www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po keep-control-of-your-computin...


From: GNUN
Subject: www/philosophy/po keep-control-of-your-computin...
Date: Sat, 14 Jul 2012 08:27:06 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/07/14 08:27:06

Modified files:
        philosophy/po  : keep-control-of-your-computing.de.po 
                         keep-control-of-your-computing.fr.po 
                         keep-control-of-your-computing.pl.po 
                         keep-control-of-your-computing.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: keep-control-of-your-computing.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- keep-control-of-your-computing.de.po        3 Jul 2012 16:49:24 -0000       
1.19
+++ keep-control-of-your-computing.de.po        14 Jul 2012 08:26:55 -0000      
1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: keep-control-of-your-computing.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-14 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:23+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-07-14 04:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -109,15 +110,25 @@
 "Ordnung, wenn Software den Nutzer beherrscht."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That's why I launched the free software movement in 1983. We decided to "
+#| "develop an operating system and applications that would be entirely free "
+#| "(libre, freie), so that the users would have control over them.  I gave "
+#| "this system the name GNU. (You have probably heard people call it \"Linux"
+#| "\", but that's an error.) People who switch to this system, and insist on "
+#| "using only free software, are in a position to control their computing. "
+#| "We have liberated only a small part of cyberspace, as yet, but that is a "
+#| "foothold for freedom."
 msgid ""
 "That's why I launched the free software movement in 1983. We decided to "
 "develop an operating system and applications that would be entirely free "
 "(libre, freie), so that the users would have control over them.  I gave this "
-"system the name GNU. (You have probably heard people call it \"Linux\", but "
-"that's an error.) People who switch to this system, and insist on using only "
-"free software, are in a position to control their computing. We have "
-"liberated only a small part of cyberspace, as yet, but that is a foothold "
-"for freedom."
+"system the name GNU. (You have probably heard people call it &ldquo;"
+"Linux&rdquo;, but that's an error.) People who switch to this system, and "
+"insist on using only free software, are in a position to control their "
+"computing. We have liberated only a small part of cyberspace, as yet, but "
+"that is a foothold for freedom."
 msgstr ""
 "Deshalb habe ich 1983 die Freie-Software-Bewegung ins Leben gerufen. Wir "
 "entschieden ein Betriebssystem und Anwendungen, die völlig frei wären, zu "
@@ -146,11 +157,18 @@
 "bestimmte Seiten besucht hat."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Javascript created a further problem. Initially used for harmless things "
+#| "such as unusual-looking menus, its capabilities have been extended to the "
+#| "point where it can do nontrivial computing. Services such as Google Docs "
+#| "install large Javascript programs into the user's browser. Even though "
+#| "they run in your computer, you have no control over what they do there."
 msgid ""
-"Javascript created a further problem. Initially used for harmless things "
+"JavaScript created a further problem. Initially used for harmless things "
 "such as unusual-looking menus, its capabilities have been extended to the "
 "point where it can do nontrivial computing. Services such as Google Docs "
-"install large Javascript programs into the user's browser. Even though they "
+"install large JavaScript programs into the user's browser. Even though they "
 "run in your computer, you have no control over what they do there."
 msgstr ""
 "JavaScript ist ein weiteres Problem. Anfänglich für Harmloses wie "
@@ -175,6 +193,16 @@
 "Facebook, und nicht den Nutzer dafür, mit seinem Gesicht zu werben."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The timesharing companies of the 1980s had usually treated their users' "
+#| "data with respect, even though they could occasionally abuse them, "
+#| "because their users were paying clients and could go elsewhere.  "
+#| "Facebook's users do not pay, so they are not its clients. They are its "
+#| "merchandise, to be sold to other businesses. If the company is in the US, "
+#| "or is a subsidiary of a US company, the FBI can collect this data at whim "
+#| "without even a court order under an un-American US law, named in purest "
+#| "blackwhiting the \"Patriot Act\"."
 msgid ""
 "The timesharing companies of the 1980s had usually treated their users' data "
 "with respect, even though they could occasionally abuse them, because their "
@@ -182,8 +210,8 @@
 "pay, so they are not its clients. They are its merchandise, to be sold to "
 "other businesses. If the company is in the US, or is a subsidiary of a US "
 "company, the FBI can collect this data at whim without even a court order "
-"under an un-American US law, named in purest blackwhiting the \"Patriot Act"
-"\"."
+"under an un-American US law, named in purest blackwhiting the &ldquo;Patriot "
+"Act&rdquo;."
 msgstr ""
 "Die Time-Sharing-Anbieter der achtziger Jahre behandelten die Daten ihrer "
 "Nutzer, mit wenigen Ausnahmen, i. d. R. noch mit Umsicht, weil sie zahlende "
@@ -207,12 +235,19 @@
 "Kontrolle über die Datenverarbeitung übernehmen."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is a systematic marketing campaign to drive users to entrusting "
+#| "their computing and their data to companies they have absolutely no "
+#| "reason to trust. Its buzzword is \"cloud computing\", a term used for so "
+#| "many different computing structures that its only real meaning is, \"Do "
+#| "it without thinking about what you're doing\"."
 msgid ""
 "There is a systematic marketing campaign to drive users to entrusting their "
 "computing and their data to companies they have absolutely no reason to "
-"trust. Its buzzword is \"cloud computing\", a term used for so many "
-"different computing structures that its only real meaning is, \"Do it "
-"without thinking about what you're doing\"."
+"trust. Its buzzword is &ldquo;cloud computing&rdquo;, a term used for so "
+"many different computing structures that its only real meaning is, &ldquo;Do "
+"it without thinking about what you're doing&rdquo;."
 msgstr ""
 "Derzeit läuft eine systematische Werbekampagne, die Nutzer dazu bringen "
 "soll, ihre Daten Unternehmen anzuvertrauen, denen sie nicht vertrauen "
@@ -222,12 +257,22 @@
 "nachzudenken, was du tust.&#8220;"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is even a product, Google ChromeOS, designed so that it can only "
+#| "store data remotely, and the user must do her computing remotely.  "
+#| "Ironically, it is free software, a version of GNU/Linux. Users will have "
+#| "access to the source code, and could change it so as to support local "
+#| "computing and local data storage &mdash; if the machine has enough memory "
+#| "to store it, and if it permits users to install their own versions of the "
+#| "software. If Android phones are any guide, most ChromeOS devices will be "
+#| "designed to prevent users from doing that."
 msgid ""
 "There is even a product, Google ChromeOS, designed so that it can only store "
 "data remotely, and the user must do her computing remotely.  Ironically, it "
 "is free software, a version of GNU/Linux. Users will have access to the "
 "source code, and could change it so as to support local computing and local "
-"data storage &mdash; if the machine has enough memory to store it, and if it "
+"data storage&mdash;if the machine has enough memory to store it, and if it "
 "permits users to install their own versions of the software. If Android "
 "phones are any guide, most ChromeOS devices will be designed to prevent "
 "users from doing that."
@@ -275,20 +320,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
-"Software Foundation kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: keep-control-of-your-computing.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- keep-control-of-your-computing.fr.po        5 Jul 2012 17:46:01 -0000       
1.11
+++ keep-control-of-your-computing.fr.po        14 Jul 2012 08:26:55 -0000      
1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: keep-control-of-your-computing.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-14 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-05 15:45+0100\n"
 "Last-Translator: Olm <olivier AT olsc.org>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-07-14 04:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -102,15 +103,33 @@
 "utilisateurs d'être contrôlés par leur logiciel."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | That's why I launched the free software movement in 1983. We decided to
+# | develop an operating system and applications that would be entirely free
+# | (libre, freie), so that the users would have control over them.  I gave
+# | this system the name GNU. (You have probably heard people call it
+# | [-\"Linux\",-] {+&ldquo;Linux&rdquo;,+} but that's an error.) People who
+# | switch to this system, and insist on using only free software, are in a
+# | position to control their computing. We have liberated only a small part
+# | of cyberspace, as yet, but that is a foothold for freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That's why I launched the free software movement in 1983. We decided to "
+#| "develop an operating system and applications that would be entirely free "
+#| "(libre, freie), so that the users would have control over them.  I gave "
+#| "this system the name GNU. (You have probably heard people call it \"Linux"
+#| "\", but that's an error.) People who switch to this system, and insist on "
+#| "using only free software, are in a position to control their computing. "
+#| "We have liberated only a small part of cyberspace, as yet, but that is a "
+#| "foothold for freedom."
 msgid ""
 "That's why I launched the free software movement in 1983. We decided to "
 "develop an operating system and applications that would be entirely free "
 "(libre, freie), so that the users would have control over them.  I gave this "
-"system the name GNU. (You have probably heard people call it \"Linux\", but "
-"that's an error.) People who switch to this system, and insist on using only "
-"free software, are in a position to control their computing. We have "
-"liberated only a small part of cyberspace, as yet, but that is a foothold "
-"for freedom."
+"system the name GNU. (You have probably heard people call it &ldquo;"
+"Linux&rdquo;, but that's an error.) People who switch to this system, and "
+"insist on using only free software, are in a position to control their "
+"computing. We have liberated only a small part of cyberspace, as yet, but "
+"that is a foothold for freedom."
 msgstr ""
 "C'est la raison pour laquelle j'ai initié le mouvement pour le logiciel "
 "libre en 1983. Nous avons décidé de développer un système d'exploitation 
et "
@@ -141,11 +160,24 @@
 "certaines pages."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Java[-s-]{+S+}cript created a further problem. Initially used for harmless
+# | things such as unusual-looking menus, its capabilities have been extended
+# | to the point where it can do nontrivial computing. Services such as Google
+# | Docs install large Java[-s-]{+S+}cript programs into the user's browser.
+# | Even though they run in your computer, you have no control over what they
+# | do there.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Javascript created a further problem. Initially used for harmless things "
+#| "such as unusual-looking menus, its capabilities have been extended to the "
+#| "point where it can do nontrivial computing. Services such as Google Docs "
+#| "install large Javascript programs into the user's browser. Even though "
+#| "they run in your computer, you have no control over what they do there."
 msgid ""
-"Javascript created a further problem. Initially used for harmless things "
+"JavaScript created a further problem. Initially used for harmless things "
 "such as unusual-looking menus, its capabilities have been extended to the "
 "point where it can do nontrivial computing. Services such as Google Docs "
-"install large Javascript programs into the user's browser. Even though they "
+"install large JavaScript programs into the user's browser. Even though they "
 "run in your computer, you have no control over what they do there."
 msgstr ""
 "JavaScript créa un problème supplémentaire. Utilisé initialement pour des 
"
@@ -171,6 +203,24 @@
 "utilisant votre visage."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The timesharing companies of the 1980s had usually treated their users'
+# | data with respect, even though they could occasionally abuse them, because
+# | their users were paying clients and could go elsewhere.  Facebook's users
+# | do not pay, so they are not its clients. They are its merchandise, to be
+# | sold to other businesses. If the company is in the US, or is a subsidiary
+# | of a US company, the FBI can collect this data at whim without even a
+# | court order under an un-American US law, named in purest blackwhiting the
+# | [-\"Patriot Act\".-] {+&ldquo;Patriot Act&rdquo;.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The timesharing companies of the 1980s had usually treated their users' "
+#| "data with respect, even though they could occasionally abuse them, "
+#| "because their users were paying clients and could go elsewhere.  "
+#| "Facebook's users do not pay, so they are not its clients. They are its "
+#| "merchandise, to be sold to other businesses. If the company is in the US, "
+#| "or is a subsidiary of a US company, the FBI can collect this data at whim "
+#| "without even a court order under an un-American US law, named in purest "
+#| "blackwhiting the \"Patriot Act\"."
 msgid ""
 "The timesharing companies of the 1980s had usually treated their users' data "
 "with respect, even though they could occasionally abuse them, because their "
@@ -178,8 +228,8 @@
 "pay, so they are not its clients. They are its merchandise, to be sold to "
 "other businesses. If the company is in the US, or is a subsidiary of a US "
 "company, the FBI can collect this data at whim without even a court order "
-"under an un-American US law, named in purest blackwhiting the \"Patriot Act"
-"\"."
+"under an un-American US law, named in purest blackwhiting the &ldquo;Patriot "
+"Act&rdquo;."
 msgstr ""
 "Les entreprises de temps partagé des années 80 traitaient généralement 
les "
 "données de leurs utilisateurs avec respect, bien qu'elles aient pu parfois "
@@ -204,12 +254,25 @@
 "complet de ce traitement."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There is a systematic marketing campaign to drive users to entrusting
+# | their computing and their data to companies they have absolutely no reason
+# | to trust. Its buzzword is [-\"cloud computing\",-] {+&ldquo;cloud
+# | computing&rdquo;,+} a term used for so many different computing structures
+# | that its only real meaning is, [-\"Do-] {+&ldquo;Do+} it without thinking
+# | about what you're [-doing\".-] {+doing&rdquo;.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is a systematic marketing campaign to drive users to entrusting "
+#| "their computing and their data to companies they have absolutely no "
+#| "reason to trust. Its buzzword is \"cloud computing\", a term used for so "
+#| "many different computing structures that its only real meaning is, \"Do "
+#| "it without thinking about what you're doing\"."
 msgid ""
 "There is a systematic marketing campaign to drive users to entrusting their "
 "computing and their data to companies they have absolutely no reason to "
-"trust. Its buzzword is \"cloud computing\", a term used for so many "
-"different computing structures that its only real meaning is, \"Do it "
-"without thinking about what you're doing\"."
+"trust. Its buzzword is &ldquo;cloud computing&rdquo;, a term used for so "
+"many different computing structures that its only real meaning is, &ldquo;Do "
+"it without thinking about what you're doing&rdquo;."
 msgstr ""
 "Il existe une campagne de marketing systématique qui cherche à conduire les 
"
 "utilisateurs à confier leurs traitements et leurs données à des 
entreprises "
@@ -220,12 +283,30 @@
 "le sans réfléchir à ce que vous faîtes »."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There is even a product, Google ChromeOS, designed so that it can only
+# | store data remotely, and the user must do her computing remotely. 
+# | Ironically, it is free software, a version of GNU/Linux. Users will have
+# | access to the source code, and could change it so as to support local
+# | computing and local data [-storage &mdash; if-] {+storage&mdash;if+} the
+# | machine has enough memory to store it, and if it permits users to install
+# | their own versions of the software. If Android phones are any guide, most
+# | ChromeOS devices will be designed to prevent users from doing that.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is even a product, Google ChromeOS, designed so that it can only "
+#| "store data remotely, and the user must do her computing remotely.  "
+#| "Ironically, it is free software, a version of GNU/Linux. Users will have "
+#| "access to the source code, and could change it so as to support local "
+#| "computing and local data storage &mdash; if the machine has enough memory "
+#| "to store it, and if it permits users to install their own versions of the "
+#| "software. If Android phones are any guide, most ChromeOS devices will be "
+#| "designed to prevent users from doing that."
 msgid ""
 "There is even a product, Google ChromeOS, designed so that it can only store "
 "data remotely, and the user must do her computing remotely.  Ironically, it "
 "is free software, a version of GNU/Linux. Users will have access to the "
 "source code, and could change it so as to support local computing and local "
-"data storage &mdash; if the machine has enough memory to store it, and if it "
+"data storage&mdash;if the machine has enough memory to store it, and if it "
 "permits users to install their own versions of the software. If Android "
 "phones are any guide, most ChromeOS devices will be designed to prevent "
 "users from doing that."
@@ -260,24 +341,38 @@
 "a></li></ol>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -318,3 +413,20 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a 
href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+#~ "\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections "
+#~ "ou suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."

Index: keep-control-of-your-computing.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- keep-control-of-your-computing.pl.po        10 Jun 2012 09:20:27 -0000      
1.4
+++ keep-control-of-your-computing.pl.po        14 Jul 2012 08:26:55 -0000      
1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: keep-control-of-your-computing.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-14 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-07 15:24-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-07-14 04:25-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -105,15 +106,33 @@
 "aby&nbsp;to oprogramowanie rządziło użytkownikami."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | That's why I launched the free software movement in 1983. We decided to
+# | develop an operating system and applications that would be entirely free
+# | (libre, freie), so that the users would have control over them.  I gave
+# | this system the name GNU. (You have probably heard people call it
+# | [-\"Linux\",-] {+&ldquo;Linux&rdquo;,+} but that's an error.) People who
+# | switch to this system, and insist on using only free software, are in a
+# | position to control their computing. We have liberated only a small part
+# | of cyberspace, as yet, but that is a foothold for freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "That's why I launched the free software movement in 1983. We decided to "
+#| "develop an operating system and applications that would be entirely free "
+#| "(libre, freie), so that the users would have control over them.  I gave "
+#| "this system the name GNU. (You have probably heard people call it \"Linux"
+#| "\", but that's an error.) People who switch to this system, and insist on "
+#| "using only free software, are in a position to control their computing. "
+#| "We have liberated only a small part of cyberspace, as yet, but that is a "
+#| "foothold for freedom."
 msgid ""
 "That's why I launched the free software movement in 1983. We decided to "
 "develop an operating system and applications that would be entirely free "
 "(libre, freie), so that the users would have control over them.  I gave this "
-"system the name GNU. (You have probably heard people call it \"Linux\", but "
-"that's an error.) People who switch to this system, and insist on using only "
-"free software, are in a position to control their computing. We have "
-"liberated only a small part of cyberspace, as yet, but that is a foothold "
-"for freedom."
+"system the name GNU. (You have probably heard people call it &ldquo;"
+"Linux&rdquo;, but that's an error.) People who switch to this system, and "
+"insist on using only free software, are in a position to control their "
+"computing. We have liberated only a small part of cyberspace, as yet, but "
+"that is a foothold for freedom."
 msgstr ""
 "Dlatego&nbsp;rozpocząłem Ruch Wolnego Oprogramowania w&nbsp;1983 roku. "
 "Zdecydowaliśmy się rozwijać system operacyjny i&nbsp;aplikacje, które 
byłyby "
@@ -142,11 +161,24 @@
 "strony użytkownik odwiedził."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Java[-s-]{+S+}cript created a further problem. Initially used for harmless
+# | things such as unusual-looking menus, its capabilities have been extended
+# | to the point where it can do nontrivial computing. Services such as Google
+# | Docs install large Java[-s-]{+S+}cript programs into the user's browser.
+# | Even though they run in your computer, you have no control over what they
+# | do there.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Javascript created a further problem. Initially used for harmless things "
+#| "such as unusual-looking menus, its capabilities have been extended to the "
+#| "point where it can do nontrivial computing. Services such as Google Docs "
+#| "install large Javascript programs into the user's browser. Even though "
+#| "they run in your computer, you have no control over what they do there."
 msgid ""
-"Javascript created a further problem. Initially used for harmless things "
+"JavaScript created a further problem. Initially used for harmless things "
 "such as unusual-looking menus, its capabilities have been extended to the "
 "point where it can do nontrivial computing. Services such as Google Docs "
-"install large Javascript programs into the user's browser. Even though they "
+"install large JavaScript programs into the user's browser. Even though they "
 "run in your computer, you have no control over what they do there."
 msgstr ""
 "Javascript stworzył kolejne problemy. Początkowo był niewinnie używany 
np. "
@@ -171,6 +203,24 @@
 "tworzyć reklamy z&nbsp;Waszym wizerunkiem."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The timesharing companies of the 1980s had usually treated their users'
+# | data with respect, even though they could occasionally abuse them, because
+# | their users were paying clients and could go elsewhere.  Facebook's users
+# | do not pay, so they are not its clients. They are its merchandise, to be
+# | sold to other businesses. If the company is in the US, or is a subsidiary
+# | of a US company, the FBI can collect this data at whim without even a
+# | court order under an un-American US law, named in purest blackwhiting the
+# | [-\"Patriot Act\".-] {+&ldquo;Patriot Act&rdquo;.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The timesharing companies of the 1980s had usually treated their users' "
+#| "data with respect, even though they could occasionally abuse them, "
+#| "because their users were paying clients and could go elsewhere.  "
+#| "Facebook's users do not pay, so they are not its clients. They are its "
+#| "merchandise, to be sold to other businesses. If the company is in the US, "
+#| "or is a subsidiary of a US company, the FBI can collect this data at whim "
+#| "without even a court order under an un-American US law, named in purest "
+#| "blackwhiting the \"Patriot Act\"."
 msgid ""
 "The timesharing companies of the 1980s had usually treated their users' data "
 "with respect, even though they could occasionally abuse them, because their "
@@ -178,8 +228,8 @@
 "pay, so they are not its clients. They are its merchandise, to be sold to "
 "other businesses. If the company is in the US, or is a subsidiary of a US "
 "company, the FBI can collect this data at whim without even a court order "
-"under an un-American US law, named in purest blackwhiting the \"Patriot Act"
-"\"."
+"under an un-American US law, named in purest blackwhiting the &ldquo;Patriot "
+"Act&rdquo;."
 msgstr ""
 "Firmy udostępniające systemy współdzielonego czasu w&nbsp;latach 80-tych "
 "zwykle szanowały dane użytkowników, choć&nbsp;zdarzały się wyjątki, "
@@ -201,12 +251,25 @@
 "całkowitą kontrolę nad&nbsp;tym jak to jest robione."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There is a systematic marketing campaign to drive users to entrusting
+# | their computing and their data to companies they have absolutely no reason
+# | to trust. Its buzzword is [-\"cloud computing\",-] {+&ldquo;cloud
+# | computing&rdquo;,+} a term used for so many different computing structures
+# | that its only real meaning is, [-\"Do-] {+&ldquo;Do+} it without thinking
+# | about what you're [-doing\".-] {+doing&rdquo;.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is a systematic marketing campaign to drive users to entrusting "
+#| "their computing and their data to companies they have absolutely no "
+#| "reason to trust. Its buzzword is \"cloud computing\", a term used for so "
+#| "many different computing structures that its only real meaning is, \"Do "
+#| "it without thinking about what you're doing\"."
 msgid ""
 "There is a systematic marketing campaign to drive users to entrusting their "
 "computing and their data to companies they have absolutely no reason to "
-"trust. Its buzzword is \"cloud computing\", a term used for so many "
-"different computing structures that its only real meaning is, \"Do it "
-"without thinking about what you're doing\"."
+"trust. Its buzzword is &ldquo;cloud computing&rdquo;, a term used for so "
+"many different computing structures that its only real meaning is, &ldquo;Do "
+"it without thinking about what you're doing&rdquo;."
 msgstr ""
 "Jest systematyczna kampania marketingowa aby&nbsp;użytkowników przekonać "
 "do&nbsp;przekazywania swoich danych i&nbsp;ich obróbki do&nbsp;firm, którym 
"
@@ -215,12 +278,30 @@
 "znaczeniem jest \"rób to bez&nbsp;myślenia o tym co robisz\"."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There is even a product, Google ChromeOS, designed so that it can only
+# | store data remotely, and the user must do her computing remotely. 
+# | Ironically, it is free software, a version of GNU/Linux. Users will have
+# | access to the source code, and could change it so as to support local
+# | computing and local data [-storage &mdash; if-] {+storage&mdash;if+} the
+# | machine has enough memory to store it, and if it permits users to install
+# | their own versions of the software. If Android phones are any guide, most
+# | ChromeOS devices will be designed to prevent users from doing that.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is even a product, Google ChromeOS, designed so that it can only "
+#| "store data remotely, and the user must do her computing remotely.  "
+#| "Ironically, it is free software, a version of GNU/Linux. Users will have "
+#| "access to the source code, and could change it so as to support local "
+#| "computing and local data storage &mdash; if the machine has enough memory "
+#| "to store it, and if it permits users to install their own versions of the "
+#| "software. If Android phones are any guide, most ChromeOS devices will be "
+#| "designed to prevent users from doing that."
 msgid ""
 "There is even a product, Google ChromeOS, designed so that it can only store "
 "data remotely, and the user must do her computing remotely.  Ironically, it "
 "is free software, a version of GNU/Linux. Users will have access to the "
 "source code, and could change it so as to support local computing and local "
-"data storage &mdash; if the machine has enough memory to store it, and if it "
+"data storage&mdash;if the machine has enough memory to store it, and if it "
 "permits users to install their own versions of the software. If Android "
 "phones are any guide, most ChromeOS devices will be designed to prevent "
 "users from doing that."
@@ -251,25 +332,41 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -308,6 +405,23 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
+#~ "contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki "
+#~ "(lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: keep-control-of-your-computing.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- keep-control-of-your-computing.pot  10 Jun 2012 09:20:27 -0000      1.5
+++ keep-control-of-your-computing.pot  14 Jul 2012 08:26:55 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: keep-control-of-your-computing.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-14 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -75,11 +75,11 @@
 "That's why I launched the free software movement in 1983. We decided to "
 "develop an operating system and applications that would be entirely free "
 "(libre, freie), so that the users would have control over them.  I gave this "
-"system the name GNU. (You have probably heard people call it \"Linux\", but "
-"that's an error.) People who switch to this system, and insist on using only "
-"free software, are in a position to control their computing. We have "
-"liberated only a small part of cyberspace, as yet, but that is a foothold "
-"for freedom."
+"system the name GNU. (You have probably heard people call it "
+"&ldquo;Linux&rdquo;, but that's an error.) People who switch to this system, "
+"and insist on using only free software, are in a position to control their "
+"computing. We have liberated only a small part of cyberspace, as yet, but "
+"that is a foothold for freedom."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -94,10 +94,10 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Javascript created a further problem. Initially used for harmless things "
+"JavaScript created a further problem. Initially used for harmless things "
 "such as unusual-looking menus, its capabilities have been extended to the "
 "point where it can do nontrivial computing. Services such as Google Docs "
-"install large Javascript programs into the user's browser. Even though they "
+"install large JavaScript programs into the user's browser. Even though they "
 "run in your computer, you have no control over what they do there."
 msgstr ""
 
@@ -118,8 +118,8 @@
 "pay, so they are not its clients. They are its merchandise, to be sold to "
 "other businesses. If the company is in the US, or is a subsidiary of a US "
 "company, the FBI can collect this data at whim without even a court order "
-"under an un-American US law, named in purest blackwhiting the \"Patriot "
-"Act\"."
+"under an un-American US law, named in purest blackwhiting the &ldquo;Patriot "
+"Act&rdquo;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -133,9 +133,9 @@
 msgid ""
 "There is a systematic marketing campaign to drive users to entrusting their "
 "computing and their data to companies they have absolutely no reason to "
-"trust. Its buzzword is \"cloud computing\", a term used for so many "
-"different computing structures that its only real meaning is, \"Do it "
-"without thinking about what you're doing\"."
+"trust. Its buzzword is &ldquo;cloud computing&rdquo;, a term used for so "
+"many different computing structures that its only real meaning is, &ldquo;Do "
+"it without thinking about what you're doing&rdquo;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -144,7 +144,7 @@
 "data remotely, and the user must do her computing remotely.  Ironically, it "
 "is free software, a version of GNU/Linux. Users will have access to the "
 "source code, and could change it so as to support local computing and local "
-"data storage &mdash; if the machine has enough memory to store it, and if it "
+"data storage&mdash;if the machine has enough memory to store it, and if it "
 "permits users to install their own versions of the software. If Android "
 "phones are any guide, most ChromeOS devices will be designed to prevent "
 "users from doing that."
@@ -166,15 +166,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]