232,6 +1246,17 @@
 "Michigan State University and an M.F.A. in Writing and Poetics from Naropa "
 "University and is based in Boston, Massachusetts."
 msgstr ""
+"John Sullivan ist gegenwärtig der geschäftsführende Direktor der <a href="
+"\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, wo er seit Anfang 2003 "
+"tätig ist. Er ist aktiv in und vertraut mit einer Reihe von Freie-Software- "
+"und Freie-Kultur-Gemeinschaften. Obwohl er mehr eine formale Ausbildung als "
+"mittelloser Dichter statt als Programmierer machte, verfasste und betreute "
+"er in seiner Aus-Zeit ein paar freie Softwarepakete und macht freiberufliche "
+"Webentwicklung mit freien Softwareprogrammen. Er hat einen B.A. in "
+"Philosophie von der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Michigan State "
+"University</span> und einen <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Master of Fine "
+"Arts</span> in Schreiben und Poetik von der Naropa Universität und lebt in "
+"Boston, Massachusetts, USA."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "John Sullivan can speak about:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]