www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po reevaluating-copyright.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/philosophy/po reevaluating-copyright.es.po
Date: Tue, 05 Jun 2012 12:33:36 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   12/06/05 12:33:36

Added files:
        philosophy/po  : reevaluating-copyright.es.po 

Log message:
        New translation by Alejandro Luis Bonavita.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.es.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: reevaluating-copyright.es.po
===================================================================
RCS file: reevaluating-copyright.es.po
diff -N reevaluating-copyright.es.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ reevaluating-copyright.es.po        5 Jun 2012 12:33:18 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,865 @@
+# Spanish translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/reevaluating-copyright.html
+# Copyright (C) 2011-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Alejandro Luis Bonavita <address@hidden>, 2011.
+# Quiliro Ordóñez <address@hidden>, 2012.
+# Kostas Kamaki <address@hidden>, 2012.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: reevaluating-copyright.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-30 18:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-30 18:01+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail - GNU Project - Free "
+"Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Reevaluación de los derechos de autor: lo público debe prevalecer - 
Proyecto "
+"GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail"
+msgstr "Reevaluación de los derechos de autor: lo público debe prevalecer "
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"                Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail\n"
+"                [Published in Oregon Law Review, Spring 1996]\n"
+"\n"
+"                            Richard Stallman\n"
+msgstr ""
+"         Reevaluación de los derechos de autor: lo público debe 
prevalecer\n"
+"           [Publicado en <em>Oregon Law Review</em>, primavera de 1996]\n"
+"\n"
+"                            Richard Stallman\n"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The legal world is aware that digital information technology poses &ldquo;"
+"problems for copyright,&rdquo; but has not traced these problems to their "
+"root cause: a fundamental conflict between publishers of copyrighted works "
+"and the users of these works. The publishers, understanding their own "
+"interest, have set forth a proposal through the Clinton Administration to "
+"fix the &ldquo;problems&rdquo; by deciding the conflict in their favor. This "
+"proposal, the Lehman White Paper <a href=\"#ft2\">[2]</a>, was the principal "
+"focus of the &ldquo;Innovation and the Information Environment&rdquo; "
+"conference at the University of Oregon (November 1995)."
+msgstr ""
+"El mundo jurídico es consciente de que las tecnologías de la información "
+"digital plantean «problemas de derechos de autor», pero no se han analizado 
"
+"estos problemas hasta llegar a su causa raíz: un conflicto fundamental entre 
"
+"los editores de las obras con derechos de autor y los usuarios de estas "
+"obras. Los editores, teniendo en cuenta su propio interés, han presentado "
+"una propuesta a través de la Administración Clinton para solucionar los "
+"«problemas» resolviendo el conflicto en su favor. Esta propuesta, el Libro "
+"Blanco de Lehman <a href=\"#ft2\">[2]</a>, fue el tema principal de la "
+"conferencia «Innovación y Tecnologías de la Información» en la 
Universidad "
+"de Oregón (noviembre de 1995)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"John Perry Barlow <a href=\"#ft3\">[3]</a>, the keynote speaker, began the "
+"conference by telling us how the Greatful Dead recognized and dealt with "
+"this conflict. They decided it would be wrong to interfere with copying of "
+"their performances on tapes, or with distribution on the Internet, but saw "
+"nothing wrong in enforcing copyright for CD recordings of their music."
+msgstr ""
+"John Perry Barlow <a href=\"#ft3\">[3]</a>, el orador principal, comenzó la "
+"conferencia con el relato de un episodio en el que los integrantes del grupo "
+"musical Grateful Dead reconocieron y resolvieron ese conflicto. Decidieron "
+"que sería incorrecto interferir con la copia de sus canciones en cintas o "
+"con la distribución en Internet, pero no vieron nada malo en hacer cumplir "
+"los derechos de autor cuando las grabaciones de sus obras musicales se hacen "
+"en CD."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Barlow did not analyze the reasons for treating these media differently, and "
+"later Gary Glisson <a href=\"#ft4\">[4]</a> criticized Barlow's idea that "
+"the Internet is inexplicably unique and unlike anything else in the world. "
+"He argued that we should be able to determine the implications of the "
+"Internet for copyright policy by the same kind of analysis that we apply to "
+"other technologies. This paper attempts to do just that."
+msgstr ""
+"Barlow no analizó las razones por las que esos medios de soporte se trataron 
"
+"de manera diferente, y más tarde Gary Glisson <a href=\"#ft4\">[4]</"
+"a>criticó la idea de Barlow referente a que Internet es inexplicablemente "
+"única y diferente a cualquier otra cosa en el mundo. Sostuvo que deberíamos 
"
+"poder determinar las implicaciones de Internet para la política de derechos "
+"de autor mediante el mismo método de análisis que se aplica a otras "
+"tecnologías. Este artículo intenta hacer justamente eso."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Barlow suggested that our intuitions based on physical objects as property "
+"do not transfer to information as property because information is &ldquo;"
+"abstract.&rdquo; As Steven Winter <a href=\"#ft5\">[5]</a> remarked, "
+"abstract property has existed for centuries. Shares in a company, commodity "
+"futures, and even paper money, are forms of property that are more or less "
+"abstract.  Barlow and others who argue that information should be free do "
+"not reject these other kinds of abstract property. Clearly, the crucial "
+"difference between information and acceptable kinds of property is not "
+"abstractness per se. So what is it? I propose a simple and practical "
+"explanation."
+msgstr ""
+"Barlow sugiere que nuestras nociones, basadas en el concepto de objetos "
+"físicos como propiedad, no se pueden transferir a la información como "
+"propiedad porque la información es «abstracta». Como subrayó Steven 
Winter "
+"<a href=\"#ft5\">[5]</a>, la propiedad abstracta existe desde hace siglos. "
+"Las acciones de una empresa, los productos futuros, e incluso el papel "
+"moneda, son formas de propiedad más o menos abstractas. Barlow y otros que "
+"sostienen que la información debe ser libre, no rechazan estos otros tipos "
+"de propiedad abstracta. Claramente, la diferencia crucial entre la "
+"información y los tipos aceptables de propiedad no radica en la abstracción 
"
+"per se. Entonces, ¿en qué consiste la direfencia? Propongo una explicación 
"
+"sencilla y práctica."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"United States copyright law considers copyright a bargain between the public "
+"and &ldquo;authors&rdquo; (although in practice, usually publishers take "
+"over the authors' part of the bargain). The public trades certain freedoms "
+"in exchange for more published works to enjoy. Until the White Paper, our "
+"government had never proposed that the public should trade <b>all</b> of its "
+"freedom to use published works. Copyright involves giving up specific "
+"freedoms and retaining others. This means that there are many alternative "
+"bargains that the public could offer to publishers. So which bargain is the "
+"best one for the public? Which freedoms are worth while for the public to "
+"trade, and for what length of time? The answers depend on two things: how "
+"much additional publication the public will get for trading a given freedom, "
+"and how much the public benefits from keeping that freedom."
+msgstr ""
+"En los Estados Unidos de Norteamérica la legislación sobre los derechos de "
+"autor considera estos derechos como una negociación entre el público en "
+"general y los «autores» (aunque en la práctica, normalmente son los 
editores "
+"quienes se llevan la parte de los autores). Los ciudadanos ceden ciertas "
+"libertades a cambio de la publicación de más obras para disfrutar. Hasta la 
"
+"aparición del Libro Blanco, nuestro gobierno nunca antes había propuesto 
que "
+"los ciudadanos cedan <b>toda</b> su libertad de uso de las obras publicadas. "
+"Los derechos de autor implican renunciar a libertades específicas y "
+"conservar otras. Esto significa que hay muchas propuestas alternativas que "
+"la ciudadania podría hacer a los editores. Entonces, ¿cuál es la mejor "
+"negociación para el público? ¿Cuáles son las libertades que vale la pena "
+"para el ciudadano ceder, y por cuánto tiempo? Las respuestas dependen de dos 
"
+"cosas: la cantidad de publicaciones adicionales a las que el público podrá "
+"acceder cediendo una determinada libertad, y el grado de beneficio público "
+"si se conserva esa libertad."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This shows why making <a href=\"#later-1\">intellectual property decisions</"
+"a> by analogy to physical object property, or even to older intellectual "
+"property policies, is a mistake. Winter argued persuasively that it is "
+"possible to make such analogies, to stretch our old concepts and apply them "
+"to new decisions <a href= \"#ft6\">[6]</a>. Surely this will reach some "
+"answer&mdash;but not a good answer. Analogy is not a useful way of deciding "
+"what to buy or at what price."
+msgstr ""
+"Esto demuestra por qué es un error tomar <a href=\"#later-1\"> decisiones "
+"sobre la propiedad intelectual</a> por analogía con los objetos físicos de "
+"propiedad o con las políticas de la propiedad intelectual. Winter sostiene "
+"de manera persuasiva que es posible hacer tales analogías, extender nuestros 
"
+"viejos conceptos y aplicarlos a las nuevas decisiones <a href= \"#ft6\">[6]</"
+"a>. Seguramente esto dará como resultado alguna respuesta, pero incorrecta. "
+"La analogía no es una manera útil de decidir qué comprar o a qué precio."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, we do not decide whether to build a highway in New York City by "
+"analogy with a previous decision about a proposed highway in Iowa. In each "
+"highway construction decision, the same factors apply (cost, amount of "
+"traffic, taking of land or houses); if we made highway decisions by analogy "
+"to previous highway decisions, we would either build every proposed highway "
+"or none of them. Instead we judge each proposed highway based on the pros "
+"and cons, whose magnitudes vary from case to case. In copyright issues, too, "
+"we must weigh the cost and benefits for today's situation and today's media, "
+"not as they have applied to other media in the past."
+msgstr ""
+"Por ejemplo, no tomamos decisiones sobre la construcción de una carretera en 
"
+"la ciudad de Nueva York por analogía con una decisión anterior sobre un "
+"proyecto de carretera en Iowa. En cada una de las decisiones sobre la "
+"construcción de las carreteras se aplican los mismos factores (costo, "
+"cantidad de tráfico, expropiación de tierras o viviendas); si tomáramos "
+"decisiones sobre la construcción de carreteras por analogía con las "
+"decisiones anteriores para otras carreteras, deberíamos construir todas las "
+"carreteras propuestas o ninguna de ellas. En lugar de eso, lo que se hace es "
+"evaluar cada propuesta de construcción en base a las ventajas y desventajas, 
"
+"cuyas magnitudes varían de caso a caso. De igual manera, en las cuestiones "
+"sobre los derechos de autor hay que sopesar los costos y los beneficios para "
+"la situación actual y los medios de soporte que tenemos hoy, no como se han "
+"aplicado a otros soportes en el pasado."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This also shows why Laurence Tribe's principle, that rights concerning "
+"speech should not depend on the choice of medium<a href=\"#ft7\">[7]</a>, is "
+"not applicable to copyright decisions. Copyright is a bargain with the "
+"public, not a natural right. Copyright policy issues are about which "
+"bargains benefit the public, not about what rights publishers or readers are "
+"entitled to."
+msgstr ""
+"Esto también explica por qué el principio de Laurence Tribe, que establece "
+"que los derechos sobre el discurso no deben depender de la elección del "
+"soporte<a href=\"#ft7\">[7]</a>, no es aplicable a las decisiones sobre los "
+"derechos de autor. Los derechos de autor son una negociación con el 
público, "
+"no un derecho natural. Las cuestiones de política sobre los derechos de "
+"autor se refieren a qué tipo de negociaciones son beneficiosas para el "
+"público, no a los derechos que pudieran tener los editores o los lectores."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The copyright system developed along with the printing press.  In the age of "
+"the printing press, it was unfeasible for an ordinary reader to copy a book. "
+"Copying a book required a printing press, and ordinary readers did not have "
+"one. What's more, copying in this way was absurdly expensive unless many "
+"copies were made&mdash;which means, in effect, that only a publisher could "
+"copy a book economically."
+msgstr ""
+"El sistema de derechos de autor se desarrolló junto con la imprenta. En la "
+"era de la imprenta era inviable para un lector común copiar un libro. La "
+"copia de un libro requería una imprenta, que el lector común no tenía. Es "
+"más, ese método de copia resultaba absurdamente oneroso a menos que se "
+"hicieran muchas, lo que de hecho significa que únicamente un editor podía "
+"copiar un libro de manera económica."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So when the public traded to publishers the freedom to copy books, they were "
+"selling something which they <b>could not use</b>.  Trading something you "
+"cannot use for something useful and helpful is always good deal. Therefore, "
+"copyright was uncontroversial in the age of the printing press, precisely "
+"because it did not restrict anything the reading public might commonly do."
+msgstr ""
+"Así que cuando el público cedió a los editores la libertad de copiar 
libros, "
+"estaba vendiendo algo <b>que no podía usar</b>. Ceder algo que no se puede "
+"usar para algo útil y beneficioso siempre es buen negocio. Por lo tanto, no "
+"hubo polémica sobre el tema de los derechos de autor en la era de la "
+"imprenta, precisamente porque no restringían nada de lo que el público "
+"lector podía hacer."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But the age of the printing press is gradually ending. The xerox machine and "
+"the audio and video tape began the change; digital information technology "
+"brings it to fruition. These advances make it possible for ordinary people, "
+"not just publishers with specialized equipment, to copy. And they do!"
+msgstr ""
+"Pero la era de la imprenta se va terminando. La máquina fotocopiadora y la "
+"cinta de audio y vídeo iniciaron el cambio, y las tecnologías de la "
+"información digital lo llevaron a buen término. Estos avances hacen posible 
"
+"que la gente común, y no solo los editores con equipo especializado, puedan "
+"copiar. ¡Y lo hacen!"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once copying is a useful and practical activity for ordinary people, they "
+"are no longer so willing to give up the freedom to do it. They want to keep "
+"this freedom and exercise it instead of trading it away. The copyright "
+"bargain that we have is no longer a good deal for the public, and it is time "
+"to revise it&mdash;time for the law to recognize the public benefit that "
+"comes from making and sharing copies."
+msgstr ""
+"Una vez que copiar se convierte en una actividad útil y práctica para la "
+"gente común, las personas ya no están tan dispuestos a renunciar a la "
+"libertad de poder hacerlo. Quieren conservar esa libertad y ejercerla, no "
+"cederla. El tipo de negociación de los derechos de autor que tenemos ya no "
+"es conveniente para el público, y ya es hora de revisarla &mdash;es tiempo "
+"de que la ley reconozca el beneficio público que se obtiene haciendo y "
+"compartiendo copias."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With this analysis, we see why rejection of the old copyright bargain is not "
+"based on supposing that the Internet is ineffably unique. The Internet is "
+"relevant because it facilitates copying and sharing of writings by ordinary "
+"readers. The easier it is to copy and share, the more useful it becomes, and "
+"the more copyright as it stands now becomes a bad deal."
+msgstr ""
+"Con este análisis, vemos por qué el rechazo de la antigua negociación de 
los "
+"derechos de autor no se basa en el supuesto de que Internet es inefablemente "
+"única. Internet es importante porque facilita la copia y la distribución de 
"
+"los escritos de los lectores comunes. Cuanto más fácil es copiar y "
+"compartir, mayor se utilidad, y los derechos de autor tal y como están ahora 
"
+"se convierten cada vez más en un mal negocio."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This analysis also explains why it makes sense for the Grateful Dead to "
+"insist on copyright for CD manufacturing but not for individual copying. CD "
+"production works like the printing press; it is not feasible today for "
+"ordinary people, even computer owners, to copy a CD into another CD. Thus, "
+"copyright for publishing CDs of music remains painless for music listeners, "
+"just as all copyright was painless in the age of the printing press. To "
+"restrict copying the same music onto a digital audio tape does hurt the "
+"listeners, however, and they are entitled to reject this restriction. (1999 "
+"note: the practical situation for CDs has changed, in that many ordinary "
+"computer users can now copy CDs. This means that we should now consider CDs "
+"more like tapes.  2007 clarification: notwithstanding the improvement in CD "
+"technology, it still makes sense to apply copyright to commercial "
+"distribution while letting individuals copy freely.)"
+msgstr ""
+"Este análisis explica también por qué tiene sentido que los Grateful Dead "
+"insistan en la aplicación de los derechos de autor para la producción de CD 
"
+"pero no para la copia privada. La producción de CD funciona como la "
+"imprenta, hoy en día no es factible para la gente común copiar un CD en 
otro "
+"CD, ni siquiera para quien posee un ordenador. Por lo tanto la aplicación de 
"
+"los derechos de autor para la publicación de CD de música sigue siendo "
+"indolora para los oyentes de música, así como lo fueron todos los derechos "
+"de autor en la era de la imprenta. Restringir la copia de música en una "
+"cinta de audio digital perjudica a los oyentes y están en todo su derecho de 
"
+"rechazar esa restricción. (Nota de 1999: la situación práctica para el 
caso "
+"de los CD ha cambiado, ya que hoy en día la gran mayoría de los usuarios de 
"
+"ordenadores pueden copiarlos. Esto significa que ahora los CD deben "
+"considerarse iguales a las cintas. Aclaración de 2007: a pesar de la mejora "
+"en la tecnología de los CD, aún tiene sentido aplicar los derechos de autor 
"
+"a su distribución comercial, permitiendo la copia por parte de los 
privados)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We can also see why the abstractness of <a href=\"#later-1\">intellectual "
+"property</a> is not the crucial factor.  Other forms of abstract property "
+"represent shares of something.  Copying any kind of share is intrinsically a "
+"zero-sum activity; the person who copies benefits only by taking wealth away "
+"from everyone else. Copying a dollar bill in a color copier is effectively "
+"equivalent to shaving a small fraction off of every other dollar and adding "
+"these fractions together to make one dollar. Naturally, we consider this "
+"wrong."
+msgstr ""
+"También podemos ver por qué la abstracción de la <a href="
+"\"#later-1\">propiedad intelectual</a> no es el factor crucial. Otras formas "
+"de propiedad abstracta representan partes de algo. La copia de cualquiera de "
+"las partes es intrínsecamente una actividad de suma cero: la persona que "
+"copia se beneficia solo privando de sus bienes a los demás. Copiar un "
+"billete  de un dólar en una copiadora a color equivale efectivamente a "
+"recortar una pequeña fracción de cada dólar y sumar esas fracciones "
+"uniéndolas para formar un dólar. Naturalmente, consideramos que eso está 
mal."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By contrast, copying useful, enlightening or entertaining information for a "
+"friend makes the world happier and better off; it benefits the friend, and "
+"inherently hurts no one. It is a constructive activity that strengthens "
+"social bonds."
+msgstr ""
+"Por el contrario, copiar información útil, instructiva o amena para un 
amigo "
+"hace del mundo un lugar mejor y más feliz; se beneficia a un amigo, y "
+"esencialmente no se daña a nadie. Se trata de una actividad constructiva que 
"
+"fortalece los lazos sociales."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some readers may question this statement because they know publishers claim "
+"that illegal copying causes them &ldquo;loss.&rdquo; This claim is mostly "
+"inaccurate and partly misleading. More importantly, it is begging the "
+"question."
+msgstr ""
+"Algunos lectores podrían cuestionar esta posición porque han oído decir 
que "
+"los editores reclaman aduciendo que la copia ilegal les causa «pérdidas». "
+"Tal afirmación es generalmente inexacta y en parte engañosa. Más 
importante "
+"aún, es una petición de principio."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The claim is mostly inaccurate because it presupposes that the friend would "
+"otherwise have bought a copy from the publisher. That is occasionally true, "
+"but more often false; and when it is false, the claimed loss does not occur."
+msgstr ""
+"La reclamación es inexacta sobre todo porque supone que, de no haber "
+"recibido la copia, el amigo se la habría comprado al editor. Eso a veces es "
+"cierto, pero la mayoría de las veces no lo es, y cuando es falso, no se "
+"produce la pérdida reclamada."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The claim is partly misleading because the word &ldquo;loss&rdquo; suggests "
+"events of a very different nature&mdash;events in which something they have "
+"is taken away from them. For example, if the bookstore's stock of books were "
+"burned, or if the money in the register got torn up, that would really be a "
+"&ldquo;loss.&rdquo; We generally agree it is wrong to do these things to "
+"other people."
+msgstr ""
+"La reclamación es en parte engañosa debido a que la palabra «pérdida» "
+"sugiere eventos de naturaleza muy diferente, eventos en los cuales se les "
+"quita algo que poseen. Por ejemplo, una «pérdida» sería que se quemaran 
los "
+"libros, o que se rompieran los billetes. Esa sí sería una «pérdida» 
real. "
+"Por lo general estamos de acuerdo con que es un error hacer esas cosas."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"But when your friend avoids the need to buy a copy of a book, the bookstore "
+"and the publisher do not lose anything they had. A more fitting description "
+"would be that the bookstore and publisher get less income than they might "
+"have got. The same consequence can result if your friend decides to play "
+"bridge instead of reading a book. In a free market system, no business is "
+"entitled to cry &ldquo;foul&rdquo; just because a potential customer chooses "
+"not to deal with them."
+msgstr ""
+"Pero cuando el amigo ya no tiene la necesidad de comprar una copia del "
+"libro, la librería y la editorial no pierden nada de lo que tenían. Una "
+"descripción más adecuada sería que la librería y la editorial recibieran "
+"menos ingresos de los que podrían haber obtendio. La misma consecuencia "
+"podría resultar si el amigo decidiera jugar al bridge en lugar de leer un "
+"libro. En un sistema de libre mercado, ninguna empresa tiene derecho a poner "
+"el grito en el cielo solo porque un cliente potencial decide no tratar con "
+"ellos."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The claim is begging the question because the idea of &ldquo;loss&rdquo; is "
+"based on the assumption that the publisher &ldquo;should have&rdquo; got "
+"paid. That is based on the assumption that copyright exists and prohibits "
+"individual copying. But that is just the issue at hand: what should "
+"copyright cover? If the public decides it can share copies, then the "
+"publisher is not entitled to expect to be paid for each copy, and so cannot "
+"claim there is a &ldquo;loss&rdquo; when it is not."
+msgstr ""
+"La reclamación es una petición de principios porque la idea de «pérdida» 
se "
+"basa en el supuesto de que el editor «debería haber cobrado». Esto 
presupone "
+"que existen los derechos de autor y que prohíben la copia privada. Pero este 
"
+"es justamente el tema en cuestión: ¿qué es lo que deberían cubrir los "
+"derechos de autor? Si el público decide que puede compartir copias, el "
+"editor no tiene derecho a pretender cobrar por cada copia, por lo tanto no "
+"puede afirmar que existe una «pérdida» cuando no cobra."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In other words, the &ldquo;loss&rdquo; comes from the copyright system; it "
+"is not an inherent part of copying. Copying in itself hurts no one."
+msgstr ""
+"En otras palabras, la «pérdida» viene del sistema de derechos de autor; no 
"
+"es una parte inherente al hecho de copiar. Copiando no se perjudica a nadie."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The most widely opposed provision of the White Paper is the system of "
+"collective responsibility, whereby a computer owner is required to monitor "
+"and control the activities of all users, on pain of being punished for "
+"actions in which he was not a participant but merely failed to actively "
+"prevent. Tim Sloan <a href=\"#ft8\">[8]</a> pointed out that this gives "
+"copyright owners a privileged status not accorded to anyone else who might "
+"claim to be damaged by a computer user; for example, no one proposes to "
+"punish the computer owner if he fails actively to prevent a user from "
+"defaming someone. It is natural for a government to turn to collective "
+"responsibility for enforcing a law that many citizens do not believe in "
+"obeying. The more digital technology helps citizens share information, the "
+"more the government will need draconian methods to enforce copyright against "
+"ordinary citizens."
+msgstr ""
+"La disposición del Libro Blanco que ha tenido mayor oposición es la que "
+"establece un sistema de responsabilidad collectiva; dicho sistema requiere "
+"que quien posee un ordenador debe supervisar y controlar las actividades de "
+"todos los usuarios, so pena de ser castigado por acciones en las que no ha "
+"participado, solo porque no ha impedido de forma activa la ejecución de "
+"dicha acción. Tim Sloan <a href=\"#ft8\">[8]</a> señala que esto ofrece a "
+"los titulares de derechos de autor un estatus privilegiado que no se concede "
+"a ninguna otra persona que pudiera encontrarse en la misma situación de "
+"tener que reclamar un perjudicio causado por un usuario de ordenador. Por "
+"ejemplo, nadie propone sancionar al dueño de un ordenador por no haber "
+"evitado activamente que otro usuario difame a alguien. Naturalmente, los "
+"gobiernos recurren a la responsabilidad colectiva para hacer cumplir una ley "
+"que muchos ciudadanos no aceptan. Cuanto más evolucionen las tecnologías "
+"digitales para facilitar el compartir información, mayor será la necesidad "
+"de los gobiernos de implementar métodos draconianos para imponer los "
+"derechos de autor en perjuicio de los ciudadanos."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When the United States Constitution was drafted, the idea that authors were "
+"entitled to a copyright monopoly was proposed&mdash;and rejected <a href="
+"\"#ft9\">[9]</a>. Instead, the founders of our country adopted a different "
+"idea of copyright, one which places the public first <a href=\"#ft10\">[10]</"
+"a>. Copyright in the United States is supposed to exist for the sake of "
+"users; benefits for publishers and even for authors are not given for the "
+"sake of those parties, but only as an inducement to change their behavior. "
+"As the Supreme Court said in Fox Film Corp. v. Doyal: &ldquo;The sole "
+"interest of the United States and the primary object in conferring the "
+"[copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public from "
+"the labors of authors.&rdquo; <a href=\"#ft11\">[11]</a>"
+msgstr ""
+"Cuando se redactó la Constitución de los Estados Unidos de Norteamérica, 
se "
+"propuso la idea de que los autores tienen derecho al monopolio de sus "
+"derechos de autor, pero la propuesta fue rechazada <a href=\"#ft9\">[9]</a>. "
+"Los fundadores de nuestro país adoptaron una idea diferente sobre los "
+"derechos de autor, que sitúa lo público en primer lugar <a href=\"#ft10\">"
+"[10] </a>. Supuestamente los derechos de autor en los Estados Unidos de "
+"Norteamérica deberían existir para el bien de los usuarios; la concesión 
de "
+"beneficios a los editores, e incluso a los autores, no se hace para provecho "
+"de ellos sino únicamente como aliciente para cambiar su comportamiento. Como 
"
+"manifestó la Corte Suprema en Fox Film Corp. v. Doyal: «El único interés 
de "
+"los Estados Unidos de Norteamérica y el objetivo principal al otorgar el "
+"monopolio [de los derechos de autor] radica en los beneficios generales que "
+"obtiene el público a partir de las obras de los autores.»<a href=\"#ft11\">"
+"[11]</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Under the Constitution's view of copyright, if the public prefers to be able "
+"to make copies in certain cases even if that means somewhat fewer works are "
+"published, the public's choice is decisive. There is no possible "
+"justification for prohibiting the public from copying what it wants to copy."
+msgstr ""
+"Según el punto de vista de la Constitución sobre los derechos de autor, si "
+"los ciudadanos en algunos casos prefieren tener la posibilidad de hacer "
+"copias, incluso si como consecuencia de ello se publicasen menos obras, la "
+"elección del público es decisiva. No existe ninguna justificación para "
+"prohibir a los ciudadanos copiar lo que quieren copiar."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Ever since the constitutional decision was made, publishers have tried to "
+"reverse it by misinforming the public. They do this by repeating arguments "
+"which presuppose that copyright is a natural right of authors (not "
+"mentioning that authors almost always cede it to publishers). People who "
+"hear these arguments, unless they have a firm awareness that this "
+"presupposition is contrary to the basic premises of our legal system, take "
+"for granted that it is the basis of that system."
+msgstr ""
+"Desde que se tomó la decisión constitucional, los editores han estado "
+"tratando de revertirla desinformando a la opinión pública. Lo hacen "
+"repitiendo argumentos que presuponen que los derechos de autor son un "
+"derecho natural de los autores (sin mencionar que los autores casi siempre "
+"los ceden a los editores). Quien escucha esos argumentos da por sentado que "
+"esa es la base del sistema, a menos que se trate de personas firmemente "
+"concientes de que esa presuposición es contraria a las premisas básicas de "
+"nuestro sistema legal."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This error is so ingrained today that people who oppose new copyright powers "
+"feel the need to do so by arguing that even authors and publishers may be "
+"hurt by them. Thus, James Boyle <a href=\"#ft12\">[12]</a> explains how a "
+"strict <a href=\"#later-2\">intellectual property system</a> can interfere "
+"with writing new works. Jessica Litman <a href=\"#ft13\">[13]</a> cites the "
+"copyright shelters which historically allowed many new media to become "
+"popular. Pamela Samuelson <a href=\"#ft14\">[14]</a> warns that the White "
+"Paper may block the development of &ldquo;third-wave&rdquo; information "
+"industries by locking the world into the &ldquo;second-wave&rdquo; economic "
+"model that fit the age of the printing press."
+msgstr ""
+"Este error está tan arraigado hoy que las personas que se oponen a los "
+"nuevos poderes de los derechos de autor sienten la necesidad de hacerlo con "
+"el argumento de que incluso los autores y editores pueden resultar "
+"perjudicados. Así, James Boyle <a href=\"#ft12\">[12]</a> explica que un <a "
+"href=\"#later-2\">sistema de propiedad intelectual</a> estricto puede "
+"interferir con la publicación de nuevas obras. Jessica Litman <a href="
+"\"#ft13\">[13]</a> cita las excenciones de los derechos de autor que "
+"históricamente han hecho posible la difusión masiva de muchos de los nuevos 
"
+"medios. Pamela Samuelson <a href=\"#ft14\">[14]</a> advierte que el Libro "
+"Blanco puede impedir el desarrollo de las industrias de la información de la 
"
+"«tercera ola», bloqueando el mundo en un modelo económico de «segunda 
ola» "
+"que mejor se adapta a la era de la imprenta."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These arguments can be very effective on those issues where they are "
+"available, especially with a Congress and Administration dominated by the "
+"idea that &ldquo;What's good for General Media is good for the USA.&rdquo; "
+"But they fail to expose the fundamental falsehood on which this domination "
+"is based; as a result, they are ineffective in the long term. When these "
+"arguments win one battle, they do so without building a general "
+"understanding that helps win the next battle. If we turn to these arguments "
+"too much and too often, the danger is that we may allow the publishers to "
+"replace the Constitution uncontested."
+msgstr ""
+"Estos argumentos pueden ser muy eficaces en las cuestiones en que se pueden "
+"aplicar, especialmente en un Congreso y una Administración dominados por la "
+"idea de que «Lo que es bueno para los medios en general, es bueno para los "
+"EE. UU.»; pero no para exponer la falsedad fundamental sobre la que se basa "
+"esa dominación, y por lo tanto son ineficaces a largo plazo. Cuando se gana "
+"una batalla con estos argumentos, no se construye una comprensión general "
+"que ayude a vencer la próxima batalla. Si usamos demasiado y muy "
+"frecuentemente estos argumentos, corremos el riesgo de permitir que los "
+"editores reemplacen la Constitución sin oposición."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, the recently published position statement of the Digital Future "
+"Coalition, an umbrella organization, lists many reasons to oppose the White "
+"Paper, for the sake of authors, libraries, education, poor Americans, "
+"technological progress, economic flexibility, and privacy concerns&mdash;all "
+"valid arguments, but concerned with side issues <a href=\"#ft15\">[15]</a>.  "
+"Conspicuously absent from the list is the most important reason of all: that "
+"many Americans (perhaps most) want to continue making copies. The DFC fails "
+"to criticize the core goal of the White Paper, which is to give more power "
+"to publishers, and its central decision, to reject the Constitution and "
+"place the publishers above the users. This silence may be taken for consent."
+msgstr ""
+"Por ejemplo, la declaración de posición recientemente publicada por la "
+"organización madre <cite>Digital Future Coalition (DFC)</cite> enumera "
+"muchas razones para oponerse al Libro Blanco: por el bien de los autores, de "
+"las bibliotecas, de la educación, de los estadounidenses pobres, del "
+"progreso de la tecnología, de la flexibilidad económica, y por cuestiones 
de "
+"privacidad; todos argumentos válidos, pero que tratan cuestiones marginales "
+"<a href=\"#ft15\">[15]</a>. Brilla por su ausencia la razón más importante: 
"
+"que muchos norteamericanos (tal vez la mayoría) quieren seguir haciendo "
+"copias. La DFC no critica el objetivo primordial del Libro Blanco, que es "
+"otorgar más poder a los editores, ni su decisión principal de rechazar la "
+"Constitución y situar a los editores por encima de los usuarios. Este "
+"silencio puede ser interpretado como consentimiento."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Resisting the pressure for additional power for publishers depends on "
+"widespread awareness that the reading and listening public are paramount; "
+"that copyright exists for users and not vice versa. If the public is "
+"unwilling to accept certain copyright powers, that is ipso facto "
+"justification for not offering them. Only by reminding the public and the "
+"legislature of the purpose of copyright and the opportunity for the open "
+"flow of information can we ensure that the public prevails."
+msgstr ""
+"Resistir a la presión que ejercen los editores al reclamar más poder para 
sí "
+"mismos depende de una toma de conciencia generalizada sobre el hecho de que "
+"el público lector y los oyentes tienen importancia primordial, que los "
+"derechos de autor existen para proteger a los usuarios y no al revés. Si el "
+"público no está dispuesto a aceptar ciertos poderes relativos a los 
derechos "
+"de autor, es una justificación ipso facto para no otorgarlos. Solo "
+"recordando a la ciudadanía y a la legislatura la finalidad de los derechos "
+"de autor y la oportunidad de liberar el flujo de la información, podremos "
+"lograr que prevalgan los derechos de los ciudadanos."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "ENDNOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[2] Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the "
+"National Information Infrastructure: The Report of the Working Group on "
+"Intellectual Property Rights (1995)."
+msgstr ""
+"[2] <em>Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and "
+"the National Information Infrastructure:</em> Informe del grupo de trabajo "
+"sobre la propiedad intelectual (1995)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[3] John Perry Barlow, Remarks at the Innovation and the Information "
+"Environment Conference (Nov.  1995). Mr. Barlow is one of the founders of "
+"the Electronic Frontier Foundation, an organization which promotes freedom "
+"of expression in digital media, and is also a former lyricist for the "
+"Grateful Dead."
+msgstr ""
+"[3] John Perry Barlow, comentarios durante la conferencia «Innovación y "
+"Tecnologías de la Información» (Nov.  1995). El Sr. Barlow es uno de los "
+"fundadores de la <em>Electronic Frontier Foundation</em>, una organización "
+"que promueve la libertad de expresión en los medios digitales; también es 
ex "
+"letrista del grupo musical <em>Grateful Dead</em>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[4] Gary Glisson, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
+"Conference (Nov.  1995); see also Gary Glisson, A Practitioner's Defense of "
+"the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (supporting the White Paper).  "
+"Mr. Glisson is a partner and chair of the Intellectual Property Group at "
+"Lane Powell Spears Lubersky in Portland, Oregon."
+msgstr ""
+"[4] Gary Glisson, comentarios durante la conferencia «Innovación y "
+"Tecnologías de la Información» (Nov.  1995); véase también Gary Glisson, 
"
+"<em>A Practitioner's Defense of the NII White Paper</em>, 75 Or. L. Rev. "
+"(1996) (a favor del Libro Blanco). El Sr. Glisson es socio y jefe del "
+"<em>Intellectual Property Group</em> de Lane Powell Spears Lubersky en "
+"Portland, Oregón."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[5] Steven Winter, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
+"Conference (Nov.  1995). Mr. Winter is a professor at the University of "
+"Miami School of Law."
+msgstr ""
+"[5] Steven Winter, comentarios durante la conferencia «Innovación y "
+"Tecnologías de la Información» (Nov.  1995). El Sr. Winter es profesor en 
la "
+"Escuela de Derecho de la Universidad de Miami."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "[6] Winter, supra note 4."
+msgstr "[6] Winter, supra nota 4."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[7] See Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and Liberty "
+"Beyond the Electronic Frontier, Humanist, Sept.-Oct. 1991, at 15."
+msgstr ""
+"[7] Véase Laurence H. Tribe, <em>The Constitution in Cyberspace: Law and "
+"Liberty Beyond the Electronic Frontier</em>, Humanist, Set.-Oct. 1991, 15."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[8] Tim Sloan, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
+"Conference (Nov. 1995). Mr. Sloan is a member of the National "
+"Telecommunication and Information Administration."
+msgstr ""
+"[8] Tim Sloan, comentarios durante la conferencia «Innovación y 
Tecnologías "
+"de la Información» (Nov. 1995). El Sr. Sloan es miembro de la <em>National "
+"Telecommunication and Information Administration</em> (Administración "
+"Nacional de Telecomunicaciones e Información)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[9] See Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in "
+"Revolutionary France and America, in, Of Authors and Origins: Essays on "
+"Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman &amp; Alain Strowel, eds., 1994) "
+"(stating that the Constitution's framers either meant to &ldquo;subordinate"
+"[] the author's interests to the public benefit,&rdquo; or to &ldquo;treat "
+"the private and public interests&hellip;even-handedly.&rdquo;)."
+msgstr ""
+"[9] Véase Jane C. Ginsburg, <em>A Tale of Two Copyrights: Liberary Property "
+"in Revolutionary France and America</em>, in, <em>Of Authors and Origins: "
+"Essays on Copyright Law</em> 131, 137-38 (Brad Sherman &amp; Alain Strowel, "
+"eds., 1994) (que establece que los redactores de la Constitución tuvieron la 
"
+"intención de «subordinar[] los intereses del autor en beneficio público» 
o "
+"«tratar los intereses privados y públicos&hellip;de forma equitativa»)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[10] U.S. Const., art. I, p. 8, cl. 8 (&ldquo;Congress shall have "
+"Power&hellip;to promote the Progress of Science and useful Arts, by securing "
+"for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right to their "
+"respective Writings and Discoveries.&rdquo;)."
+msgstr ""
+"[10] Constitución de los Estados Unidos de Norteamérica, art. I, p. 8, cl. "
+"8: «El Congreso tendrá el poder&hellip; para promover el progreso de la "
+"ciencia y las artes útiles, asegurando por tiempo limitado a los autores e "
+"inventores el derecho exclusivo sobre sus respectivos escritos y "
+"descubrimientos»)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "[11] 286 U.S. 123, 127 (1932)."
+msgstr "[11] 286 U.S. 123, 127 (1932)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[12] James Boyle, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
+"Conference (Nov.  1995). Mr. Boyle is a Professor of Law at American "
+"University in Washington, D.C."
+msgstr ""
+"[12] James Boyle, comentarios durante la conferencia «Innovación y "
+"Tecnologías de la Información» (Nov. 1995). El Sr. Boyle es profesor de "
+"leyes en la <em>American University</em> (Universidad Americana) en "
+"Washington, D.C."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[13] Jessica Litman, Remarks at the Innovation and the Information "
+"Environment Conference (Nov.  1995). Ms. Litman is a Professor at Wayne "
+"State University Law School in Detroit, Michigan."
+msgstr ""
+"[13] Jessica Litman, comentarios durante la conferencia «Innovación y "
+"Tecnologías de la Información» (Nov. 1995). Jessica Litman es profesora en 
"
+"la <em>Wayne State University Law School</em> (Escuela de Derecho de la "
+"Universidad Estatal de Wayne) en Detroit, Michigan."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab, Wired, Jan. 1996. Ms. Samuelson "
+"is a Professor at Cornell Law School."
+msgstr ""
+"[14] Pamela Samuelson, <em>The Copyright Grab</em>, Wired, Jan. 1996. Pamela "
+"Samuelson es profesora en la <em>Cornell Law School</em> (Escuela de Derecho "
+"de Cornell)."
+
+#.  (available at URL:
+#. <a href="http://home.worldweb.net/dfc/press.html";>
+#. http://home.worldweb.net/dfc/press.html</a>)
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[15] Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern Over "
+"Intellectual Property Proposals, Nov. 15, 1995."
+msgstr ""
+"[15] <em>Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern "
+"Over Intellectual Property Proposals</em>, Nov. 15, 1995."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "LATER NOTES"
+msgstr "NOTAS POSTERIORES"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[1] This article was part of the path that led me to recognize the <a href="
+"\"/philosophy/not-ipr.html\"> bias and confusion in the term &ldquo;"
+"intellectual property&rdquo;</a>. Today I believe that term should never be "
+"used under any circumstances."
+msgstr ""
+"[1] Este artículo forma parte del camino que me llevó a reconocer el <a 
href="
+"\"/philosophy/not-ipr.es.html\">prejuicio y la confusión en la expresión "
+"«propiedad intelectual»</a>. Hoy en día creo que ese término no debe ser "
+"utilizado bajo ninguna circunstancia."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[2] Here I fell into the fashionable error of writing &ldquo;intellectual "
+"property&rdquo; when what I meant was just &ldquo;copyright&rdquo;. This is "
+"like writing &ldquo;Europe&rdquo; when you mean &ldquo;France&rdquo;&mdash;"
+"it causes confusion that is easy to avoid."
+msgstr ""
+"[2] Aquí cometí el error de moda de escribir «propiedad intelectual», 
cuando "
+"lo que quería decir era «derechos de autor». Esto es como escribir 
«Europa» "
+"cuando quiere decir «Francia», causa una confusión fácilmente evitable."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Por favor envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Existen también <a 
href=\"/contact/"
+"\">otros medios para contactar</a> con la FSF."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Por favor notifique los enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Por favor consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1999 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 1999 Richard M. Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción: Alejandro Luis Bonavita, 2011.</strong> "
+"Revisiones: Quiliro Ordóñez, Kostas Kamaki."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última actualización:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]