www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/misc/po/edu-misc.de.po server/sta...


From: Joerg Kohne
Subject: www education/misc/po/edu-misc.de.po server/sta...
Date: Tue, 31 Jul 2012 15:42:29 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     12/07/31 15:42:29

Modified files:
        education/misc/po: edu-misc.de.po 
        server/standards/po: README.translations.de.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31

Patches:
Index: education/misc/po/edu-misc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- education/misc/po/edu-misc.de.po    19 Jul 2012 16:36:01 -0000      1.34
+++ education/misc/po/edu-misc.de.po    31 Jul 2012 15:42:07 -0000      1.35
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-misc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-19 12:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-07 02:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-31 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-07-19 12:34-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -422,7 +421,6 @@
 
 #.  Add languages in alphabetical order 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\">English</"
 #| "a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt"
@@ -431,9 +429,8 @@
 "<a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">English</a> | <a href=\"/"
 "education/misc/irimpanam.fr.srt\">French</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\">Englisch</a> "
-"| <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt"
-"\">Französisch</a> |"
+"<a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt\">Englisch</a> | <a href=\"/"
+"education/misc/irimpanam.fr.srt\">Französisch</a> |"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Audio"
@@ -499,9 +496,9 @@
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
 "Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/standards/po/README.translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- server/standards/po/README.translations.de.po       26 Jul 2012 08:32:33 
-0000      1.30
+++ server/standards/po/README.translations.de.po       31 Jul 2012 15:42:18 
-0000      1.31
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German translation of 
http://gnu.org/server/standards/README.translations.html
-# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
 #
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-26 04:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-31 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-07-26 04:28-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -1035,7 +1034,6 @@
 "rberaldo\">Rafael Beraldo</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
 #| "\">Romanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
@@ -1046,8 +1044,8 @@
 "Turbureanu</a>)"
 msgstr ""
 "<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
-"\">Romänisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
-"\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
+"\">Romänisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tct\";>Tiberiu C. "
+"Turbureanu</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1223,9 +1221,9 @@
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
 "Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
@@ -1253,6 +1251,15 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
+#~ "\">Romanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
+#~ "\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
+#~ "\">Romänisch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
+#~ "\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
+
+#~ msgid ""
 #~ "In order to produce a translation which is accurate and faithful to the "
 #~ "original, you need to be familiar with the basic concepts of the GNU "
 #~ "Project and the specific terminology used in gnu.org:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]