www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www doc/doc.de.html doc/other-free-books.de.htm...


From: GNUN
Subject: www doc/doc.de.html doc/other-free-books.de.htm...
Date: Sun, 05 Aug 2012 08:32:35 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/08/05 08:32:35

Modified files:
        doc            : doc.de.html other-free-books.de.html 
        doc/po         : doc.de-en.html other-free-books.de-en.html 
        philosophy     : android-and-users-freedom.de.html bsd.de.html 
                         wassenaar.de.html 
        philosophy/po  : android-and-users-freedom.de-en.html 
                         android-and-users-freedom.de.po bsd.de-en.html 
                         bsd.de.po using-gfdl.de.po using-gfdl.translist 
                         wassenaar.de-en.html 
        thankgnus/po   : 2012supporters.pot 
Added files:
        philosophy     : using-gfdl.de.html 
        philosophy/po  : using-gfdl.de-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/android-and-users-freedom.de.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wassenaar.de.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/using-gfdl.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/2012supporters.pot?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: doc/doc.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- doc/doc.de.html     3 Jul 2012 16:37:47 -0000       1.20
+++ doc/doc.de.html     5 Aug 2012 08:30:19 -0000       1.21
@@ -2,40 +2,40 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Dokumentation - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+<title>Dokumentation vom GNU-Projekt - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/doc/po/doc.translist" -->
 <h2>Dokumentation vom GNU-Projekt</h2>
 
 <p>
-GNU und andere freie Dokumentation kann durch folgende Methoden abgerufen
-werden:
+GNU- und andere freie Dokumentation sind mithilfe folgender Methoden
+erhältlich:
 </p>
 
 <ul>
-<li>Die meisten <a href="/manual/manual">GNU-Handbücher</a> sind in
-verschiedenen Formaten online erhältlich.</li>
+<li><a href="/manual/manual">GNU-Handbücher</a>: meistens online in
+verschiedenen Formaten;</li>
 
-<li>Das <a href="http://directory.fsf.org/";>Freie-Software-Verzeichnis</a>
-enthält Verweise zu Dokumentationen.</li>
+<li><a href="http://directory.fsf.org/";>Freie-Software-Verzeichnis</a>: 
enthält
+Verweise zu Dokumentationen;</li>
 
-<li><a href="http://planet.gnu.org/";>Planet GNU</a> ist eine Zusammenfassung 
von
-Blogs und News-Ankündigungen von GNU-Paketen.</li>
+<li><a href="http://planet.gnu.org/";>Planet GNU</a>: eine Zusammenfassung von
+Blogs und News-Ankündigungen von GNU-Paketen;</li>
 
-<li><a href="http://shop.fsf.org/";>FSF-Onlineshop: Bücher, T-Shirts, Poster 
und
-vieles mehr.</a></li>
+<li><a href="http://shop.fsf.org/";>FSF-Onlineshop</a>: Bücher, T-Shirts, 
Poster
+und vieles mehr;</li>
 
-<li><a href="/doc/other-free-books">Freie Bücher anderer Verlage</a> mit 
freien
-Dokumentationslizenzen.</li>
+<li><a href="/doc/other-free-books">Freie Bücher von anderen Verlegern</a>:
+Bücher, die freie Dokumentationslizenzen verwenden.</li>
 </ul>
 
 
 <h3>GNU-Dokumentationsprinzipien</h3>
 
-<p>Wir sind der Auffassung, dass der Leser GNU-Dokumentation wie auch
+<p>Wir sind der Auffassung, dass LeserInnen GNU-Dokumentation wie auch
 GNU-Software frei vervielfältigen, aktualisieren und weitervertreiben
-sollte.</p>
+sollten.</p>
 
 <p>Die gesamte Dokumentation wurde ursprünglich unter einer kurzen Lizenz mit
 <a href="/licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft">Copyleft</a> oder unter der
@@ -51,15 +51,15 @@
 
 <h3>Mitwirken</h3>
 
-<p>Bitte helfen Sie uns, mehr Dokumentation zu schreiben! Dies ist eine der
-wichtigsten Möglichkeiten, zur Freie-Software-Bewegung beizutragen. Für
-weitere Einzelheiten siehe <a href="/help/help.html#helpgnu">Wie man dem
+<p>Bitte helfen Sie uns weitere Dokumentation zu schreiben! Dies ist einer der
+wichtigsten Wege, zur Freie-Software-Bewegung beizutragen. Für weitere
+Informationen siehe <a href="/help/help.html#helpgnu">Wie man dem
 GNU-Projekt helfen kann</a>.</p>
 
-<p><strong>GNU Press:</strong> Eine weitere Möglichkeit beizutragen, ist 
unsere
-Verfügbarkeit von <a href="/doc/gnupresspub">GNU Press</a>-Büchern in <a
-href="/doc/expanding.html">Buchhandlungen auszubauen</a>. Bitte wenden Sie
-sich gern an uns und <a href="/doc/contact">kontaktieren GNU Press</a>.</p>
+<p><strong>GNU Press:</strong> Eine andere Möglichkeit beizutragen soll 
helfen,
+<a href="/doc/gnupresspub">GNU Press</a>-Bücher in <a
+href="/doc/expanding.html">Buchhandlungen auszubauen</a>. Bitte <a
+href="/doc/contact">kontaktieren GNU Press</a>.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -108,14 +108,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.--></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/07/03 16:37:47 $
+$Date: 2012/08/05 08:30:19 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/other-free-books.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/other-free-books.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- doc/other-free-books.de.html        3 Jul 2012 16:37:47 -0000       1.20
+++ doc/other-free-books.de.html        5 Aug 2012 08:30:21 -0000       1.21
@@ -2,25 +2,25 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Freie Bücher anderer Verlage - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+<title>Freie Bücher von anderen Verlegern - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 
 <meta http-equiv="Description" name="Description" content=" " />
 <meta http-equiv="Keywords" name="Keywords" content=" " />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/doc/po/other-free-books.translist" -->
-<h2>Freie Bücher anderer Verlage</h2>
+<h2>Freie Bücher von anderen Verlegern</h2>
 
-<div style="text-align: center; font-size: 110%;text-shadow: 0 0 0.2em #fff; 
width: 300px; float: right; margin: 12px; background-color: #a0f112; color: 
#353831; padding: 1em;"><a 
href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Schließen Sie sich
-unserer Mailingliste über die Gefahren von E-Büchern an</a>.</div>
+<div style="text-align: center; font-size: 110%;text-shadow: 0 0 0.2em #fff; 
width: 300px; float: right; margin: 12px; background-color: #a0f112; color: 
#353831; padding: 1em;"><a 
href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Abonnieren Sie unsere
+Mailingliste über die Gefahren von E-Büchern</a>.</div>
 
 <h3 id="Introduction">Einführung</h3>
 
 <p>
 Wir unterstützten schon lange die Veröffentlichung von <a
-href="/philosophy/free-doc">freier Dokumentation</a> (Frei wie in Freiheit,
-nicht kostenlos). <a href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a> braucht
-freie Dokumentation, weil man die Freiheit haben muss, Dokumentation
+href="/philosophy/free-doc">freier Dokumentation</a> (frei im Sinne von
+Freiheit, nicht gratis). <a href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a>
+braucht freie Dokumentation, weil man die Freiheit haben muss, Dokumentation
 zusammen mit der Software zu kopieren, zu ändern und weiterzuverbreiten. Um
 sich als frei zu qualifizieren, muss die Dokumentation unter einer <a
 href="/philosophy/license-list.html#FreeDocumentationLicenses">freien
@@ -31,7 +31,7 @@
 Dokumentationen. Sie können <a href="http://shop.fsf.org/";>gedruckte
 Exemplare bestellen</a>, <a href="/order/ftp.html">per FTP</a> im Ordner
 <code>/gnu/Manuals</code> herunterladen und <a href="/manual/manual">online
-lesen</a>. Wir Verfahren schon seit etwa 1986 so.
+lesen</a>. Wir machen das schon seit etwa 1986.
 </p>
 <p>
 In jüngster Zeit haben einige kommerzielle Verlage begonnen, freie Bücher zu
@@ -459,14 +459,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.</div>
+<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.--></div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/07/03 16:37:47 $
+$Date: 2012/08/05 08:30:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: doc/po/doc.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- doc/po/doc.de-en.html       3 Jul 2012 16:38:21 -0000       1.14
+++ doc/po/doc.de-en.html       5 Aug 2012 08:30:29 -0000       1.15
@@ -93,7 +93,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/03 16:38:21 $
+$Date: 2012/08/05 08:30:29 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: doc/po/other-free-books.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- doc/po/other-free-books.de-en.html  3 Jul 2012 16:38:21 -0000       1.16
+++ doc/po/other-free-books.de-en.html  5 Aug 2012 08:30:31 -0000       1.17
@@ -448,7 +448,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/03 16:38:21 $
+$Date: 2012/08/05 08:30:31 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/android-and-users-freedom.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/android-and-users-freedom.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/android-and-users-freedom.de.html        3 Jul 2012 16:48:56 
-0000       1.16
+++ philosophy/android-and-users-freedom.de.html        5 Aug 2012 08:31:17 
-0000       1.17
@@ -4,38 +4,37 @@
 <!-- Parent-Version: 1.57 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Android und die Freiheit der Nutzer - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation
-(FSF)</title>
+<title>Android und die Freiheit der Nutzer - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/android-and-users-freedom.translist" -->
 <h2>Android und die Freiheit der Nutzer</h2>
-<p>von <strong>Richard Stallman</strong><br />Erstveröffentlichung in <a
+<p>von <strong>Richard Stallman</strong><br />Erstveröffentlichung in: <a
 
href="http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman";
-xml:lang="en" lang="en">The Guardian</a></p>
+xml:lang="en" lang="en">The Guardian</a>, 2011.</p>
 
-<h3 class="center">Unterstützen Sie die Aktion <a
+<h3 class="center">Unterstützen Sie die Kampagne <a
 href="http://FreeYourAndroid.org/";><em>Befreien Sie Ihr Android!</em></a>.</h3>
 
-<p>Inwieweit respektiert Android die Freiheit der Nutzer? Für Rechnernutzer,
-die die Werte der Freiheit schätzen, ist dies die wichtigste über ein
-Softwaresystem zu stellende Frage.</p>
+<p>Inwieweit respektiert Android die Freiheit seiner Nutzer? Für einen
+Rechnernutzer, der die Werte der Freiheit schätzt, ist das die wichtigste
+über ein Softwaresystem zu stellende Frage.</p>
 
 <p>Die <a href="http://fsf.org";>Freie-Software-Bewegung</a> entwickelt
 Software, die die Freiheit der Nutzer respektiert, um der Software zu
 entgehen, die dies nicht respektiert. Im Gegensatz dazu konzentriert sich
-die Idee von &#8222;Open Source&#8220; auf die Entwicklung von Quellcode; es
-ist eine andere Denkrichtung, deren hauptsächlicher Wert die <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Quellcodequalität statt der
-Freiheit</a> ist. So geht es hier nicht darum, ob Android
-&#8222;offen&#8220; ist, sondern ob es Nutzern ermöglicht, frei zu sein.</p>
+die Idee von <em>Open Source</em> auf die Entwicklung von Quellcode; es ist
+eine andere Denkrichtung, deren hauptsächlicher Wert die <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point">Quellcodequalität statt
+Freiheit</a> ist. So geht es hier nicht darum, ob Android <em>offen</em>
+ist, sondern ob es Nutzern ermöglicht, frei zu sein.</p>
 
 <p>Android ist in erster Linie ein Betriebssystem für Mobiltelefone, welche
 Linux (Torvalds&#8217; Betriebssystemkern), einige Bibliotheken, eine
 Java-Plattform und einige Anwendungen umfasst. Abgesehen von Linux wurde die
 Software der Android-Versionen 1 und 2 vor allem von Google entwickelt und
-unter der Apache 2.0-Lizenz freigegeben, eine lockere freie Softwarelizenz
-ohne <a href="/copyleft/copyleft">Copyleft</a>.</p>
+unter der Apache 2.0-Lizenz freigegeben, eine laxe freie Softwarelizenz ohne
+<a href="/copyleft/copyleft">Copyleft</a>.</p>
 
 <p>Die in Android enthaltende Linux-Version ist nicht vollständig freie
 Software, da es unfreie <em>binäre <span title="Binary Large
@@ -43,9 +42,9 @@
 einige in Android-Geräten tatsächlich genutzt werden. Android-Plattformen
 nutzen auch andere unfreie Firmware und Bibliotheken. Abgesehen davon ist
 der von Google freigegebene Quellcode von Android in den Versionen 1 und 2
-freie Software&#160;&#8209;&#160;aber dieser Code ist nicht ausreichend,
-damit das Gerät lauffähig ist. Einige der in Android enthaltenden
-Anwendungen sind im Allgemeinen ebenfalls unfrei.</p>
+freie Software&#160;&#8209;&#160;aber dieser Quellcode ist nicht
+ausreichend, damit das Gerät lauffähig ist. Einige der in Android
+enthaltenden Anwendungen sind im Allgemeinen ebenfalls unfrei.</p>
 
 <p>Android unterscheidet sich stark vom <a
 href="/gnu/the-gnu-project">GNU/Linux-Betriebssystem</a>, weil es sehr wenig
@@ -60,17 +59,17 @@
 
 <p>Innerhalb von Android ist der Betriebssystemkern Linux weiterhin ein
 separates Programm, dessen Quellcode unter <a
-href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0">GNU GPL</a>, Version 2, lizenziert
-ist. Die Kombination von Linux mit unter Apache 2.0 lizenzierten Code würde
-eine Copyrightverletzung darstellen, da GPLv2 und Apache 2.0 <a
-href="/licenses/license-list.html#apache2">inkompatibel</a> sind. Gerüchte,
+href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0">GNU GPL, Version 2</a>, lizenziert
+ist. Die Kombination von Linux mit unter Apache 2.0 lizenzierten Quellcode
+würde eine Copyrightverletzung darstellen, da GPLv2 und Apache 2.0 <a
+href="/licenses/license-list.html#apache2">unvereinbar</a> sind. Gerüchte,
 Google hätte Linux irgendwie in die Apache-Lizenz umgewandelt, sind
 fehlerhaft. Google ist nicht befugt, die Lizenz des Quellcodes von Linux zu
 ändern&#160;&#8209;&#160;und versuchte es nicht. Würden die Autoren von
-Linux die Nutzung unter der <a href="/licenses/gpl-3.0">GNU GPL</a>, Version
-3, erlauben, könnte dieser Quellcode mit Apache-lizenzierten Quellcode
+Linux die Nutzung unter der <a href="/licenses/gpl-3.0">GNU GPL, Version
+3</a>, erlauben, könnte dieser Quellcode mit Apache-lizenzierten Quellcode
 zusammengeführt und mit der Kombination unter GPLv3 freigegeben werden. Aber
-Linux ist so nicht freigegeben.</p>
+Linux wurde so nicht freigegeben.</p>
 
 <p>Google hat die Anforderungen der GNU General Public License für Linux
 erfüllt, die Apache-Lizenz erfordert für den Rest von Android jedoch keinen
@@ -80,70 +79,79 @@
 schlicht und einfach unfreie Software.</p>
 
 <p>Google verweigerte dies mit der Begründung, der 3.0-Quellcode sei 
fehlerhaft
-und Nutzer sollten auf die nächste Veröffentlichung warten. Das mag ein
-guter Rat für Menschen sein, die das Android-System einfach nur nutzen
+und Nutzer sollten auf die nächste Freigabe warten. Das mag ein guter Rat
+für Menschen sein, die das Android-System einfach nur nutzen
 wollen&#160;&#8209;&#160;dies sollten Nutzer aber selbst entscheiden
 können. Wie auch immer könnten Entwickler und Tüftler einige der Änderungen
-ihrer eigenen Versionen einfügen wollen, um diesen Code <em>schön</em>
-werden zu lassen.</p>
+in ihren eigenen Versionen einfügen wollen, um diesen Quellcode
+<em>schön</em> werden zu lassen.</p>
 
 <p>Glücklicherweise gab Google den Quellcode für Version 3.* später frei, 
als
 Version 4 (auch mit Quellcode) freigegeben wurde. Das oben erwähnte Problem
 erwies sich eher als eine vorübergehende Anomalie, anstatt einer
 Politikänderung. Was allerdings einmal geschehen ist, kann wieder 
geschehen.</p>
 
-<p>Auf alle Fälle wurde der Großteil des Quellcodes einiger Android-Versionen
-als Freie Software freigegeben. Heißt das, dass Produkte mit diesen
-Android-Versionen die Freiheit der Nutzer respektieren? Nein, aus mehreren
-Gründen.</p>
+<p>Auf alle Fälle wurde der Großteil des Quellcodes von verschiedenen
+Android-Versionen als Freie Software freigegeben. Heißt das, dass Produkte
+mit diesen Android-Versionen die Freiheit der Nutzer respektieren? Nein, aus
+mehreren Gründen.</p>
 
 <p>Zunächst enthalten die meisten unfreie Google-Anwendungen zur Kommunikation
 mit Diensten wie YouTube und Google Maps. Diese sind offiziell nicht Teil
-von Android, was das Produkt aber nicht in Ordnung macht. Es gibt auch
-unfreie Bibliotheken; ob sie Teil Androids sind, ist ein strittiger
-Punkt. Worauf es ankommt ist, dass sie verschiedene Funktionalitäten
-benötigen.</p>
-
-<p>Sogar die ausführbaren Dateien, die offiziell Teil von Android sind,
-entsprechen möglicherweise nicht den von Google freigegebenen
-Quellcode-Versionen. Hersteller können diesen Code ändern, und häufig wird
-der Quellcode dieser Versionen nicht freigegeben. Die GNU GPL verlangt den
-Quellcode ihrer Linux-Versionen zu veröffentlichen, um die Lizenz zu
-erfüllen. Der restliche lockere Apache-lizenzierte Quellcode verlangt nicht
-die Freigabe der tatsächlich verwendeten Quellcodeversion.</p>
+von Android, aber das macht das Produkt nicht in Ordnung.
+</p>
+
+<p>Die meisten Android-Geräte werden mit der unfreien Android-Market-Software
+ausgeliefert. Diese Software lädt Nutzer mit einem Google-Konto ein, unfreie
+Anwendungen zu installieren. Ebenso ist eine Hintertür vorhanden, mit der
+Google Anwendungen mit Gewalt installieren oder deinstallieren kann. Dies
+ist offiziell nicht Teil von Android, aber das macht es nicht minder übel.
+</p>
+
+<p>Android-Produkte werden auch mit unfreien Bibliotheken ausgeliefert. Diese
+sind offiziell nicht Teil von Android, sondern sind Teil jeder echten
+Android-Installation, da verschiedene Android-Funktionen von ihnen 
abhängen.</p>
+
+<p>Sogar die Programme, die offiziell Teil von Android sind, entsprechen
+möglicherweise nicht dem von Google freigegebenen Quellcode. Hersteller
+können diesen Quellcode ändern, und häufig wird der Quellcode ihrer
+Versionen nicht freigegeben. Die GNU GPL verlangt den Quellcode ihrer
+Linux-Versionen zu vertreiben, unter der Annahme, dass zugestimmt wird. Der
+restliche Quellcode unter der laxen Apache-Lizenz verlangt nicht die
+Freigabe der tatsächlich verwendeten Version des Quellcodes.</p>
 
 <p>Eine Änderung, die einige Hersteller in Android vornehmen, ist das
 Hinzufügen eines <a
-href="http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/";>
-versteckten allgemeinen Überwachungspakets</a> wie Carrier IQ.</p>
+href="http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/";>versteckten
+allgemeinen Überwachungspakets</a> wie Carrier IQ.</p>
 
 <p>In <a href="http://replicant.us";>Replicant</a>, eine freie Version von
-Android, die nur wenige Handymodelle unterstützt, sind viele dieser
-Bibliotheken ersetzt und können ohne unfreie Erweiterungen genutzt
+Android, das nur wenige Handymodelle unterstützt, wurden viele dieser
+Bibliotheken ersetzt und können ohne die unfreien Erweiterungen genutzt
 werden. Aber es gibt andere Probleme.</p>
 
 <p>Einige Gerätemodelle sind so konzipiert, Nutzer von der Installation und
 Nutzung modifizierter Software abzuhalten. In einem solchen Fall sind die
-ausführbaren Dateien unfrei, auch wenn sie aus freien und für Sie
+ausführbaren Dateien unfrei, auch wenn sie für Nutzer aus freien und
 verfügbaren Quellen stammen. Dennoch können einige Android-Geräte
-&#8222;gerootet&#8220; werden, damit Benutzer andere Software installieren
-können.</p>
+<em>gerootet</em> werden, daher können Nutzer unterschiedliche Software
+installieren.</p>
 
-<p>Wichtige Firmware oder Treiber sind generell auch proprietär. Diese
-umschließt das Telefonfunknetz, WLAN, Bluetooth, GPS, 3D-Grafiken, die
-Kamera, den Lautsprecher und in machen Fällen auch das Mikrofon. Bei einigen
+<p>Wichtige Firmware oder Treiber sind generell ebenfalls proprietär. Diese
+umfasst das Telefonfunknetz, WLAN, Bluetooth, GPS, 3D-Grafiken, die Kamera,
+den Lautsprecher und in machen Fällen auch das Mikrofon. Bei einigen
 Modellen sind wenige dieser Treiber frei und es gibt einige, bei denen es
-auch ohne geht&#160;&#8209;&#160;jedoch nicht ohne Mikrofon oder
-Telefonfunknetz.</p>
+auch ohne geht&#160;&#8209;&#160;aber man kann nicht ohne Mikrofon oder
+Telefonfunknetz auskommen.</p>
 
-<p>Die Telefonnetzfirmware ist bereits vorinstalliert. Wenn sie nur präsent 
und
-ausgeführt werden würde, könnte man sie als Äquivalent zu einem Schaltkreis
-betrachten. Wenn wir darauf bestehen, dass Software in einem Rechner frei
-sein muss, könnte vorinstallierte Firmware, die nie aktualisiert wird,
-übersehen werden, weil es für den Nutzer keinen Unterschied macht, ob es ein
-Programm oder ein Schaltkreis ist.</p>
+<p>Die Telefonnetzfirmware ist bereits vorinstalliert. Wenn sie dort nur
+präsent und ausgeführt werden würde, könnte man sie äquivalent zu einem
+Schaltkreis betrachten. Wenn wir darauf bestehen, dass Software in einem
+EDV-Gerät frei sein muss, könnte vorinstallierte Firmware, die nie
+aktualisiert wird, übersehen werden, weil es für den Nutzer keinen
+Unterschied macht, ob es ein Programm oder ein Schaltkreis ist.</p>
 
-<p>Leider würde dies in diesem Fall zu einem bösartiger Kreislauf
+<p>Leider würde dies in diesem Fall zu einem bösartigen Kreislauf
 führen. Bösartige Funktionen sind nicht akzeptabel, egal wie sie umgesetzt
 werden.</p>
 
@@ -152,14 +160,13 @@
 das Mikrofon. Bei einigen kann sie über gemeinsam genutzten Speicher die
 volle Kontrolle über den Hauptrechner übernehmen und somit Freie Software,
 die Nutzer installierten, überschreiben oder ersetzen. Mit einigen Modellen
-ist eine entfernte Bedienung &#8218;Remote Control&#8216; dieser
-Firmware&#160;&#8209;&#160;und folglich des
+ist eine Fernsteuerung dieser Firmware&#160;&#8209;&#160;und folglich des
 Telefonrechners&#160;&#8209;&#160;über das Telefonfunknetz möglich. Der
-Punkt von freier Software ist, dass man die Kontrolle über die
-Datenverarbeitung hat&#160;&#8209;&#160;und sich das nicht
+Punkt von freier Software ist, die Kontrolle über die eigene
+Datenverarbeitung zu haben&#160;&#8209;&#160;und sich das nicht
 qualifiziert. Während jedes Rechnersystem Programmfehler &#8218;Bugs&#8216;
 HABEN könnte, könnten diese Geräte tatsächlich Wanzen &#8218;Bugs&#8216;
-SEIN (<cite>Craig Murray</cite> bezieht sich in <a
+SEIN (Craig Murray bezieht sich in <a
 href="http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics"; xml:lang="en"
 lang="en">Murder in Samarkand</a> auf seine Beteiligung an einer
 geheimdienstlichen Maßnahme, in der per Fernzugriff ein Nicht-Android
@@ -171,9 +178,9 @@
 Firmware handelt, kann praktisch nur der Hersteller neue Versionen
 installieren&#160;&#8209;&#160;Nutzer nicht.</p>
 
-<p>Trägt man diese Punkte zusammen, könnte unfreie Telefonnetzfirmware
-toleriert werden, sofern neue Firmware-Versionen nicht heruntergeladen wird,
-nicht die Steuerung des Hauptrechners übernehmen und nur kommunizieren kann,
+<p>Trägt man diese Punkte zusammen, könnte man unfreie Telefonnetzfirmware
+tolerieren, sofern neue Firmware-Versionen nicht heruntergeladen, nicht die
+Steuerung des Hauptrechners übernehmen und nur kommunizieren werden kann,
 wann und wie das freie Betriebssystem die Kommunikation zulässt. Mit anderen
 Worten muss es ein äquivalenter Schaltkreis sein, der nicht böswillig sein
 darf. Es steht dem nichts im Wege, ein Android-Telefon mit diesen Merkmalen
@@ -183,23 +190,23 @@
 Patentkriege. In den 20 Jahren der Bekämpfung und Abschaffung von
 Softwarepatenten warnten wir vor solchen Kriegen. Softwarepatente könnten
 die Beseitigung von Android-Funktionen erzwingen oder sogar unverfügbar
-machen. Weitere Informationen warum Softwarepatente abgeschafft werden
+machen. Weitere Informationen, warum Softwarepatente abgeschafft werden
 müssen, finden Sie unter <a
 href="http://endsoftpatents.org";>endsoftpatents.org</a>.</p>
 
-<p>Allerdings sind die Patentattacken und Googles Stellungnahmen für diesen
-Artikel nicht direkt relevant: Wie sich Android-Produkte einem ethischen
-Vertriebssystem nähern und verfehlen. Dieses Problem verdient ebenfalls die
+<p>Allerdings sind die Patentattacken und Googles Stellungnahmen nicht direkt
+für diesen Artikel relevant: wie sich Android-Produkte einem ethischen
+Vertriebssystems nähern und verfehlen. Dieses Problem verdient ebenfalls die
 Aufmerksamkeit der Presse.</p>
 
 <p>Android ist ein wichtiger Schritt in Richtung eines ethischen,
 benutzerkontrollierten, freie Software Mobiltelefons, aber es ist noch ein
 langer Weg. Hacker arbeiten zwar an <a
-href="http://replicant.us";>Replicant</a>, aber es ist eine große Aufgabe,
-ein neues Telefonmodell zu unterstützen und es bleibt das Problem mit der
-Firmware. Obwohl die heutigen Android-Telefone erheblich weniger schlecht
-als Apple- oder Windows-Smartphones sind, kann nicht gesagt werden, dass sie
-die Freiheit der Nutzer respektieren.</p>
+href="http://replicant.us";>Replicant</a>, aber ein neues Telefonmodell zu
+unterstützen ist eine große Aufgabe, und das Problem mit der Firmware bleibt
+nach wie vor. Obwohl heutige Android-Telefone erheblich weniger schlecht als
+Apple- oder Windows-Smartphones sind, kann nicht gesagt werden, dass sie die
+Freiheit der Nutzer respektieren.</p>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
      all pages on the GNU web server should have the section about
@@ -233,7 +240,7 @@
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
-<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Richard Stallman.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
@@ -250,7 +257,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/07/03 16:48:56 $
+$Date: 2012/08/05 08:31:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/bsd.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bsd.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/bsd.de.html      3 Jul 2012 16:48:59 -0000       1.18
+++ philosophy/bsd.de.html      5 Aug 2012 08:31:20 -0000       1.19
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Problem der BSD-Lizenz - GNU-Projekt - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<title>Problem der BSD-Lizenz - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/bsd.translist" -->
@@ -15,129 +15,141 @@
 <!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
 <!-- language, where necessary. -->
 <p>
-    Die beiden wichtigsten Kategorien freier Softwarelizenzen sind <a
-href="/copyleft/copyleft">Copyleft</a> und <a
-href="/philosophy/categories.de.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
-Nicht-Copyleft</a>. <a
-href="/licenses/license-list.html#GPLCompatibleLicenses">Copyleft-Lizenzen</a>
-wie die <a href="/licenses/gpl-3.0">GNU GPL</a> bestehen darauf, dass
-modifizierte Versionen des Programms auch Freie Software sein
-müssen. Nicht-Copyleft-Lizenzen bestehen nicht darauf. <strong><a
-href="/philosophy/why-copyleft">Wir empfehlen Copyleft</a></strong>, weil es
-Freiheit für alle Anwender schützt, nicht unter Copyleft stehende Software
-kann aber immer noch Freie Software und nützlich für die
-Freie-Software-Gemeinschaft sein.
-</p>
-
-<p>Es gibt viele Varianten von einfachen, <a
-href="/licenses/license-list.de.html#GPLCompatibleLicenses">nicht unter
-Copyleft stehende freie Softwarelizenzen</a>, wie die Expat-Lizenz, die
-FreeBSD-Lizenz, die X10-Lizenz, die X11-Lizenz und die beiden <abbr
-title="Berkeley Software Distribution">BSD</abbr>-Lizenzen. Die meisten sind
-bis auf den Wortlaut äquivalent, aber die bis 1999 verwendete BSD-Lizenz hat
-ein besonderes Problem: Die &#8222;unausstehliche
-BSD-Werbeklausel&#8220;. Sie besagte, dass jegliche Werbung, welche die
-Software erwähnt, einen bestimmten Satz enthalten muss:</p>
+    Die beiden wichtigsten Kategorien von freien Softwarelizenzen sind Lizenzen
+<a href="/copyleft/copyleft">mit Copyleft</a> und <a
+href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"> ohne
+Copyleft</a>. <a
+href="/licenses/license-list.html#GPLCompatibleLicenses">Lizenzen mit
+Copyleft</a>&#160;&#8209;&#160;wie die <a href="/licenses/gpl">GNU
+GPL</a>&#160;&#8209;&#160;bestehen darauf, dass modifizierte
+Programmversionen auch Freie Software sein müssen. Lizenzen ohne Copyleft
+bestehen nicht darauf. <strong><a href="/philosophy/why-copyleft">Copyleft
+wird empfohlen</a></strong>, weil es die Freiheit aller Benutzer schützt,
+aber Software ohne Copyleft kann noch immer Freie Software und für die
+Freie-Software-Gemeinschaft nützlich sein.
+</p>
+
+<p>Es gibt viele Varianten von laxen <a
+href="/licenses/license-list.html#GPLCompatibleLicenses">freien
+Softwarelizenzen ohne Copyleft</a>, wie der Expat-, FreeBSD-, X10-, X11- und
+die beiden <abbr title="Berkeley Software
+Distribution">BSD</abbr>-Lizenzen. Die meisten sind bis auf die Formulierung
+äquivalent, aber die bis 1999 verwendete BSD-Lizenz hatte ein besonderes
+Problem: die <em>unausstehliche BSD-Werbeklausel</em>. Sie besagte, dass
+jegliche Werbung, die die Software erwähnte, einen bestimmten Satz enthalten
+muss:</p>
 
 <pre>
-3. Alle Werbematerialien, die die Eigenschaften oder Nutzung dieser Software
+<span xml:lang="en" lang="en">3. All advertising materials mentioning features 
or use of this software
+   must display the following acknowledgement:
+     &ldquo;This product includes software developed by the University of
+     California, Berkeley and its contributors.&rdquo;</span>
+
+     (auf Deutsch)
+<em>3. Alle Werbematerialien, die Eigenschaften oder Nutzung dieser Software
    erwähnen, müssen folgenden Hinweis enthalten:
-     Dieses Produkt enthält von der University of California, Berkeley,
-     und deren Mitwirkende entwickelte Software.
+     &#8222;Dieses Produkt enthält von der Universität von Kalifornien, 
Berkeley,
+     und Beitragsleistenden entwickelte Software.&#8220;</em>
 </pre>
 
 <p>
-    Ursprünglich wurde die unausstehliche BSD-Werbeklausel nur in
-Berkeley&#8217;s Softwaredistribution verwendet. Das verursachte kein
-besonderes Problem, weil unter einer Werbung einen Satz beizufügen keine
-große praktische Schwierigkeit ist.
-</p>
-<p>
-    Wenn andere Entwickler, die BSD-artige Lizenzen nutzten, die
-BSD-Werbeklausel wortwörtlich kopiert
-hätten&nbsp;&ndash;&nbsp;einschließlich des Satzes der sich auf die
-University of California bezog&nbsp;&ndash;&nbsp;dann hätten sie das Problem
-nicht noch größer gemacht.
-</p>
-<p>
-    Aber wie zu erwarten haben andere Entwickler die Klausel nicht 
wortwörtlich
-kopiert. Sie änderten &#8222;University of California&#8220; mit dem eigenen
-Namen oder dem ihrer Institution ab. Das Resultat ist eine Unmenge von
-Lizenzen mit einer Unmenge an unterschiedlichen Sätzen.
+    Die unausstehliche BSD-Werbeklausel wurde anfangs nur in der
+Berkeley-Software-Distribution verwendet. Das verursachte kein besonderes
+Problem, denn einer Werbung einen Satz beizufügen, ist keine große
+praktische Schwierigkeit.
+</p>
+<p>
+    Wenn andere Entwickler die BSD-artigen Lizenzen mit der BSD-Werbeklausel
+wortwörtlich kopiert hätten&#160;&#8209;&#160;einschließlich des Satzes, der
+sich auf die Universität von Kalifornien bezieht&#160;&#8209;&#160;dann
+hätten sie das Problem nicht noch größer gemacht.
+</p>
+<p>
+    Aber, wie zu erwarten, haben andere Entwickler die Klausel nicht
+wortwörtlich kopiert. Sie änderten <em>Universität von Kalifornien</em> mit
+ihrem eigenen Namen oder dem ihrer Institution ab. Das Ergebnis ist eine
+Unmenge an Lizenzen, die eine Fülle von unterschiedlichen Sätzen erfordern.
 </p>
 <p>
     Wenn viele solcher Programme in einem Betriebssystem zusammen eingesetzt
-werden, ist das Ergebnis ein ernsthaftes Problem. Stellen Sie sich vor, ein
-Softwaresystem benötigt 75 verschiedene Sätze, jeweils mit anderem Autor
-oder gar Autoren. Um das zu bewerben, würden Sie eine ganzseitige
-Werbeanzeige benötigen.
+werden, ist das Ergebnis ein ernstes Problem. Stellen Sie sich vor, ein
+Softwaresystem benötigt 75 verschiedene Sätze, jeweils mit Nennung eines
+anderen Autors oder einer Gruppe von Autoren. Um das zu bewerben, würden Sie
+eine ganzseitige Werbeanzeige benötigen.
 </p>
 <p>
-    Das mag hochgerechnet ad absurdum erscheinen, aber Tatsache. In einer 
1997er
-Version von NetBSD zählte ich 75 dieser Sätze (glücklicherweise hat NetBSD
-beschlossen auf das Hinzufügen zu verzichten und diese entfernen zu können),
+    Das mag hochgerechnet ad absurdum erscheinen, aber eine Tatsache. In einer
+1997er Version von NetBSD zählte ich 75 dieser Sätze (glücklicherweise hat
+NetBSD beschlossen, jene davon abzuhalten, sie hinzuzufügen, und diejenigen
+zu entfernen, die entfernt werden konnten).
 </p>
 <p>
-    Um dieses Problem anzugehen, sprach ich in meiner &#8222;Freizeit&#8220; 
mit
-Entwicklern, die BSD-artige Lizenzen verwendet und fragte, ob sie die
-Werbeklausel bitte entfernen würden. Um 1996 sprach ich mit Entwicklern von
-FreeBSD darüber; und sie beschlossen alle Werbeklausel aus dem eigenen Code
-zu entfernen. Im Mai 1998 entfernten die Entwickler von Flick an der
-Universität von Utah diese Klausel.
+    Um dieses Problem anzugehen, sprach ich in meiner <em>Freizeit</em> mit
+Entwicklern, die BSD-artige Lizenzen verwendeten, und bat, ob sie die
+Werbeklausel entfernen würden. Um 1996 sprach ich mit Entwicklern von
+FreeBSD darüber; und sie beschlossen, die Werbeklausel aus ihrem gesamten
+eigenen Quellcode zu entfernen. Im Mai 1998 entfernten die Entwickler von
+Flick an der Universität von Utah diese Klausel.
 </p>
 <p>
-    Dean Hal Varian von der University of California nahm sich der Sache an und
-setzte sich dafür bei der Verwaltung ein. Im Juni 1999 wurde, nach zwei
-Jahren der Diskussionen, diese Klausel aus der BSD-Lizenz entfernt.
+    Dean Hal Varian von der Universität von Kalifornien nahm sich der Sache an
+und setzte sich dafür bei der Verwaltung ein. Im Juni 1999, nach zwei Jahren
+der Diskussionen, wurde diese Klausel aus der BSD-Lizenz entfernt.
 </p>
 <p>
-    So, es gibt jetzt eine neue BSD-Lizenz, die die Werbeklausel nicht mehr
+    So gibt es jetzt eine neue BSD-Lizenz, die die Werbeklausel nicht mehr
 enthält. Leider wird nicht das Vermächtnis der Werbeklausel entfernt:
 ähnliche Klauseln sind noch immer in Lizenzen vieler Pakete vorhanden, die
 nicht Teil von BSD sind. Die Änderung der BSD-Lizenz hat keinen Einfluss auf
 andere Pakete, die die alte BSD-Lizenz imitierten; nur deren Entwickler
-können dies ändern.
+können das ändern.
 </p>
 <p>
-    Aber wenn sie Berkeley&#8217;s Weisung vorher folgten, überzeugt
-Berkeley&#8217;s Richtlinienänderung vielleicht einige zu einer
-Änderung. Fragen lohnt.
+    Aber, wenn sie Berkeleys Weisung vorher folgten, überzeugt Berkeleys
+Richtlinienänderung vielleicht einige zu einer Änderung. Fragen lohnt sich.
 </p>
 <p>
-    Wenn Sie also ein favorisiertes Paket kennen, das noch die BSD-Lizenz mit
-Werbeklausel verwendet, bitten Sie deren Entwickler, sich diese Webseite
+    Wenn Sie also ein bevorzugtes Paket kennen, das noch die BSD-Lizenz mit
+Werbeklausel verwendet, bitten Sie deren Betreuer, sich diese Webseite
 anzusehen und eine Änderung in Betracht zu ziehen.
 </p>
 <p>
-    Und wenn Sie ein Programm als nicht unter Copyleft stehende Freie Software
-freigeben möchten, verwenden Sie bitte nicht die Werbeklausel. Statt also
-die BSD-Lizenz aus einigen bereits freigegebenen Paketen zu
-kopieren&nbsp;&ndash;&nbsp;die möglicherweise noch die alte Version der
-Lizenz enthalten&nbsp;&ndash;&nbsp;verwenden Sie bitte eine der anderen
-freizügigeren Lizenzen, wie Expat oder FreeBSD.
-</p>
-<p>
-    Sie können auch das Bewusstsein für das Problem öffnen, indem sie nicht 
den
-Begriff &#8222;BSD-artig&#8220; nutzen und nicht &#8222;BSD-Lizenz&#8220;
-sagen, da das impliziert, es würde nur eine geben. Sie sehen, wenn sich
-Leute auf alle nicht-Copyleft freie Softwarelizenzen als &#8222;BSD-artige
-Lizenzen&#8220; beziehen, könnten neue EntwicklerInnen freier Software, die
-eine Nicht-Copyleft-Lizenz für Freie Software verwenden wollen, es als
-selbstverständlich halten, dass der Ort wo man sie findet, bei BSD ist. Sie
-könnten unabsichtlich zufällig die Lizenz mit der Werbeklausel kopieren.
-</p>
-<p>
-    Wenn Sie ein konkretes Beispiel für eine nicht-Copyleft-Lizenz nennen
-möchten und keine bestimmte Präferenz haben, wählen Sie bitte ein Beispiel,
-das nicht besonders problematisch ist. Wenn Sie bspw. von &#8222;X11-artigen
-Lizenzen&#8220; sprechen, ermutigen Sie dazu, die Lizenz von X11 zu
-kopieren, die die Werbeklausel für bestimmte vermeidet, und kein Risiko nach
-dem Zufallsprinzip einzugehen eine der beiden BSD-Lizenzen auszuwählen.
-</p>
-<p>
-    Wenn Sie sich ausdrücklich auf eine der beiden BSD-Lizenzen beziehen 
wollen,
-geben Sie bitte im jedem Fall an: &#8222;Original BSD-Lizenz&#8220; oder
-&#8222;überarbeitete BSD-Lizenz&#8220;.
+    Und, wenn Sie ein Programm als Freie Software ohne Copyleft freigeben
+möchten, verwenden Sie bitte nicht die Werbeklausel. Statt also die
+BSD-Lizenz aus einigen bereits freigegebenen Paketen zu
+kopieren&#160;&#8209;&#160;die möglicherweise noch die alte Lizenzversion
+enthalten&#160;&#8209;&#160;verwenden Sie bitte eine der anderen freizügigen
+Lizenzen wie Expat oder FreeBSD.
+</p>
+<p>
+    Sie können auch helfen, das Bewusstsein für das Problem zu verbreiten, 
indem
+nicht der Begriff <em>BSD-artig</em> [oder <em>BSD-Stil</em>, A.d.Ü.]
+genutzt und nicht <em>die BSD-Lizenz</em> gesagt wird, da das impliziert, es
+würde nur eine geben. Sie sehen, wenn sich Personen auf alle freien
+Softwarelizenzen ohne Copyleft als <em>BSD-artige Lizenzen</em> beziehen,
+könnten neue Freie-Software-EntwicklerInnen, die eine freie Softwarelizenz
+ohne Copyleft verwenden möchten, es für selbstverständlich halten, dass der
+Ort, wo man sie findet, bei BSD ist. Man könnte die Lizenz mit der
+Werbeklausel zufällig unabsichtlich kopieren.
+</p>
+<p>
+    Wenn Sie ein konkretes Beispiel für eine Lizenz ohne Copyleft nennen 
möchten
+und keinen besonderen Vorzug haben, wählen Sie bitte ein Beispiel, das nicht
+besonders problematisch ist. Wenn Sie beispielsweise über <em>X11-artige
+Lizenzen</em> sprechen, ermutigen Sie dazu, die Lizenz von X11 zu kopieren,
+die die Werbeklausel sicher vermeidet, statt durch die zufällige Auswahl von
+einer der BSD-Lizenzen ein Risiko einzugehen.
+</p>
+<p>
+    Oder Sie könnten die Lizenz ohne Copyleft erwähnen, die <a
+href="/licenses/license-recommendations">gegenüber den anderen Lizenzen ohne
+Copyleft empfohlen wird</a>: die Apache 2.0-Lizenz, die eine Klausel
+enthält, um Patentverrat zu verhindern.
+</p>
+<p>
+    Wenn Sie sich ausdrücklich auf eine der BSD-Lizenzen beziehen möchten, 
geben
+Sie bitte immer an, auf welche: die <em>originale BSD-Lizenz</em> oder die
+<em>überarbeitete BSD-Lizenz</em>.
 </p>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
@@ -191,14 +203,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012.</div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/07/03 16:48:59 $
+$Date: 2012/08/05 08:31:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wassenaar.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wassenaar.de.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/wassenaar.de.html        3 Jul 2012 16:49:03 -0000       1.15
+++ philosophy/wassenaar.de.html        5 Aug 2012 08:31:21 -0000       1.16
@@ -9,79 +9,82 @@
 <h2>Wassenaar-Abkommen</h2>
 
 <p>
-Eine erste Information über das neue Wassenaar-Abkommen<sup><a
-href="#transnote1">1</a></sup> erreichte uns in Form eines Zeitungsartikels
-über das Ausfuhrverbot von Verschlüsselungssoftware&#160;&#8209;&#160;und
-dies schien Freie Software einzuschließen. Also riefen wir Nutzer in
-Nicht-Wassenaar Ländern auf, sich an der Verbreitung und Entwicklung freier
-Software für Verschlüsselung zu beteiligen.</p>
+Die erste Information über das neue Wassenaar-Abkommen<a href="#transnote1"
+id="transnote1-ref" class="transnote">1</a> erreichte uns in Form eines
+Zeitungsartikels über ein Ausfuhrverbot von
+Verschlüsselungssoftware&#160;&#8209;&#160;und dies schien Freie Software
+einzuschließen. Also riefen wir Nutzer in Nicht-Wassenaar Ländern auf, sich
+an der Verbreitung und Entwicklung freier Software für Verschlüsselung zu
+beteiligen.</p>
 
 <p>
 Anschließend wurde der tatsächliche Text der neuen Version des
 Wassenaar-Abkommens herausgegeben. Er enthielt eine Ausnahme, die Freie
 Software abzudecken schien (es wurde der Begriff <em>Gemeinfreiheit</em>
-&#8222;Public Domain&#8220;<sup><a href="#transnote2">2</a></sup> verwendet,
-aber es schien so etwas wie Freie Software gemeint zu sein). Also schien das
-Problem ein Fehlalarm gewesen zu sein.</p>
+&#8218;Public Domain&#8216;<a href="#transnote2" id="transnote2-ref"
+class="transnote">2</a> verwendet, aber es schien so etwas wie Freie
+Software gemeint zu sein). Also schien das Problem ein Fehlalarm gewesen zu
+sein.</p>
 
 <p>
-Allerdings suchten die USA weiterhin nach solchen Beschränkungen und machte
-daher Sinn, als Vorsichtsmaßnahme unsere Vorbereitungen für den Fall
-fortzusetzen, dass in einer zukünftigen Version des Wassenaar-Abkommens
-weitere Beschränkungen bei der Ausfuhr von Freie Software folgen.</p>
+Allerdings suchen die USA weiterhin nach solchen Beschränkungen und daher
+macht es Sinn, unsere Vorbereitungen als Vorsichtsmaßnahme für den Fall,
+dass in einer zukünftigen Version des Wassenaar-Abkommens weitere
+Beschränkungen bei der Ausfuhr von freier Software folgen, fortzusetzen.</p>
 
 <p>
 Dies ist unsere Interpretation des neuesten Wassenaar-Abkommen-Textes, wie
-wir ihn gesehen haben. Dies wurde nicht durch einen Rechtsanwalt geprüft.</p>
+wir ihn gesehen haben, und nicht durch einen Rechtsanwalt überprüft 
worden.</p>
 
 <p>
-Gemäß der <em>Allgemeine Hinweise zur Software</em>, Nr. 2, deckt das
-Abkommen keine Software unter <em>Gemeinfreiheit</em> ab. Dies ist in den
-Definitionen als Technik oder Software definiert, die ohne Beschränkung
-ihrer weiteren Verbreitung verfügbar ist. Es gibt auch eine Erklärung, das
-Urheberrecht selbst keinem Programm den Status <em>Gemeinfreiheit</em>
-versagt.</p>
+Gemäß der <em>Allgemeine Hinweise zu Software</em>, Nr. 2, deckt das
+Abkommen keine in die <em>Gemeinfreiheit</em> entlassene Software ab. Dies
+ist in den Definitionen als Technik oder Software definiert, die ohne
+Beschränkung ihrer weiteren Verbreitung verfügbar ist. Es gibt auch eine
+Erklärung, dass Urheberrecht selbst keinem Programm den Status
+<em>Gemeinfreiheit</em> versagt.</p>
 
 <p>
-Es gibt gegenwärtig Diskussionen über die Vereinbarung und es scheint
-logisch, dass die Definition von <em>Gemeinfreiheit</em> etwas ist, das bei
+Es gibt gegenwärtig Diskussionen über das Abkommen und es scheint logisch,
+dass die Definition von <em>Gemeinfreiheit</em> etwas ist, das bei
 zukünftigen Sitzungen geklärt werden wird.</p>
 
 <p>
-Finnische Beamte gaben an, es würde &#8222;sich nichts, soweit es Software
-in &#8218;Gemeinfreiheit&#8216; und das Wassenaar-Abkommen v. 3. Dezember
-1996 betrifft, ändern.&#8220;.</p>
+Finnische Beamte gaben an, es würde <cite>&#8218;sich nichts ändern, soweit
+in <em>Gemeinfreiheit</em> entlassene Software und Wassenaar-Abkommen vom
+3. Dezember betroffen sind&#8216;</cite>.</p>
 
 <p>
-In Dänemark, so heißt es, hat es einen Vorfall gegeben, wo das
-Handelsministerium einen Administrator informierte, die Verbreitung des
+In Dänemark, so heißt es, hat es einen Vorfall gegeben, bei dem das
+Handelsministerium einen Administrator informierte, das Anbieten des
 Programms PGP zum Herunterladen zu unterbinden.</p>
 
 <p>
 Aktuelle Nachrichten zeigen, dass die australische Regierung die Ausfuhr von
-Freie Software zur Verschlüsselung verboten hat, indem sie die
-Wassenaar-Liste im Zusammenhang mit der Definition von Software in &#8222;in
-der Gemeinfreiheit&#8220; änderte.</p>
+freier Software zur Verschlüsselung verboten hat, indem sie die
+Wassenaar-Liste im Zusammenhang mit der Definition von Software in <em>in
+der Gemeinfreiheit</em> änderte.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 <strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen:</strong>
-<ol>
-<li id="transnote1">Das <em>Wassenaar-Abkommen für Exportkontrollen von
-konventionellen Waffen und doppelverwendungsfähigen Gütern und
-Technologien</em> &#8222;The Wassenaar Arrangement on Export Controls for
-Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies&#8220;, wurde 1996 von
-33 Gründungsmitgliedern unterzeichnet und hat heute 40 Mitgliedstaaten
-(Stand: 2011).</li>
-<li id="transnote2">Gemeinfreiheit &#8222;Public Domain&#8220; ist in den
-USA ein rechtlicher Begriff und bedeutet den vollständigen Rechtsverzicht
-des Rechteinhabers und/oder nicht urheberrechtlich geschützt. Die
-europäische Gemeinfreiheit ist ähnlich, aber nicht identisch. Das deutsche
-Urheberrecht ist zu beachten und ein Totalverzicht nicht möglich (UrhG $
-29). Gemeinfreiheit bezieht sich immer auf die jeweilige nationale
-Rechtsordnung (sowohl der des Urhebers als auch der des Nutzers!).</li>
+<ol id="transnote">
+<li id="transnote1"><a href="#transnote1-ref">1.</a> Das
+<em>Wassenaar-Abkommen für Exportkontrollen von konventionellen Waffen und
+doppelverwendungsfähigen Gütern und Technologien</em> &#8218;The Wassenaar
+Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and
+Technologies&#8216;, wurde 1996 von 33 Gründungsmitgliedern unterzeichnet
+und hat heute 40 Mitgliedstaaten (Stand: 2011).</li>
+<li id="transnote2"><a href="#transnote2-ref">2.</a> <em>Gemeinfreiheit</em>
+&#8218;Public Domain&#8216; ist in den USA ein rechtlicher Begriff und
+bedeutet den vollständigen Rechteverzicht des Rechteinhabers und/oder nicht
+urheberrechtlich geschützt. Die europäische Gemeinfreiheit ist ähnlich, aber
+nicht identisch. Das deutsche Urheberrecht ist zu beachten und ein
+Totalverzicht nicht möglich (UrhG § 29). Gemeinfreiheit bezieht sich immer
+auf die jeweilige nationale Rechtsordnung (sowohl der des Urhebers als auch
+der des Nutzers!).</li>
 </ol></div>
 </div>
 
@@ -131,7 +134,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/07/03 16:49:03 $
+$Date: 2012/08/05 08:31:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html  3 Jul 2012 16:49:16 
-0000       1.14
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html  5 Aug 2012 08:31:30 
-0000       1.15
@@ -92,17 +92,27 @@
 <p>First of all, most of them contain nonfree Google applications for
 talking to services such as YouTube and Google Maps. These are
 officially not part of Android, but that doesn't make the product ok.
-There are also nonfree libraries; whether they are part of Android is
-a moot point. What matters is that various functionalities need
-them.</p>
+</p>
+
+<p>Most Android devices come with the nonfree Android Market software.
+This software invites users with a Google account to install nonfree
+apps.  It also has a back door with which Google can forcibly install
+or deinstall apps.  This is officially not part of Android, but that
+doesn't make it any less bad.
+</p>
+
+<p>Android products also come with nonfree libraries.  These are
+officially not part of Android, but that since various Android
+functionalities depend on them, they are part of any real Android
+installation.</p>
 
-<p>Even the executables that are officially part of Android may not
+<p>Even the programs that are officially part of Android may not
 correspond to the source code Google releases. Manufacturers may
 change this code, and often they don't release the source code for
 their versions. The GNU GPL requires them to distribute the code for
-their versions of Linux, if they comply. The rest of the code, under
-the lax Apache license, does not require them to release the source
-version that they really use.</p>
+their versions of Linux, assuming they comply. The rest of the code,
+under the lax Apache license, does not require them to release the
+source version that they really use.</p>
 
 <p>One change that some manufacturers make in Android is the addition
 of <a 
@@ -217,7 +227,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/03 16:49:16 $
+$Date: 2012/08/05 08:31:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po       5 Aug 2012 00:47:22 
-0000       1.24
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po       5 Aug 2012 08:31:31 
-0000       1.25
@@ -222,12 +222,6 @@
 "mehreren Gründen."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "First of all, most of them contain nonfree Google applications for "
-#| "talking to services such as YouTube and Google Maps. These are officially "
-#| "not part of Android, but that doesn't make the product ok.  There are "
-#| "also nonfree libraries; whether they are part of Android is a moot point. "
-#| "What matters is that various functionalities need them."
 msgid ""
 "First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
 "to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
@@ -262,14 +256,6 @@
 "Android-Installation, da verschiedene Android-Funktionen von ihnen abhängen."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Even the executables that are officially part of Android may not "
-#| "correspond to the source code Google releases. Manufacturers may change "
-#| "this code, and often they don't release the source code for their "
-#| "versions. The GNU GPL requires them to distribute the code for their "
-#| "versions of Linux, if they comply. The rest of the code, under the lax "
-#| "Apache license, does not require them to release the source version that "
-#| "they really use."
 msgid ""
 "Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
 "the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "

Index: philosophy/po/bsd.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/bsd.de-en.html        3 Jul 2012 16:49:18 -0000       1.13
+++ philosophy/po/bsd.de-en.html        5 Aug 2012 08:31:32 -0000       1.14
@@ -132,10 +132,16 @@
     example which has no particular problem.  For instance, if you talk
     about &ldquo;X11-style licenses&rdquo;, you will encourage people to copy 
the
     license from X11, which avoids the advertising clause for certain,
-    rather than take a risk by randomly choosing one of the two BSD
+    rather than take a risk by randomly choosing one of the BSD
     licenses.
 </p>
 <p>
+    Or you could mention the non-copyleft license
+    which <a href="/licenses/license-recommendations.html"> we
+    recommend over the other non-copyleft licenses</a>: the Apache 2.0
+    license, which has a clause to prevent patent treachery.
+</p>
+<p>
     When you want to refer specifically to one of the BSD licenses,
     please always state which one: the &ldquo;original BSD license&rdquo; or 
the
     &ldquo;revised BSD license&rdquo;.
@@ -180,7 +186,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/03 16:49:18 $
+$Date: 2012/08/05 08:31:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/bsd.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/bsd.de.po     5 Aug 2012 00:47:22 -0000       1.20
+++ philosophy/po/bsd.de.po     5 Aug 2012 08:31:32 -0000       1.21
@@ -246,13 +246,6 @@
 "Werbeklausel zufällig unabsichtlich kopieren."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "If you would like to cite one specific example of a non-copyleft license, "
-#| "and you have no particular preference, please pick an example which has "
-#| "no particular problem.  For instance, if you talk about &ldquo;X11-style "
-#| "licenses&rdquo;, you will encourage people to copy the license from X11, "
-#| "which avoids the advertising clause for certain, rather than take a risk "
-#| "by randomly choosing one of the two BSD licenses."
 msgid ""
 "If you would like to cite one specific example of a non-copyleft license, "
 "and you have no particular preference, please pick an example which has no "

Index: philosophy/po/using-gfdl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/using-gfdl.de.po      5 Aug 2012 00:48:43 -0000       1.1
+++ philosophy/po/using-gfdl.de.po      5 Aug 2012 08:31:33 -0000       1.2
@@ -156,8 +156,8 @@
 "ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
-"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
+"Software Foundation kontaktieren</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -193,9 +193,10 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-"
-"Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>."
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/using-gfdl.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/using-gfdl.translist  1 Apr 2012 16:28:06 -0000       1.5
+++ philosophy/po/using-gfdl.translist  5 Aug 2012 08:31:33 -0000       1.6
@@ -6,6 +6,8 @@
 <li><a href="/philosophy/using-gfdl.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/philosophy/using-gfdl.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/using-gfdl.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- Spanish -->
 <li><a href="/philosophy/using-gfdl.es.html">español</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->

Index: philosophy/po/wassenaar.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/wassenaar.de-en.html  3 Jul 2012 16:49:40 -0000       1.13
+++ philosophy/po/wassenaar.de-en.html  5 Aug 2012 08:31:34 -0000       1.14
@@ -94,7 +94,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/07/03 16:49:40 $
+$Date: 2012/08/05 08:31:34 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: thankgnus/po/2012supporters.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/2012supporters.pot,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- thankgnus/po/2012supporters.pot     5 Aug 2012 00:27:28 -0000       1.17
+++ thankgnus/po/2012supporters.pot     5 Aug 2012 08:32:11 -0000       1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2012supporters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-04 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-05 04:28-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -152,6 +152,10 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Eric Moore"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Husking Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: philosophy/using-gfdl.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/using-gfdl.de.html
diff -N philosophy/using-gfdl.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/using-gfdl.de.html       5 Aug 2012 08:31:20 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,125 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Verwendung der GNU FDL - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/using-gfdl.translist" -->
+<h2>Verwendung der GNU FDL</h2>
+
+<p>von <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+
+<p>Wenn Sie jemanden kennen, der ein Handbuch über Freie Software schreibt und
+in Richtung kommerzieller Veröffentlichung schaut, haben Sie die
+Möglichkeit, der Freie-Software-Bewegung mit geringem Aufwand sehr zu
+helfen: mit dem Vorschlag, das Handbuch unter der <a
+href="/licenses/fdl">GNU Free Documentation License</a> zu 
veröffentlichen.</p>
+
+<p>Bis vor kurzem implizierte kommerzielle Buchveröffentlichung fast immer ein
+unfreies Buch. Aber genauso wie freie kommerzielle Software seit einiger
+Zeit zugenommen hat, beginnt jetzt auch freie kommerzielle Dokumentation
+zuzunehmen. Einige der größeren kommerziellen Verleger von Dokumentation
+über das <a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux-System</a> und über Freie
+Software im Allgemeinen sind nun bereit, Bücher unter der GNU FDL zu
+veröffentlichen und Autoren auf die übliche Weise zu
+bezahlen&#160;&#8209;&#160;WENN Autoren hart bleiben.</p>
+
+<p>Aber Verlage werden wahrscheinlich zuerst ein gewöhnliches proprietäres 
Buch
+vorschlagen. Und, wenn die Autoren einverstanden sind, wird es das auch
+sein. Daher ist es für Autoren unerlässlich, die Gesprächsführung zu
+übernehmen und zu sagen: &#8222;Wir wollen die GNU FDL für dieses Buch
+verwenden.&#8220; Wenn Ihre Freundin oder Freund erwähnt ein Handbuch
+schreiben zu wollen, können Sie den Lauf der Dinge mit diesem einfachen
+Hinweis beeinflussen.</p>
+
+<p>Wenn ein Verleger die Bitte anfangs zurückweist, kann das GNU-Projekt in 
der
+Lage sein, helfen zu können, die Autoren durchzusetzen. Sie können uns
+kontaktieren unter <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Es gibt noch <a
+href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">andere</a> legitime
+freie Dokumentationslizenzen, deren Verwendung manchmal Sorgfalt
+erfordert. Beispielsweise ist eine Lizenz mit zwei optionalen Klauseln, die
+genutzt werden können, versehen; die Lizenz ist frei, wenn keine optionale
+Klausel verwendet wird, aber eine zu nutzen, macht das Buch unfrei (siehe
+auch <a href="/licenses/license-list">Verschiedene Lizenzen und
+Kommentare</a>). Autoren, die freie Dokumentation veröffentlichen möchten,
+jedoch mit einer anderen Lizenz als der GNU FDL, können uns kontaktieren,
+damit wir überprüfen können, ob sich die Lizenz wirklich für freie
+Dokumentation qualifiziert.</p>
+
+<p>Ist ein kommerzielles Handbuch frei und bezieht sich auf das GNU-System,
+kann es das GNU-Projekt der Öffentlichkeit empfehlen. Haben Autoren oder
+Verleger eine Webseite eingerichtet, um es zu beschreiben und/oder zu
+verkaufen, können wir unter <a href="/doc/other-free-books">Freie Bücher von
+anderen Verlegern</a> einen Verweis auf diese Webseite anlegen, sofern diese
+unseren üblichen Kriterien entspricht (beispielsweise sollte nicht auf
+andere Webseiten mit unfreier Software oder Dokumentation verwiesen und auf
+anstößige Weise versucht werden, die Menschen zum Kauf zu bewegen). Bitte
+informieren Sie <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> über
+entsprechende Seiten.</p>
+
+<p>Lesen Sie auch <a href="/philosophy/free-doc.html">Freie Software und freie
+Handbücher</a>.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1999 Richard Stallman.
+<br />
+Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2012.</div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2012/08/05 08:31:20 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/using-gfdl.de-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/using-gfdl.de-en.html
diff -N philosophy/po/using-gfdl.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/using-gfdl.de-en.html 5 Aug 2012 08:31:33 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Using GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/using-gfdl.translist" -->
+<h2>Using GNU FDL</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>If you know someone who is writing a manual about free software,
+and looking towards commercial publication, you have a chance to help
+the Free Software Movement a great deal with a small amount of work:
+by suggesting the idea of publishing the manual under
+the <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation
+License</a>.</p>
+
+<p>Until recently, commercial book publication almost always implied a
+non-free book.  But just as free commercial software has been
+increasing for a while, now free commercial documentation is starting
+to take off as well.  Some of the major commercial publishers of
+documentation about the <a href= "/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux
+system</a>, and about free software in general, are now willing to
+publish books under the GNU FDL, and pay the authors in the usual
+way&mdash;IF the authors are firm about this.</p>
+
+<p>But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary
+book. And if the authors agree, that's what it will be.  So it is
+essential for authors to take the lead; to say, &ldquo;We want to use
+the GNU FDL for this book&rdquo;.  So when your friend mentions
+writing a manual, you can influence the course of events simply by
+pointing out this possibility.</p>
+
+<p>If a publisher rejects the request at first, the GNU Project may be
+able to help the authors prevail.  They can contact us
+at <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>There
+are <a href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">
+other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using
+them requires care. For example, one license is equipped with two
+optional clauses that can be enabled; the license is free if neither
+optional clause is used, but enabling either of them makes the book
+non-free.  (See <a href="/licenses/license-list.html">
+http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want
+to publish free documentation, but using a license other than the GNU
+FDL, can contact us so we can check that the license really qualifies
+for free documentation.</p>
+
+<p>When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the
+GNU Project can recommend it to the public.  So if the authors or
+publisher set up a web page to describe it and/or sell copies, we can
+make a link to that page from <a
+href="/doc/other-free-books.html">www.gnu.org/doc/other-free-books.html</a>,
+provided the page meets our usual criteria (for instance, it should
+not link to other pages about non-free software or documentation, and
+should not be obnoxious about trying to persuade people to buy).
+Please inform <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a> about such pages.</p>
+
+<p>See also <a href="/philosophy/free-doc.html">Free Software and Free
+Manuals</a>.</p>
+
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/08/05 08:31:33 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]