www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html in...


From: GNUN
Subject: www/gnu gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html in...
Date: Mon, 25 Jun 2012 16:28:05 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/06/25 16:28:05

Modified files:
        gnu            : gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html 
                         initial-announcement.nl.html 
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po 
                         initial-announcement.nl.po 
Added files:
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.nl-en.html 
                         initial-announcement.nl-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.nl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.nl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.nl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html        14 May 2012 16:33:45 -0000      
1.3
+++ gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html        25 Jun 2012 16:27:29 -0000      
1.4
@@ -1,123 +1,114 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>GNU Gebruikers Die Nog Nooit van GNU Gehoord Hebben - GNU Project - 
Free Software Foundation (FSF)</title>
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU Gebruikers Die Nog Nooit van GNU Gehoord Hebben - GNU Project - Free
+Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
 <h2>GNU Gebruikers Die Nog Nooit van GNU Gehoord Hebben</h2>
 
-<p><strong>door <a href="http://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></strong></p>
+<p><strong>door <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
+Stallman</a></strong></p>
 
 <div class="announcement">
   <blockquote><p>Om meer over dit onderwerp te weten te komen kun je ook de <a 
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux Veelgestelde Vragen</a> lezen, of ons 
-artikel <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Waarom GNU/Linux?</a> of <a href=
-"/gnu/linux-and-gnu.html">Linux en het GNU Project</a>.
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux Veelgestelde Vragen</a> lezen, of
+ons artikel <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Waarom GNU/Linux?</a> of <a
+href= "/gnu/linux-and-gnu.html">Linux en het GNU Project</a>.
 </p></blockquote>
 </div>
 
-<p>
-De meeste mensen hebben nog nooit gehoord van GNU. Zelfs degenen die GNU 
+<p>De meeste mensen hebben nog nooit gehoord van GNU. Zelfs degenen die GNU
 gebruiken hebben nog nooit van GNU gehoord met dank aan al die mensen en 
 bedrijven die hen aanleren het &ldquo;Linux&rdquo; te noemen. Desalniettemin 
-heeft GNU bepaalde associaties die mensen ontdekken zodra ze de naam horen. 
GNU 
-is verbonden met de vrijheidsidealen van de vrije software beweging. Deze 
-associatie berust niet op toeval; de motivatie voor het ontwikkelen van GNU 
was 
-het gebruiken van software in alle vrijheid.</p>
-
-<p>
-Het verband tussen de naam GNU en ons doel van vrijheid en sociale 
solidariteit 
-zit reeds in de hoofden van honderdduizenden GNU/Linux gebruikers die 
w&eacute;l 
-weet hebben van GNU. Het staat in Wikipedia. En het is te vinden op het web; 
-wanneer deze mensen zoeken op GNU, komen ze automatisch uit bij <a
-href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>, waar het gaat over vrije software 
en 
-vrijheid.</p>
+heeft GNU bepaalde associaties die mensen ontdekken zodra ze de naam
+horen. GNU is verbonden met de vrijheidsidealen van de vrije software
+beweging. Deze associatie berust niet op toeval; de motivatie voor het
+ontwikkelen van GNU was het gebruiken van software in alle vrijheid.</p>
+
+<p>Het verband tussen de naam GNU en ons doel van vrijheid en sociale
+solidariteit zit reeds in de hoofden van honderdduizenden GNU/Linux
+gebruikers die w&eacute;l weet hebben van GNU. Het staat in Wikipedia. En
+het is te vinden op het web; wanneer deze mensen zoeken op GNU, komen ze
+automatisch uit bij <a href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>, waar het
+gaat over vrije software en vrijheid.</p>
+
+<p>Iemand die voor het eerst de naam &ldquo;GNU&rdquo; ziet in
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; zal deze associatie niet onmiddellijk
+hebben. Wanneer mensen echter leren dat het systeem voornamelijk GNU is,
+brengt ze dat een stuk dichter bij de kennismaking met onze idealen. Ze
+zouden bijvoorbeeld nieuwsgierig kunnen worden en aanvullende informatie
+over GNU op kunnen gaan zoeken.</p>
+
+<p>Wanneer ze het niet zoeken zouden ze het toch tegen kunnen komen. De
+verhalen over &ldquo;open bron&rdquo; leiden nogal eens af van onderwerpen
+als de vrijheid van gebruikers, maar niet helemaal; er wordt nog steeds
+gediscussieerd over GNU en vrije software en daar zouden mensen mee in
+aanraking kunnen komen. Wanneer dat gebeurd zal een gebruiker meer aandacht
+hebben voor het verhaal van GNU (over hun campagne voor vrijheid en
+gemeenschapszin) wanneer hij weet dat hij een GNU-gebruiker is.</p>
+
+<p>Verwijzen naar het systeem als &ldquo;GNU/Linux&rdquo; zal op de lange
+termijn mensen bewust maken van de vrijheidsidealen die achter het
+ontwikkelen van GNU zitten. Het is ook een nuttig geheugensteuntje voor
+mensen binnen onze gemeenschap die onze idealen kennen, in een wereld waar
+vrije software alleen op zijn praktische merites (en dus amoreel) wordt
+beoordeeld. Wanneer we je vragen het systeem &ldquo;GNU/Linux&rdquo; te
+noemen doen we dit om een bewustwording op gang te brengen over GNU, vrije
+software idealen en gemeenschapszin.</p>
 
-<p>
-Iemand die voor het eerst de naam &ldquo;GNU&rdquo; ziet in 
&ldquo;GNU/Linux&rdquo;
-zal deze associatie niet onmiddellijk hebben. Wanneer mensen echter 
-leren dat het systeem voornamelijk GNU is, brengt ze dat een stuk dichter bij 
-de kennismaking met onze idealen. Ze zouden bijvoorbeeld nieuwsgierig kunnen 
-worden en aanvullende informatie over GNU op kunnen gaan zoeken.</p>
 
-<p>
-Wanneer ze het niet zoeken zouden ze het toch tegen kunnen komen. De verhalen 
over &ldquo;open bron&rdquo; leiden nogal eens af van onderwerpen als de 
vrijheid van gebruikers, maar niet helemaal; er wordt nog steeds gediscussieerd 
over GNU en vrije software en daar zouden mensen mee in aanraking kunnen komen. 
Wanneer dat gebeurd zal een gebruiker meer aandacht hebben voor het verhaal van 
GNU (over hun campagne voor vrijheid en gemeenschapszin) wanneer hij weet dat 
hij een GNU-gebruiker is.</p>
-
-<p>
-Verwijzen naar het systeem als &ldquo;GNU/Linux&rdquo; zal op de lange termijn 
-mensen bewust maken van de vrijheidsidealen die achter het ontwikkelen van GNU 
-zitten. Het is ook een nuttig geheugensteuntje voor mensen binnen onze 
-gemeenschap die onze idealen kennen, in een wereld waar vrije software alleen 
-op zijn praktische merites (en dus amoreel) wordt beoordeeld. Wanneer we je 
-vragen het systeem &ldquo;GNU/Linux&rdquo; te noemen doen we dit om een 
-bewustwording op gang te brengen over GNU, vrije software idealen en 
-gemeenschapszin.</p>
+<div style="font-size: small;">
 
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
 <div id="footer">
 
 <p>
-Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Er zijn ook nog <a href="/contact/">andere manieren
-om in contact te komen</a> met de FSF.
+Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF.
 <br />
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
-te sturen aan:
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
+suggesties) te sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
 Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
+artikel.
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>
-Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is toegestaan op
-willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
+Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.
 </p>
 
-<p>
-Updated:
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/14 16:33:45 $
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2012/06/25 16:27:29 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
-<div id="translations">
-<h4>Vertalingen van dit artikel</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. DE is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- Catalan -->
-<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.html">Catalan</a>&nbsp;[ca]</li>
-<!-- English -->
-<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- French -->
-<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html">French</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
-</ul>
-</div>
 </div>
 </body>
 </html>

Index: initial-announcement.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.nl.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- initial-announcement.nl.html        14 May 2012 16:33:45 -0000      1.3
+++ initial-announcement.nl.html        25 Jun 2012 16:27:30 -0000      1.4
@@ -1,110 +1,103 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
 
-<title>Over het GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
 
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Over het GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
 
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" -->
 <h2>Eerste Aankondiging</h2>
 
-<p>
-Dit is de originele aankondiging van het GNU project, geschreven door
-<a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> op 27 September 
1983.</p>
+<p> Dit is de originele aankondiging van het GNU project, geschreven door <a
+href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> op 27 September 1983.</p>
 
-<p>
-De geschiedenis van het GNU Project is op vele punten afgeweken van dit eerste 
-plan. Het begin werd bijvoorbeeld vertraagt tot Januari 1984 en diverse 
details 
-van <a
-href="/philosophy/free-sw.nl.html">vrije software</a> waren nog vaag.</p>
+<p> De ware geschiedenis van het GNU Project is op vele punten afgeweken van 
dit
+eerste plan. Het begin werd bijvoorbeeld vertraagd tot Januari 1984 en
+diverse details van <a href="/philosophy/free-sw.nl.html">vrije software</a>
+werden jaren later pas geformuleerd.</p>
 
 <h3>Bevrijd Unix!</h3>
 
-<p>
-Vanaf eind November ga ik me toeleggen op het schrijven van een compleet 
-besturingssysteem, uitwisselbaar met Unix, met de naam GNU (voor Gnu's Not 
Unix 
-- GNU is geen Unix, nvdv) en dat ga ik weggeven<a href="#f1">(1)</a> aan 
-iedereen die het gebruiken kan. Een bijdrage in de kosten, of in de vorm van 
-hulp, programma's of systemen is hierbij nodig.</p>
-
-<p>
-Om te beginnen zal GNU een kernel hebben met daarbij alle hulpprogramma's 
-benodigd voor het schrijven en uitvoeren van C programma's: editor, C 
compiler, 
-linker, assembler en nog zo wat dingen. Hierna zullen we een tekstzetter, een 
-YACC, een Empire spelletje, een spreadsheet en honderden andere programma's 
-toevoegen. We hopen op termijn alle programma's te kunnen leveren die je 
-normaal gesproken op een Unix systeem kunt verwachten en nog meer bruikbaars 
-zoals online- en papieren handleidingen.</p>
+<p>Vanaf eind November ga ik me toeleggen op het schrijven van een compleet
+besturingssysteem, uitwisselbaar met Unix, met de naam GNU (voor Gnu's Not
+Unix - GNU is geen Unix, nvdv) en dat ga ik weggeven<a href="#f1">(1)</a>
+aan iedereen die het gebruiken kan. Een bijdrage in de kosten, of in de vorm
+van hulp, programma's of systemen is hierbij nodig.</p>
+
+<p>Om te beginnen zal GNU een kernel hebben met daarbij alle hulpprogramma's
+benodigd voor het schrijven en uitvoeren van C programma's: editor, C
+compiler, linker, assembler en nog zo wat dingen. Hierna zullen we een
+tekstzetter, een YACC, een Empire spelletje, een spreadsheet en honderden
+andere programma's toevoegen. We hopen op termijn alle programma's te kunnen
+leveren die je normaal gesproken op een Unix systeem kunt verwachten en nog
+meer bruikbaars zoals online- en papieren handleidingen.</p>
 
-<p>
-GNU zal in staat zijn Unix programma's uit te voeren maar zal niet identiek 
+<p>GNU zal in staat zijn Unix programma's uit te voeren maar zal niet identiek
 zijn aan Unix. We zullen verbeteringen aanbrengen waar we het nodig achten, 
-daarbij afgaand op onze ervaring met andere besturingssystemen. Meer specifiek 
-willen we langere bestandsnamen ondersteunen, versienummering van bestanden, 
-een robuust bestandssysteem dat een kapotte schijf kan overleven, wellicht het 
-automatisch completeren van bestandsnamen, ondersteuning van 
+daarbij afgaand op onze ervaring met andere besturingssystemen. Meer
+specifiek willen we langere bestandsnamen ondersteunen, versienummering van
+bestanden, een robuust bestandssysteem dat een kapotte schijf kan overleven,
+wellicht het automatisch completeren van bestandsnamen, ondersteuning van
 hardware-onafhankelijke schermen&mdash; en op termijn een window-systeem 
-gebaseerd op Lisp 
-via welke meerdere Lisp programma's en normale Unix-programma's een scherm 
-kunnen delen. Zowel C als Lisp zullen er op zitten als talen voor 
-systeemprogrammering. We zullen netwerksoftware hebben, gebaseerd op het 
-Chaosnet protocol van het MIT, een grote verbetering ten opzichte van UUCP. We 
-zullen misschien zelfs wel iets hebben wat uitwisselbaar is met UUCP.</p>
+gebaseerd op Lisp via welke meerdere Lisp programma's en normale
+Unix-programma's een scherm kunnen delen. Zowel C als Lisp zullen er op
+zitten als talen voor systeemprogrammering. We zullen netwerksoftware
+hebben, gebaseerd op het Chaosnet protocol van het MIT, een grote
+verbetering ten opzichte van UUCP. We zullen misschien zelfs wel iets hebben
+wat uitwisselbaar is met UUCP.</p>
 
 
 <h3>Wie Ben Ik?</h3>
 
-<p>
-Ik ben Richard Stallman, uitvinder van de veel nagemaakte editor EMACS, nu bij 
-het laboratorium voor kunstmatige intelligentie aan het MIT. Ik heb veel 
+<p>Ik ben Richard Stallman, uitvinder van de veel nagemaakte editor EMACS, nu
+bij het laboratorium voor kunstmatige intelligentie aan het MIT. Ik heb veel
 gewerkt met compilers, editors, debuggers, commando interpreters, het 
-Incompatible Timesharing System en het Lisp Machine besturingssysteem. Ik heb 
-als eerste ge&euml;xperimenteerd met hardware-onafhankelijke ondersteuning van 
-schermen in ITS. Daarnaast heb ik een robuust bestandssysteem ontwikkeld wat 
-kapotte schijven overleeft en twee window systemen voor Lisp machines.</p>
+Incompatible Timesharing System en het Lisp Machine besturingssysteem. Ik
+heb als eerste ge&euml;xperimenteerd met hardware-onafhankelijke
+ondersteuning van schermen in ITS. Daarnaast heb ik een robuust
+bestandssysteem ontwikkeld wat kapotte schijven overleeft en twee window
+systemen voor Lisp machines.</p>
 
 <h3>Waarom Ik GNU Moet Maken</h3>
 
-<p>
-Ik vind het een gulden regel dat wanneer ik een programma goed vind, ik het 
-moet kunnen delen met mensen die het ook goed vinden. Ik kan het niet met mijn 
-geweten overeenstemmen om een geheimhoudingsverklaring te ondertekenen of een 
-software licentie.</p>
-
-<p>
-Om toch verder te kunnen werken met computers zonder mijn geweten geweld aan 
te 
-doen heb ik besloten om een dusdanige hoeveelheid vrije software te maken dat 
-ik verder met computers kan werken zonder daarbij niet-vrije software te 
hoeven 
-gebruiken.</p>
+<p>Ik vind het een gulden regel dat wanneer ik een programma goed vind, ik het
+moet kunnen delen met mensen die het ook goed vinden. Ik kan het niet met
+mijn geweten overeenstemmen om een geheimhoudingsverklaring te ondertekenen
+of een software licentie.</p>
+
+<p>Om toch verder te kunnen werken met computers zonder mijn geweten geweld aan
+te doen heb ik besloten om een dusdanige hoeveelheid vrije software te maken
+dat ik verder met computers kan werken zonder daarbij niet-vrije software te
+hoeven gebruiken.</p>
 
 
 <h3>Hoe Jij Bij Kunt Dragen</h3>
 
-<p>
-Ik vraag computerfabrikanten om financi&euml;le bijdragen en om machines. Ik 
+<p>Ik vraag computerfabrikanten om financi&euml;le bijdragen en om machines. Ik
 vraag aan individuen bijdragen in de vorm van programma's of 
 programmeer-inspanning.</p>
 
-<p>
-E&eacute;n fabrikant heeft al een machine bijgedragen. Maar we kunnen er meer 
-gebruiken. Een voordeel wanneer je een machine doneert is dat het GNU systeem 
-hier het eerst op zal draaien. De machine moet wel in een normale woonwijk 
-kunnen functioneren en geen aparte koeling of voeding nodig hebben.</p>
-
-<p>
-Individuele programmeurs kunnen bijdragen door een Unix-onderdeel na te maken 
-en dit aan mij te geven. Voor de meeste projecten is dit soort gedistribueerd, 
-part-time werken heel moeilijk te co&ouml;rdineren; de diverse onafhankelijk 
-gemaakte onderdelen zouden niet samenwerken. Maar voor dit specifieke doel, 
het 
-vervangen van Unix, is het geen probleem. De meeste specificaties voor de 
-koppelingen liggen al vast door de uitwisselbaarheid met Unix. Wanneer iedere 
-bijdrage met Unix kan werken, zal het ook wel met GNU werken.</p>
+<p>E&eacute;n fabrikant heeft al een machine bijgedragen. Maar we kunnen er
+meer gebruiken. Een voordeel wanneer je een machine doneert is dat het GNU
+systeem hier het eerst op zal draaien. De machine moet wel in een normale
+woonwijk kunnen functioneren en geen aparte koeling of voeding nodig 
hebben.</p>
+
+<p>Individuele programmeurs kunnen bijdragen door een Unix-onderdeel na te
+maken en dit aan mij te geven. Voor de meeste projecten is dit soort
+gedistribueerd, part-time werken heel moeilijk te co&ouml;rdineren; de
+diverse onafhankelijk gemaakte onderdelen zouden niet samenwerken. Maar voor
+dit specifieke doel, het vervangen van Unix, is het geen probleem. De meeste
+specificaties voor de koppelingen liggen al vast door de uitwisselbaarheid
+met Unix. Wanneer iedere bijdrage met Unix kan werken, zal het ook wel met
+GNU werken.</p>
 
-<p>
-Wanneer ik financi&euml;le bijdragen ontvang kan ik wat mensen full- of 
+<p>Wanneer ik financi&euml;le bijdragen ontvang kan ik wat mensen full- of
 parttime inhuren. Het salaris zal niet hoog zijn maar ik zoek mensen die het 
-helpen van de mensheid minstens zo belangrijk vinden als geld. Ik zie dit meer 
-als een mogelijkheid om mensen met inzet in staat te stellen zich volledig op 
-de GNU-taak te concentreren zonder dat ze zich zorgen hoeven maken over brood 
-op de plank.</p>
+helpen van de mensheid minstens zo belangrijk vinden als geld. Ik zie dit
+meer als een mogelijkheid om mensen met inzet in staat te stellen zich
+volledig op de GNU-taak te concentreren zonder dat ze zich zorgen hoeven
+maken over brood op de plank.</p>
 
 
 <p>Neem contact met mij op voor meer informatie.</p>
@@ -124,18 +117,21 @@
 
 <h4 id="f1">Ongelukkige woordkeus</h4>
 
-<p>
-Hier was sprake van een ongelukkige woordkeus. De bedoeling was dat niemand 
-hoefde te betalen voor <b>toestemming</b> om het GNU systeem te gebruiken. 
Maar 
-deze woorden dekten de lading niet en velen interpreteerden het dat je voor de 
-distributie van kopie&euml;n van GNU weinig of niets mocht berekenen. Dat is 
-nooit de bedoeling geweest.</p>
+<p>Hier was sprake van een ongelukkige woordkeus. De bedoeling was dat niemand
+hoefde te betalen voor <b>toestemming</b> om het GNU systeem te
+gebruiken. Maar deze woorden dekten de lading niet en velen interpreteerden
+het dat je voor de distributie van kopie&euml;n van GNU weinig of niets
+mocht berekenen. Dat is nooit de bedoeling geweest.</p>
 
 <h3>Originele bericht</h3>
 
-<p>Om compleet te zijn wordt hieronder nog eens de originele email integraal 
getoond.</p>
+<p>Om compleet te zijn wordt hieronder nog eens de originele email integraal
+getoond.</p>
 
-<pre>From CSvax:pur-ee:address@hidden
+<div dir="ltr">
+<pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.-->
+
+From CSvax:pur-ee:address@hidden
 From: address@hidden
 Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
 Subject: new Unix implementation
@@ -146,7 +142,7 @@
 
 Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
 Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
-give it away free to everyone who can use it.
+give it away free<a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it.
 Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
 needed.
 
@@ -234,90 +230,59 @@
   166 Prospect St
   Cambridge, MA 02139
 </pre>
+</div>
 
 
-</div>
+<div style="font-size: small;">
 
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
 
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
 <div id="footer">
 
 <p>
-Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Er zijn ook nog <a href="/contact/">andere manieren
-om in contact te komen</a> met de FSF.
+Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF.
 <br />
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
-te sturen aan:
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
+suggesties) te sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
 Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
+artikel.
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
+Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>
-Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is toegestaan op
-willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
+<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.
 </p>
 
-<p>
-Updated:
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/14 16:33:45 $
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2012/06/25 16:27:30 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
-<div id="translations">
-<h4>Vertalingen van dit artikel</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- Catalan -->
-<li><a 
href="/gnu/initial-announcement.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
-<!-- Czech -->
-<li><a href="/gnu/initial-announcement.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
-<!-- German -->
-<li><a href="/gnu/initial-announcement.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="/gnu/initial-announcement.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a 
href="/gnu/initial-announcement.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
-<!-- French -->
-<li><a 
href="/gnu/initial-announcement.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Hebrew -->
-<li><a 
href="/gnu/initial-announcement.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/gnu/initial-announcement.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a href="/gnu/initial-announcement.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/gnu/initial-announcement.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
-<!-- Portuguese -->
-<li><a 
href="/gnu/initial-announcement.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>&nbsp;[pt]</li>
-<!-- Swedish -->
-<li><a href="/gnu/initial-announcement.sv.html">Svenska</a>&nbsp;[sv]</li>
-</ul>
-</div>
 
 </div>
 </body>

Index: po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po       25 Jun 2012 15:51:53 -0000      
1.1
+++ po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po       25 Jun 2012 16:27:34 -0000      
1.2
@@ -6,109 +6,131 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <title>
-#| msgid ""
-#| "GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
-msgid "GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)"
-msgstr "GNU Gebruikers Die Nog Nooit van GNU Gehoord Hebben - GNU Project - 
Free Software Foundation (FSF)"
+msgid ""
+"GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"GNU Gebruikers Die Nog Nooit van GNU Gehoord Hebben - GNU Project - Free "
+"Software Foundation (FSF)"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <h2>
-#| msgid "GNU Users Who Have Never Heard of GNU"
 msgid "GNU Users Who Have Never Heard of GNU"
 msgstr "GNU Gebruikers Die Nog Nooit van GNU Gehoord Hebben"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></"
-#| "strong>"
-msgid "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard 
Stallman</a></strong>"
-msgstr "<strong>door <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard 
Stallman</a></strong>"
+msgid ""
+"<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></strong>"
+msgstr ""
+"<strong>door <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></"
+"strong>"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-#| msgid ""
-#| "To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
-#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/why-gnu-"
-#| "linux.html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a href=\"/gnu/linux-and-"
-#| "gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>."
-msgid "To learn more about this issue, you can also read our <a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a 
href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>."
-msgstr "Om meer over dit onderwerp te weten te komen kun je ook de <a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux Veelgestelde Vragen</a> lezen, of 
ons artikel <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Waarom GNU/Linux?</a> of <a 
href= \"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux en het GNU Project</a>."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
-#| "GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and "
-#| "companies who teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Nonetheless, "
-#| "the name GNU has certain associations, which people will discover once "
-#| "they hear the name.  GNU is associated with the ideals of freedom of the "
-#| "free software movement.  That association is no accident; the motive for "
-#| "developing GNU was specifically to make it possible to use a computer and "
-#| "have freedom."
-msgid "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use 
the GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and companies 
who teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Nonetheless, the name GNU has 
certain associations, which people will discover once they hear the name.  GNU 
is associated with the ideals of freedom of the free software movement.  That 
association is no accident; the motive for developing GNU was specifically to 
make it possible to use a computer and have freedom."
-msgstr "De meeste mensen hebben nog nooit gehoord van GNU. Zelfs degenen die 
GNU gebruiken hebben nog nooit van GNU gehoord met dank aan al die mensen en 
bedrijven die hen aanleren het &ldquo;Linux&rdquo; te noemen. Desalniettemin 
heeft GNU bepaalde associaties die mensen ontdekken zodra ze de naam horen. GNU 
is verbonden met de vrijheidsidealen van de vrije software beweging. Deze 
associatie berust niet op toeval; de motivatie voor het ontwikkelen van GNU was 
het gebruiken van software in alle vrijheid."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The association between the name GNU and our goals of freedom and social "
-#| "solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of GNU/Linux "
-#| "users that do know about GNU.  It exists in Wikipedia.  And it exists "
-#| "around the web; if these users search for GNU, they will find <a href="
-#| "\"http://www.gnu.org\";>www.gnu.org</a>, which talks about free software "
-#| "and freedom."
-msgid "The association between the name GNU and our goals of freedom and 
social solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of GNU/Linux 
users that do know about GNU.  It exists in Wikipedia.  And it exists around 
the web; if these users search for GNU, they will find <a 
href=\"http://www.gnu.org\";>www.gnu.org</a>, which talks about free software 
and freedom."
-msgstr "Het verband tussen de naam GNU en ons doel van vrijheid en sociale 
solidariteit zit reeds in de hoofden van honderdduizenden GNU/Linux gebruikers 
die w&eacute;l weet hebben van GNU. Het staat in Wikipedia. En het is te vinden 
op het web; wanneer deze mensen zoeken op GNU, komen ze automatisch uit bij <a 
href=\"http://www.gnu.org\";>www.gnu.org</a>, waar het gaat over vrije software 
en vrijheid."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in &ldquo;"
-#| "GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.  However, "
-#| "when people know that the system is basically GNU, that brings them a "
-#| "step closer to learning about our ideals.  For instance, they might "
-#| "become curious and look for more information about GNU."
-msgid "A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in 
&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.  However, 
when people know that the system is basically GNU, that brings them a step 
closer to learning about our ideals.  For instance, they might become curious 
and look for more information about GNU."
-msgstr "Iemand die voor het eerst de naam &ldquo;GNU&rdquo; ziet in 
&ldquo;GNU/Linux&rdquo; zal deze associatie niet onmiddellijk hebben. Wanneer 
mensen echter leren dat het systeem voornamelijk GNU is, brengt ze dat een stuk 
dichter bij de kennismaking met onze idealen. Ze zouden bijvoorbeeld 
nieuwsgierig kunnen worden en aanvullende informatie over GNU op kunnen gaan 
zoeken."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "If they don't look for it, they may encounter it anyway.  The &ldquo;open "
-#| "source&rdquo; rhetoric tends to lead people's attention away from issues "
-#| "of users' freedom, but not totally; there is still discussion of GNU and "
-#| "free software, and people have some chance of coming across it.  When "
-#| "that happens, the reader is more likely to pay attention to information "
-#| "about GNU (such as that it's the work of a campaign for freedom and "
-#| "community) if he knows he is a user of the GNU system."
-msgid "If they don't look for it, they may encounter it anyway.  The 
&ldquo;open source&rdquo; rhetoric tends to lead people's attention away from 
issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion of GNU and 
free software, and people have some chance of coming across it.  When that 
happens, the reader is more likely to pay attention to information about GNU 
(such as that it's the work of a campaign for freedom and community) if he 
knows he is a user of the GNU system."
-msgstr "Wanneer ze het niet zoeken zouden ze het toch tegen kunnen komen. De 
verhalen over &ldquo;open bron&rdquo; leiden nogal eens af van onderwerpen als 
de vrijheid van gebruikers, maar niet helemaal; er wordt nog steeds 
gediscussieerd over GNU en vrije software en daar zouden mensen mee in 
aanraking kunnen komen. Wanneer dat gebeurd zal een gebruiker meer aandacht 
hebben voor het verhaal van GNU (over hun campagne voor vrijheid en 
gemeenschapszin) wanneer hij weet dat hij een GNU-gebruiker is."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads awareness "
-#| "of the ideals of freedom for which we developed the GNU system.  It is "
-#| "also useful as a reminder for people in our community who know about "
-#| "these ideals, in a world where much of discussion of free software takes "
-#| "a totally practical (and thus amoral) approach.  When we ask you to call "
-#| "the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we do so because awareness of GNU "
-#| "slowly but surely brings with it awareness of the free software ideals of "
-#| "freedom and community."
-msgid "Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads awareness 
of the ideals of freedom for which we developed the GNU system.  It is also 
useful as a reminder for people in our community who know about these ideals, 
in a world where much of discussion of free software takes a totally practical 
(and thus amoral) approach.  When we ask you to call the system 
&ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we do so because awareness of GNU slowly but surely 
brings with it awareness of the free software ideals of freedom and community."
-msgstr "Verwijzen naar het systeem als &ldquo;GNU/Linux&rdquo; zal op de lange 
termijn mensen bewust maken van de vrijheidsidealen die achter het ontwikkelen 
van GNU zitten. Het is ook een nuttig geheugensteuntje voor mensen binnen onze 
gemeenschap die onze idealen kennen, in een wereld waar vrije software alleen 
op zijn praktische merites (en dus amoreel) wordt beoordeeld. Wanneer we je 
vragen het systeem &ldquo;GNU/Linux&rdquo; te noemen doen we dit om een 
bewustwording op gang te brengen over GNU, vrije software idealen en 
gemeenschapszin."
+msgid ""
+"To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
+"linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/why-gnu-linux."
+"html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+"\">Linux and the GNU Project</a>."
+msgstr ""
+"Om meer over dit onderwerp te weten te komen kun je ook de <a href=\"/gnu/"
+"gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux Veelgestelde Vragen</a> lezen, of ons artikel "
+"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Waarom GNU/Linux?</a> of <a href= \"/gnu/"
+"linux-and-gnu.html\">Linux en het GNU Project</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
+"GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and companies "
+"who teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Nonetheless, the name GNU "
+"has certain associations, which people will discover once they hear the "
+"name.  GNU is associated with the ideals of freedom of the free software "
+"movement.  That association is no accident; the motive for developing GNU "
+"was specifically to make it possible to use a computer and have freedom."
+msgstr ""
+"De meeste mensen hebben nog nooit gehoord van GNU. Zelfs degenen die GNU "
+"gebruiken hebben nog nooit van GNU gehoord met dank aan al die mensen en "
+"bedrijven die hen aanleren het &ldquo;Linux&rdquo; te noemen. Desalniettemin "
+"heeft GNU bepaalde associaties die mensen ontdekken zodra ze de naam horen. "
+"GNU is verbonden met de vrijheidsidealen van de vrije software beweging. "
+"Deze associatie berust niet op toeval; de motivatie voor het ontwikkelen van "
+"GNU was het gebruiken van software in alle vrijheid."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The association between the name GNU and our goals of freedom and social "
+"solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of GNU/Linux users "
+"that do know about GNU.  It exists in Wikipedia.  And it exists around the "
+"web; if these users search for GNU, they will find <a href=\"http://www.gnu.";
+"org\">www.gnu.org</a>, which talks about free software and freedom."
+msgstr ""
+"Het verband tussen de naam GNU en ons doel van vrijheid en sociale "
+"solidariteit zit reeds in de hoofden van honderdduizenden GNU/Linux "
+"gebruikers die w&eacute;l weet hebben van GNU. Het staat in Wikipedia. En "
+"het is te vinden op het web; wanneer deze mensen zoeken op GNU, komen ze "
+"automatisch uit bij <a href=\"http://www.gnu.org\";>www.gnu.org</a>, waar het "
+"gaat over vrije software en vrijheid."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in &ldquo;GNU/"
+"Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.  However, when "
+"people know that the system is basically GNU, that brings them a step closer "
+"to learning about our ideals.  For instance, they might become curious and "
+"look for more information about GNU."
+msgstr ""
+"Iemand die voor het eerst de naam &ldquo;GNU&rdquo; ziet in &ldquo;GNU/"
+"Linux&rdquo; zal deze associatie niet onmiddellijk hebben. Wanneer mensen "
+"echter leren dat het systeem voornamelijk GNU is, brengt ze dat een stuk "
+"dichter bij de kennismaking met onze idealen. Ze zouden bijvoorbeeld "
+"nieuwsgierig kunnen worden en aanvullende informatie over GNU op kunnen gaan "
+"zoeken."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If they don't look for it, they may encounter it anyway.  The &ldquo;open "
+"source&rdquo; rhetoric tends to lead people's attention away from issues of "
+"users' freedom, but not totally; there is still discussion of GNU and free "
+"software, and people have some chance of coming across it.  When that "
+"happens, the reader is more likely to pay attention to information about GNU "
+"(such as that it's the work of a campaign for freedom and community) if he "
+"knows he is a user of the GNU system."
+msgstr ""
+"Wanneer ze het niet zoeken zouden ze het toch tegen kunnen komen. De "
+"verhalen over &ldquo;open bron&rdquo; leiden nogal eens af van onderwerpen "
+"als de vrijheid van gebruikers, maar niet helemaal; er wordt nog steeds "
+"gediscussieerd over GNU en vrije software en daar zouden mensen mee in "
+"aanraking kunnen komen. Wanneer dat gebeurd zal een gebruiker meer aandacht "
+"hebben voor het verhaal van GNU (over hun campagne voor vrijheid en "
+"gemeenschapszin) wanneer hij weet dat hij een GNU-gebruiker is."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads awareness of "
+"the ideals of freedom for which we developed the GNU system.  It is also "
+"useful as a reminder for people in our community who know about these "
+"ideals, in a world where much of discussion of free software takes a totally "
+"practical (and thus amoral) approach.  When we ask you to call the system "
+"&ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we do so because awareness of GNU slowly but surely "
+"brings with it awareness of the free software ideals of freedom and "
+"community."
+msgstr ""
+"Verwijzen naar het systeem als &ldquo;GNU/Linux&rdquo; zal op de lange "
+"termijn mensen bewust maken van de vrijheidsidealen die achter het "
+"ontwikkelen van GNU zitten. Het is ook een nuttig geheugensteuntje voor "
+"mensen binnen onze gemeenschap die onze idealen kennen, in een wereld waar "
+"vrije software alleen op zijn praktische merites (en dus amoreel) wordt "
+"beoordeeld. Wanneer we je vragen het systeem &ldquo;GNU/Linux&rdquo; te "
+"noemen doen we dit om een bewustwording op gang te brengen over GNU, vrije "
+"software idealen en gemeenschapszin."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -117,32 +139,48 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of 
suggesties) te sturen aan: <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
+"artikel."
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Zie <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
-
-# | Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
-#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
+"United States Licentie</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -154,4 +192,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-

Index: po/initial-announcement.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.nl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/initial-announcement.nl.po       25 Jun 2012 16:00:47 -0000      1.1
+++ po/initial-announcement.nl.po       25 Jun 2012 16:27:35 -0000      1.2
@@ -6,441 +6,285 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <title>
-#| msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Over het GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <h2>
-#| msgid "Initial Announcement"
 msgid "Initial Announcement"
 msgstr "Eerste Aankondiging"
 
-# | This is the original announcement of the GNU Project, [-written-]
-# | {+posted+} by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on
-# | September [-27th-] {+27,+} 1983.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
-#| "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
-msgid "This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27, 1983."
-msgstr "Dit is de originele aankondiging van het GNU project, geschreven door 
<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> op 27 September 1983."
-
-# | The {+actual+} history of the GNU Project [-is-] {+differs+} in many ways
-# | [-different-] from this initial plan. For example, the beginning was
-# | delayed until [-January, 1984 and several-] {+January 1984. Several+} of
-# | the [-details about-] {+philosophical concepts of+} <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> [-had-] {+were+} not
-# | [-yet been clarified.-] {+clarified until a few years later.+}
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The history of the GNU Project is in many ways different from this "
-#| "initial plan. For example, the beginning was delayed until January, 1984 "
-#| "and several of the details about <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free software</a> had not yet been clarified."
-msgid "The actual history of the GNU Project differs in many ways from this 
initial plan. For example, the beginning was delayed until January 1984. 
Several of the philosophical concepts of <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> were not clarified until a 
few years later."
-msgstr "De ware geschiedenis van het GNU Project is op vele punten afgeweken 
van dit eerste plan. Het begin werd bijvoorbeeld vertraagd tot Januari 1984 en 
diverse details van <a href=\"/philosophy/free-sw.nl.html\">vrije software</a> 
werden jaren later pas geformuleerd."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
+"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27, 1983."
+msgstr ""
+"Dit is de originele aankondiging van het GNU project, geschreven door <a "
+"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> op 27 September 1983."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The actual history of the GNU Project differs in many ways from this initial "
+"plan. For example, the beginning was delayed until January 1984. Several of "
+"the philosophical concepts of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a> were not clarified until a few years later."
+msgstr ""
+"De ware geschiedenis van het GNU Project is op vele punten afgeweken van dit "
+"eerste plan. Het begin werd bijvoorbeeld vertraagd tot Januari 1984 en "
+"diverse details van <a href=\"/philosophy/free-sw.nl.html\">vrije software</"
+"a> werden jaren later pas geformuleerd."
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <h3>
-#| msgid "Free Unix!"
 msgid "Free Unix!"
 msgstr "Bevrijd Unix!"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Starting this Thanksgiving I am going to write a complete Unix-compatible "
-#| "software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and give it away free<a "
-#| "href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.  Contributions of time, "
-#| "money, programs and equipment are greatly needed."
-msgid "Starting this Thanksgiving I am going to write a complete 
Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and give it 
away free<a href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.  Contributions of 
time, money, programs and equipment are greatly needed."
-msgstr "Vanaf eind November ga ik me toeleggen op het schrijven van een 
compleet besturingssysteem, uitwisselbaar met Unix, met de naam GNU (voor Gnu's 
Not Unix - GNU is geen Unix, nvdv) en dat ga ik weggeven<a href=\"#f1\">(1)</a> 
aan iedereen die het gebruiken kan. Een bijdrage in de kosten, of in de vorm 
van hulp, programma's of systemen is hierbij nodig."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to "
-#| "write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker, assembler, "
-#| "and a few other things.  After this we will add a text formatter, a YACC, "
-#| "an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of other things.  We hope to "
-#| "supply, eventually, everything useful that normally comes with a Unix "
-#| "system, and anything else useful, including on-line and hardcopy "
-#| "documentation."
-msgid "To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to 
write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker, assembler, and a 
few other things.  After this we will add a text formatter, a YACC, an Empire 
game, a spreadsheet, and hundreds of other things.  We hope to supply, 
eventually, everything useful that normally comes with a Unix system, and 
anything else useful, including on-line and hardcopy documentation."
-msgstr "Om te beginnen zal GNU een kernel hebben met daarbij alle 
hulpprogramma's benodigd voor het schrijven en uitvoeren van C programma's: 
editor, C compiler, linker, assembler en nog zo wat dingen. Hierna zullen we 
een tekstzetter, een YACC, een Empire spelletje, een spreadsheet en honderden 
andere programma's toevoegen. We hopen op termijn alle programma's te kunnen 
leveren die je normaal gesproken op een Unix systeem kunt verwachten en nog 
meer bruikbaars zoals online- en papieren handleidingen."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical to "
-#| "Unix.  We will make all improvements that are convenient, based on our "
-#| "experience with other operating systems.  In particular, we plan to have "
-#| "longer filenames, file version numbers, a crashproof file system, "
-#| "filename completion perhaps, terminal-independent display support, and "
-#| "eventually a Lisp-based window system through which several Lisp programs "
-#| "and ordinary Unix programs can share a screen.  Both C and Lisp will be "
-#| "available as system programming languages.  We will have network software "
-#| "based on MIT's chaosnet protocol, far superior to UUCP.  We may also have "
-#| "something compatible with UUCP."
-msgid "GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical to 
Unix.  We will make all improvements that are convenient, based on our 
experience with other operating systems.  In particular, we plan to have longer 
filenames, file version numbers, a crashproof file system, filename completion 
perhaps, terminal-independent display support, and eventually a Lisp-based 
window system through which several Lisp programs and ordinary Unix programs 
can share a screen.  Both C and Lisp will be available as system programming 
languages.  We will have network software based on MIT's chaosnet protocol, far 
superior to UUCP.  We may also have something compatible with UUCP."
-msgstr "GNU zal in staat zijn Unix programma's uit te voeren maar zal niet 
identiek zijn aan Unix. We zullen verbeteringen aanbrengen waar we het nodig 
achten, daarbij afgaand op onze ervaring met andere besturingssystemen. Meer 
specifiek willen we langere bestandsnamen ondersteunen, versienummering van 
bestanden, een robuust bestandssysteem dat een kapotte schijf kan overleven, 
wellicht het automatisch completeren van bestandsnamen, ondersteuning van 
hardware-onafhankelijke schermen&mdash; en op termijn een window-systeem 
gebaseerd op Lisp via welke meerdere Lisp programma's en normale 
Unix-programma's een scherm kunnen delen. Zowel C als Lisp zullen er op zitten 
als talen voor systeemprogrammering. We zullen netwerksoftware hebben, 
gebaseerd op het Chaosnet protocol van het MIT, een grote verbetering ten 
opzichte van UUCP. We zullen misschien zelfs wel iets hebben wat uitwisselbaar 
is met UUCP."
+msgid ""
+"Starting this Thanksgiving I am going to write a complete Unix-compatible "
+"software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and give it away free<a "
+"href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.  Contributions of time, "
+"money, programs and equipment are greatly needed."
+msgstr ""
+"Vanaf eind November ga ik me toeleggen op het schrijven van een compleet "
+"besturingssysteem, uitwisselbaar met Unix, met de naam GNU (voor Gnu's Not "
+"Unix - GNU is geen Unix, nvdv) en dat ga ik weggeven<a href=\"#f1\">(1)</a> "
+"aan iedereen die het gebruiken kan. Een bijdrage in de kosten, of in de vorm "
+"van hulp, programma's of systemen is hierbij nodig."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to write "
+"and run C programs: editor, shell, C compiler, linker, assembler, and a few "
+"other things.  After this we will add a text formatter, a YACC, an Empire "
+"game, a spreadsheet, and hundreds of other things.  We hope to supply, "
+"eventually, everything useful that normally comes with a Unix system, and "
+"anything else useful, including on-line and hardcopy documentation."
+msgstr ""
+"Om te beginnen zal GNU een kernel hebben met daarbij alle hulpprogramma's "
+"benodigd voor het schrijven en uitvoeren van C programma's: editor, C "
+"compiler, linker, assembler en nog zo wat dingen. Hierna zullen we een "
+"tekstzetter, een YACC, een Empire spelletje, een spreadsheet en honderden "
+"andere programma's toevoegen. We hopen op termijn alle programma's te kunnen "
+"leveren die je normaal gesproken op een Unix systeem kunt verwachten en nog "
+"meer bruikbaars zoals online- en papieren handleidingen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical to Unix.  "
+"We will make all improvements that are convenient, based on our experience "
+"with other operating systems.  In particular, we plan to have longer "
+"filenames, file version numbers, a crashproof file system, filename "
+"completion perhaps, terminal-independent display support, and eventually a "
+"Lisp-based window system through which several Lisp programs and ordinary "
+"Unix programs can share a screen.  Both C and Lisp will be available as "
+"system programming languages.  We will have network software based on MIT's "
+"chaosnet protocol, far superior to UUCP.  We may also have something "
+"compatible with UUCP."
+msgstr ""
+"GNU zal in staat zijn Unix programma's uit te voeren maar zal niet identiek "
+"zijn aan Unix. We zullen verbeteringen aanbrengen waar we het nodig achten, "
+"daarbij afgaand op onze ervaring met andere besturingssystemen. Meer "
+"specifiek willen we langere bestandsnamen ondersteunen, versienummering van "
+"bestanden, een robuust bestandssysteem dat een kapotte schijf kan overleven, "
+"wellicht het automatisch completeren van bestandsnamen, ondersteuning van "
+"hardware-onafhankelijke schermen&mdash; en op termijn een window-systeem "
+"gebaseerd op Lisp via welke meerdere Lisp programma's en normale Unix-"
+"programma's een scherm kunnen delen. Zowel C als Lisp zullen er op zitten "
+"als talen voor systeemprogrammering. We zullen netwerksoftware hebben, "
+"gebaseerd op het Chaosnet protocol van het MIT, een grote verbetering ten "
+"opzichte van UUCP. We zullen misschien zelfs wel iets hebben wat "
+"uitwisselbaar is met UUCP."
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <h3>
-#| msgid "Who Am I?"
 msgid "Who Am I?"
 msgstr "Wie Ben Ik?"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS "
-#| "editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked "
-#| "extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the "
-#| "Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.  I "
-#| "pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I "
-#| "have implemented one crashproof file system and two window systems for "
-#| "Lisp machines."
-msgid "I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS 
editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked 
extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the 
Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.  I 
pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I have 
implemented one crashproof file system and two window systems for Lisp 
machines."
-msgstr "Ik ben Richard Stallman, uitvinder van de veel nagemaakte editor 
EMACS, nu bij het laboratorium voor kunstmatige intelligentie aan het MIT. Ik 
heb veel gewerkt met compilers, editors, debuggers, commando interpreters, het 
Incompatible Timesharing System en het Lisp Machine besturingssysteem. Ik heb 
als eerste ge&euml;xperimenteerd met hardware-onafhankelijke ondersteuning van 
schermen in ITS. Daarnaast heb ik een robuust bestandssysteem ontwikkeld wat 
kapotte schijven overleeft en twee window systemen voor Lisp machines."
+msgid ""
+"I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS editor, "
+"now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked extensively on "
+"compilers, editors, debuggers, command interpreters, the Incompatible "
+"Timesharing System and the Lisp Machine operating system.  I pioneered "
+"terminal-independent display support in ITS.  In addition I have implemented "
+"one crashproof file system and two window systems for Lisp machines."
+msgstr ""
+"Ik ben Richard Stallman, uitvinder van de veel nagemaakte editor EMACS, nu "
+"bij het laboratorium voor kunstmatige intelligentie aan het MIT. Ik heb veel "
+"gewerkt met compilers, editors, debuggers, commando interpreters, het "
+"Incompatible Timesharing System en het Lisp Machine besturingssysteem. Ik "
+"heb als eerste ge&euml;xperimenteerd met hardware-onafhankelijke "
+"ondersteuning van schermen in ITS. Daarnaast heb ik een robuust "
+"bestandssysteem ontwikkeld wat kapotte schijven overleeft en twee window "
+"systemen voor Lisp machines."
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <h3>
-#| msgid "Why I Must Write GNU"
 msgid "Why I Must Write GNU"
 msgstr "Waarom Ik GNU Moet Maken"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "I consider that the golden rule requires that if I like a program I must "
-#| "share it with other people who like it.  I cannot in good conscience sign "
-#| "a nondisclosure agreement or a software license agreement."
-msgid "I consider that the golden rule requires that if I like a program I 
must share it with other people who like it.  I cannot in good conscience sign 
a nondisclosure agreement or a software license agreement."
-msgstr "Ik vind het een gulden regel dat wanneer ik een programma goed vind, 
ik het moet kunnen delen met mensen die het ook goed vinden. Ik kan het niet 
met mijn geweten overeenstemmen om een geheimhoudingsverklaring te ondertekenen 
of een software licentie."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "So that I can continue to use computers without violating my principles, "
-#| "I have decided to put together a sufficient body of free software so that "
-#| "I will be able to get along without any software that is not free."
-msgid "So that I can continue to use computers without violating my 
principles, I have decided to put together a sufficient body of free software 
so that I will be able to get along without any software that is not free."
-msgstr "Om toch verder te kunnen werken met computers zonder mijn geweten 
geweld aan te doen heb ik besloten om een dusdanige hoeveelheid vrije software 
te maken dat ik verder met computers kan werken zonder daarbij niet-vrije 
software te hoeven gebruiken."
+msgid ""
+"I consider that the golden rule requires that if I like a program I must "
+"share it with other people who like it.  I cannot in good conscience sign a "
+"nondisclosure agreement or a software license agreement."
+msgstr ""
+"Ik vind het een gulden regel dat wanneer ik een programma goed vind, ik het "
+"moet kunnen delen met mensen die het ook goed vinden. Ik kan het niet met "
+"mijn geweten overeenstemmen om een geheimhoudingsverklaring te ondertekenen "
+"of een software licentie."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So that I can continue to use computers without violating my principles, I "
+"have decided to put together a sufficient body of free software so that I "
+"will be able to get along without any software that is not free."
+msgstr ""
+"Om toch verder te kunnen werken met computers zonder mijn geweten geweld aan "
+"te doen heb ik besloten om een dusdanige hoeveelheid vrije software te maken "
+"dat ik verder met computers kan werken zonder daarbij niet-vrije software te "
+"hoeven gebruiken."
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <h3>
-#| msgid "How You Can Contribute"
 msgid "How You Can Contribute"
 msgstr "Hoe Jij Bij Kunt Dragen"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.  "
-#| "I'm asking individuals for donations of programs and work."
-msgid "I am asking computer manufacturers for donations of machines and money. 
 I'm asking individuals for donations of programs and work."
-msgstr "Ik vraag computerfabrikanten om financi&euml;le bijdragen en om 
machines. Ik vraag aan individuen bijdragen in de vorm van programma's of 
programmeer-inspanning."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But "
-#| "we could use more.  One consequence you can expect if you donate machines "
-#| "is that GNU will run on them at an early date.  The machine had better be "
-#| "able to operate in a residential area, and not require sophisticated "
-#| "cooling or power."
-msgid "One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  
But we could use more.  One consequence you can expect if you donate machines 
is that GNU will run on them at an early date.  The machine had better be able 
to operate in a residential area, and not require sophisticated cooling or 
power."
-msgstr "E&eacute;n fabrikant heeft al een machine bijgedragen. Maar we kunnen 
er meer gebruiken. Een voordeel wanneer je een machine doneert is dat het GNU 
systeem hier het eerst op zal draaien. De machine moet wel in een normale 
woonwijk kunnen functioneren en geen aparte koeling of voeding nodig hebben."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate "
-#| "of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such part-"
-#| "time distributed work would be very hard to coordinate; the independently-"
-#| "written parts would not work together.  But for the particular task of "
-#| "replacing Unix, this problem is absent.  Most interface specifications "
-#| "are fixed by Unix compatibility.  If each contribution works with the "
-#| "rest of Unix, it will probably work with the rest of GNU."
-msgid "Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate 
of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such part-time 
distributed work would be very hard to coordinate; the independently-written 
parts would not work together.  But for the particular task of replacing Unix, 
this problem is absent.  Most interface specifications are fixed by Unix 
compatibility.  If each contribution works with the rest of Unix, it will 
probably work with the rest of GNU."
-msgstr "Individuele programmeurs kunnen bijdragen door een Unix-onderdeel na 
te maken en dit aan mij te geven. Voor de meeste projecten is dit soort 
gedistribueerd, part-time werken heel moeilijk te co&ouml;rdineren; de diverse 
onafhankelijk gemaakte onderdelen zouden niet samenwerken. Maar voor dit 
specifieke doel, het vervangen van Unix, is het geen probleem. De meeste 
specificaties voor de koppelingen liggen al vast door de uitwisselbaarheid met 
Unix. Wanneer iedere bijdrage met Unix kan werken, zal het ook wel met GNU 
werken."
-
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or "
-#| "part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for whom "
-#| "knowing they are helping humanity is as important as money.  I view this "
-#| "as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to "
-#| "working on GNU by sparing them the need to make a living in another way."
-msgid "If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or 
part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for whom 
knowing they are helping humanity is as important as money.  I view this as a 
way of enabling dedicated people to devote their full energies to working on 
GNU by sparing them the need to make a living in another way."
-msgstr "Wanneer ik financi&euml;le bijdragen ontvang kan ik wat mensen full- 
of parttime inhuren. Het salaris zal niet hoog zijn maar ik zoek mensen die het 
helpen van de mensheid minstens zo belangrijk vinden als geld. Ik zie dit meer 
als een mogelijkheid om mensen met inzet in staat te stellen zich volledig op 
de GNU-taak te concentreren zonder dat ze zich zorgen hoeven maken over brood 
op de plank."
+msgid ""
+"I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.  I'm "
+"asking individuals for donations of programs and work."
+msgstr ""
+"Ik vraag computerfabrikanten om financi&euml;le bijdragen en om machines. Ik "
+"vraag aan individuen bijdragen in de vorm van programma's of programmeer-"
+"inspanning."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But we "
+"could use more.  One consequence you can expect if you donate machines is "
+"that GNU will run on them at an early date.  The machine had better be able "
+"to operate in a residential area, and not require sophisticated cooling or "
+"power."
+msgstr ""
+"E&eacute;n fabrikant heeft al een machine bijgedragen. Maar we kunnen er "
+"meer gebruiken. Een voordeel wanneer je een machine doneert is dat het GNU "
+"systeem hier het eerst op zal draaien. De machine moet wel in een normale "
+"woonwijk kunnen functioneren en geen aparte koeling of voeding nodig hebben."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate of "
+"some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such part-time "
+"distributed work would be very hard to coordinate; the independently-written "
+"parts would not work together.  But for the particular task of replacing "
+"Unix, this problem is absent.  Most interface specifications are fixed by "
+"Unix compatibility.  If each contribution works with the rest of Unix, it "
+"will probably work with the rest of GNU."
+msgstr ""
+"Individuele programmeurs kunnen bijdragen door een Unix-onderdeel na te "
+"maken en dit aan mij te geven. Voor de meeste projecten is dit soort "
+"gedistribueerd, part-time werken heel moeilijk te co&ouml;rdineren; de "
+"diverse onafhankelijk gemaakte onderdelen zouden niet samenwerken. Maar voor "
+"dit specifieke doel, het vervangen van Unix, is het geen probleem. De meeste "
+"specificaties voor de koppelingen liggen al vast door de uitwisselbaarheid "
+"met Unix. Wanneer iedere bijdrage met Unix kan werken, zal het ook wel met "
+"GNU werken."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or part "
+"time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for whom knowing "
+"they are helping humanity is as important as money.  I view this as a way of "
+"enabling dedicated people to devote their full energies to working on GNU by "
+"sparing them the need to make a living in another way."
+msgstr ""
+"Wanneer ik financi&euml;le bijdragen ontvang kan ik wat mensen full- of "
+"parttime inhuren. Het salaris zal niet hoog zijn maar ik zoek mensen die het "
+"helpen van de mensheid minstens zo belangrijk vinden als geld. Ik zie dit "
+"meer als een mogelijkheid om mensen met inzet in staat te stellen zich "
+"volledig op de GNU-taak te concentreren zonder dat ze zich zorgen hoeven "
+"maken over brood op de plank."
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid "For more information, contact me."
 msgid "For more information, contact me."
 msgstr "Neem contact met mij op voor meer informatie."
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid "Arpanet mail:"
 msgid "Arpanet mail:"
 msgstr "Arpanet mail:"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid "address@hidden"
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid "Usenet:"
 msgid "Usenet:"
 msgstr "Usenet:"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid "address@hidden"
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid "address@hidden"
 msgid "address@hidden"
 msgstr "address@hidden"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid "US Snail:"
 msgid "US Snail:"
 msgstr "US Snail:"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid "Richard Stallman"
 msgid "Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid "166 Prospect St"
 msgid "166 Prospect St"
 msgstr "166 Prospect St"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid "Cambridge, MA 02139"
 msgid "Cambridge, MA 02139"
 msgstr "Cambridge, MA 02139"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <h4>
-#| msgid "Poor choice of wording around &ldquo;free&rdquo;"
 msgid "Poor choice of wording around &ldquo;free&rdquo;"
 msgstr "Ongelukkige woordkeus"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The wording here was careless.  The intention was that nobody would have "
-#| "to pay for <b>permission</b> to use the GNU system.  But the words don't "
-#| "make this clear, and people often interpret them as saying that copies of "
-#| "GNU should always be distributed at little or no charge.  That was never "
-#| "the intent."
-msgid "The wording here was careless.  The intention was that nobody would 
have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system.  But the words don't 
make this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU 
should always be distributed at little or no charge.  That was never the 
intent."
-msgstr "Hier was sprake van een ongelukkige woordkeus. De bedoeling was dat 
niemand hoefde te betalen voor <b>toestemming</b> om het GNU systeem te 
gebruiken. Maar deze woorden dekten de lading niet en velen interpreteerden het 
dat je voor de distributie van kopie&euml;n van GNU weinig of niets mocht 
berekenen. Dat is nooit de bedoeling geweest."
+msgid ""
+"The wording here was careless.  The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system.  But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge.  That was never the "
+"intent."
+msgstr ""
+"Hier was sprake van een ongelukkige woordkeus. De bedoeling was dat niemand "
+"hoefde te betalen voor <b>toestemming</b> om het GNU systeem te gebruiken. "
+"Maar deze woorden dekten de lading niet en velen interpreteerden het dat je "
+"voor de distributie van kopie&euml;n van GNU weinig of niets mocht "
+"berekenen. Dat is nooit de bedoeling geweest."
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <h3>
-#| msgid "Original message"
 msgid "Original message"
 msgstr "Originele bericht"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "For completeness, the original email is reproduced here, in its original "
-#| "form."
-msgid "For completeness, the original email is reproduced here, in its 
original form."
-msgstr "Om compleet te zijn wordt hieronder nog eens de originele email 
integraal getoond."
-
-# | [-From-]{+\nFrom+}
-# | CSvax:pur-ee:address@hidden:
-# | address@hidden: net.unix-wizards,net.usoft\nSubject: new
-# | Unix implementation\nDate: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST\nOrganization: MIT
-# | AI Lab, Cambridge, MA\n\nFree Unix!\n\nStarting this Thanksgiving I am
-# | going to write a complete\nUnix-compatible software system called GNU (for
-# | Gnu's Not Unix), and\ngive it away free<a href=\"#f1\">(1)</a> to everyone
-# | who can use it.\nContributions of time, money, programs and equipment are
-# | greatly\nneeded.\n\nTo begin with, GNU will be a kernel plus all the
-# | utilities needed to\nwrite and run C programs: editor, shell, C compiler,
-# | linker,\nassembler, and a few other things.  After this we will add a
-# | text\nformatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds
-# | of\nother things.  We hope to supply, eventually, everything useful
-# | that\nnormally comes with a Unix system, and anything else useful,
-# | including\non-line and hardcopy documentation.\n\nGNU will be able to run
-# | Unix programs, but will not be identical\nto Unix.  We will make all
-# | improvements that are convenient, based\non our experience with other
-# | operating systems.  In particular,\nwe plan to have longer filenames, file
-# | version numbers, a crashproof\nfile system, filename completion perhaps,
-# | terminal-independent\ndisplay support, and eventually a Lisp-based window
-# | system through\nwhich several Lisp programs and ordinary Unix programs can
-# | share a screen.\nBoth C and Lisp will be available as system programming
-# | languages.\nWe will have network software based on MIT's chaosnet
-# | protocol,\nfar superior to UUCP.  We may also have something
-# | compatible\nwith UUCP.\n\n\nWho Am I?\n\nI am Richard Stallman, inventor
-# | of the original much-imitated EMACS\neditor, now at the Artificial
-# | Intelligence Lab at MIT.  I have worked\nextensively on compilers,
-# | editors, debuggers, command interpreters, the\nIncompatible Timesharing
-# | System and the Lisp Machine operating system.\nI pioneered
-# | terminal-independent display support in ITS.  In addition I\nhave
-# | implemented one crashproof file system and two window systems for\nLisp
-# | machines.\n\n\nWhy I Must Write GNU\n\nI consider that the golden rule
-# | requires that if I like a program I\nmust share it with other people who
-# | like it.  I cannot in good\nconscience sign a nondisclosure agreement or a
-# | software license\nagreement.\n\nSo that I can continue to use computers
-# | without violating my principles,\nI have decided to put together a
-# | sufficient body of free software so that\nI will be able to get along
-# | without any software that is not free.\n\n\nHow You Can Contribute\n\nI am
-# | asking computer manufacturers for donations of machines and money.\nI'm
-# | asking individuals for donations of programs and work.\n\nOne computer
-# | manufacturer has already offered to provide a machine.  But\nwe could use
-# | more.  One consequence you can expect if you donate\nmachines is that GNU
-# | will run on them at an early date.  The machine had\nbetter be able to
-# | operate in a residential area, and not require\nsophisticated cooling or
-# | power.\n\nIndividual programmers can contribute by writing a compatible
-# | duplicate\nof some Unix utility and giving it to me.  For most projects,
-# | such\npart-time distributed work would be very hard to coordinate;
-# | the\nindependently-written parts would not work together.  But for
-# | the\nparticular task of replacing Unix, this problem is absent.
-# | Most\ninterface specifications are fixed by Unix compatibility.  If
-# | each\ncontribution works with the rest of Unix, it will probably
-# | work\nwith the rest of GNU.\n\nIf I get donations of money, I may be able
-# | to hire a few people full or\npart time.  The salary won't be high, but
-# | I'm looking for people for\nwhom knowing they are helping humanity is as
-# | important as money.  I view\nthis as a way of enabling dedicated people to
-# | devote their full energies to\nworking on GNU by sparing them the need to
-# | make a living in another way.\n\n\nFor more information, contact
-# | me.\nArpanet mail:\n  address@hidden:\n  address@hidden
-# |  address@hidden Snail:\n  Richard Stallman\n  166 Prospect St\n
-# | Cambridge, MA 02139\n
+msgid ""
+"For completeness, the original email is reproduced here, in its original "
+"form."
+msgstr ""
+"Om compleet te zijn wordt hieronder nog eens de originele email integraal "
+"getoond."
+
 #. TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.
 #. type: Content of: <div><pre>
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "From CSvax:pur-ee:address@hidden"
-#| "From: address@hidden"
-#| "Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft\n"
-#| "Subject: new Unix implementation\n"
-#| "Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST\n"
-#| "Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA\n"
-#| "\n"
-#| "Free Unix!\n"
-#| "\n"
-#| "Starting this Thanksgiving I am going to write a complete\n"
-#| "Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and\n"
-#| "give it away free<a href=\"#f1\">(1)</a> to everyone who can use it.\n"
-#| "Contributions of time, money, programs and equipment are greatly\n"
-#| "needed.\n"
-#| "\n"
-#| "To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to\n"
-#| "write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,\n"
-#| "assembler, and a few other things.  After this we will add a text\n"
-#| "formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of\n"
-#| "other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that\n"
-#| "normally comes with a Unix system, and anything else useful, including\n"
-#| "on-line and hardcopy documentation.\n"
-#| "\n"
-#| "GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical\n"
-#| "to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based\n"
-#| "on our experience with other operating systems.  In particular,\n"
-#| "we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof\n"
-#| "file system, filename completion perhaps, terminal-independent\n"
-#| "display support, and eventually a Lisp-based window system through\n"
-#| "which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a 
screen.\n"
-#| "Both C and Lisp will be available as system programming languages.\n"
-#| "We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,\n"
-#| "far superior to UUCP.  We may also have something compatible\n"
-#| "with UUCP.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Who Am I?\n"
-#| "\n"
-#| "I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS\n"
-#| "editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked\n"
-#| "extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the\n"
-#| "Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.\n"
-#| "I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I\n"
-#| "have implemented one crashproof file system and two window systems for\n"
-#| "Lisp machines.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Why I Must Write GNU\n"
-#| "\n"
-#| "I consider that the golden rule requires that if I like a program I\n"
-#| "must share it with other people who like it.  I cannot in good\n"
-#| "conscience sign a nondisclosure agreement or a software license\n"
-#| "agreement.\n"
-#| "\n"
-#| "So that I can continue to use computers without violating my principles,\n"
-#| "I have decided to put together a sufficient body of free software so 
that\n"
-#| "I will be able to get along without any software that is not free.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "How You Can Contribute\n"
-#| "\n"
-#| "I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.\n"
-#| "I'm asking individuals for donations of programs and work.\n"
-#| "\n"
-#| "One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But\n"
-#| "we could use more.  One consequence you can expect if you donate\n"
-#| "machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had\n"
-#| "better be able to operate in a residential area, and not require\n"
-#| "sophisticated cooling or power.\n"
-#| "\n"
-#| "Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate\n"
-#| "of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such\n"
-#| "part-time distributed work would be very hard to coordinate; the\n"
-#| "independently-written parts would not work together.  But for the\n"
-#| "particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most\n"
-#| "interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each\n"
-#| "contribution works with the rest of Unix, it will probably work\n"
-#| "with the rest of GNU.\n"
-#| "\n"
-#| "If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or\n"
-#| "part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for\n"
-#| "whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view\n"
-#| "this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies 
to\n"
-#| "working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "For more information, contact me.\n"
-#| "Arpanet mail:\n"
-#| "  address@hidden"
-#| "\n"
-#| "Usenet:\n"
-#| "  address@hidden"
-#| "  address@hidden"
-#| "\n"
-#| "US Snail:\n"
-#| "  Richard Stallman\n"
-#| "  166 Prospect St\n"
-#| "  Cambridge, MA 02139\n"
 msgid ""
 "\n"
 "From CSvax:pur-ee:address@hidden"
@@ -649,33 +493,50 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
+"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of 
suggesties) te sturen aan: <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Zie <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
+"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
+"artikel."
 
-# | Copyright &copy; {+1983,+} 1999, [-2007-] {+2007, 2008, 2009+} Free
-# | Software Foundation, Inc.[-,-]
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgid "Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, 
Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software 
Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
+"United States Licentie</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -687,4 +548,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-

Index: po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl-en.html
===================================================================
RCS file: po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl-en.html
diff -N po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl-en.html  25 Jun 2012 16:27:34 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
+<h2>GNU Users Who Have Never Heard of GNU</h2>
+
+<p><strong>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+  <blockquote><p>To learn more about this issue, you can also read
+our <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>, our page on 
+<a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Why GNU/Linux?</a> 
+and our page on <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux and the GNU 
Project</a>.
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use
+the GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and
+companies who teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Nonetheless,
+the name GNU has certain associations, which people will discover once
+they hear the name.  GNU is associated with the ideals of freedom of the
+free software movement.  That association is no accident; the motive for
+developing GNU was specifically to make it possible to use a computer
+and have freedom.</p>
+
+<p>The association between the name GNU and our goals of freedom and
+social solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of
+GNU/Linux users that do know about GNU.  It exists in Wikipedia.  And it
+exists around the web; if these users search for GNU, they will find <a
+href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>, which talks about free
+software and freedom.</p>
+
+<p>A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.
+However, when people know that the system is basically GNU, that brings
+them a step closer to learning about our ideals.  For instance, they
+might become curious and look for more information about GNU.</p>
+
+<p>If they don't look for it, they may encounter it anyway.  The
+&ldquo;open source&rdquo; rhetoric tends to lead people's attention away
+from issues of users' freedom, but not totally; there is still
+discussion of GNU and free software, and people have some chance of
+coming across it.  When that happens, the reader is more likely to pay
+attention to information about GNU (such as that it's the work of a
+campaign for freedom and community) if he knows he is a user of the GNU
+system.</p>
+
+<p>Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads
+awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU
+system.  It is also useful as a reminder for people in our community who
+know about these ideals, in a world where much of discussion of free
+software takes a totally practical (and thus amoral) approach.  When we
+ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we do so because
+awareness of GNU slowly but surely brings with it awareness of the free
+software ideals of freedom and community.</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/06/25 16:27:34 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/initial-announcement.nl-en.html
===================================================================
RCS file: po/initial-announcement.nl-en.html
diff -N po/initial-announcement.nl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/initial-announcement.nl-en.html  25 Jun 2012 16:27:34 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,271 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" -->
+
+<h2>Initial Announcement</h2>
+
+<p> This is the original announcement of the GNU Project, posted by
+<a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> on September
+27, 1983.</p>
+
+<p> The actual history of the GNU Project differs in many ways from
+this initial plan. For example, the beginning was delayed until
+January 1984. Several of the philosophical concepts
+of <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> were not
+clarified until a few years later.</p>
+
+<h3>Free Unix!</h3>
+
+<p>Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free<a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.</p>
+
+<p>To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed
+to write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.</p>
+
+<p>GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical to
+Unix.  We will make all improvements that are convenient, based on our
+experience with other operating systems.  In particular, we plan to
+have longer filenames, file version numbers, a crashproof file system,
+filename completion perhaps, terminal-independent display support, and
+eventually a Lisp-based window system through which several Lisp
+programs and ordinary Unix programs can share a screen.  Both C and
+Lisp will be available as system programming languages.  We will have
+network software based on MIT's chaosnet protocol, far superior to
+UUCP.  We may also have something compatible with UUCP.</p>
+
+
+<h3>Who Am I?</h3>
+
+<p>I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters,
+the Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating
+system.  I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In
+addition I have implemented one crashproof file system and two window
+systems for Lisp machines.</p>
+
+<h3>Why I Must Write GNU</h3>
+
+<p>I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.</p>
+
+<p>So that I can continue to use computers without violating my
+principles, I have decided to put together a sufficient body of free
+software so that I will be able to get along without any software that
+is not free.</p>
+
+
+<h3>How You Can Contribute</h3>
+
+<p>I am asking computer manufacturers for donations of machines and
+money.  I'm asking individuals for donations of programs and work.</p>
+
+<p>One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.</p>
+
+<p>Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.</p>
+
+<p>If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.</p>
+
+
+<p>For more information, contact me.</p>
+
+<p>Arpanet mail:<br />
+  address@hidden</p>
+
+<p>Usenet:<br />
+  address@hidden<br />
+  address@hidden</p>
+
+<p>US Snail:<br />
+  Richard Stallman<br />
+  166 Prospect St<br />
+  Cambridge, MA 02139</p>
+
+
+<h4 id="f1">Poor choice of wording around &ldquo;free&rdquo;</h4>
+
+<p>The wording here was careless.  The intention was that nobody would
+have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system.  But the
+words don't make this clear, and people often interpret them as saying
+that copies of GNU should always be distributed at little or no
+charge.  That was never the intent.</p>
+
+<h3>Original message</h3>
+
+<p>For completeness, the original email is reproduced here, in its
+original form.</p>
+
+<div dir="ltr">
+<pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.-->
+From CSvax:pur-ee:address@hidden
+From: address@hidden
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free<a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things.  After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things.  We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix.  We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems.  In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP.  We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT.  I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS.  In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it.  I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine.  But
+we could use more.  One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date.  The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me.  For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together.  But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent.  Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility.  If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time.  The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money.  I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+  address@hidden
+
+Usenet:
+  address@hidden
+  address@hidden
+
+US Snail:
+  Richard Stallman
+  166 Prospect St
+  Cambridge, MA 02139
+</pre>
+</div>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+</p>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/06/25 16:27:34 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]